Kapitel 135

Эти две женщины, казалось бы, наделенные бесчисленными защитными магическими сокровищами, были фактически заблокированы после того, как меч Наньмин Ли Хуо вырвался вперед. Острые когти Божественной Голубки снова обрушились на Ли Инцюн, мгновенно разорвав несколько защитных лучей света.

В тот самый момент, когда существо собиралось отнять у неё жизнь одним когтем, свет от бусин Мани на его голове погас, и вокруг тела Ли Инцюн материализовалась световая мембрана.

Цзян Лю прищурился и мгновенно понял, что когти божественной голубки не смогут пробить защитный свет. В одно мгновение он превратил свои когти в кулаки и ударил её в грудь заклинанием «Шок».

Для борьбы с панцирем черепахи, естественно, более эффективна «Техника шока». В мгновение ока лицо Ли Инцюн побледнело, внутренние органы были повреждены, голова закружилась, и перед глазами потемнело.

Цзян Лю уже собирался убить его одним махом, но позади него завыл сильный ветер, и появился Фиолетовый меч Инь.

Ещё более ужасающим было то, что Лазурный Цепной Меч также вырвался из-под оков трёхцветного света и бросился вперёд.

Хотя он и ранил Ли Инцюн, и казалось, что еще один удар может уничтожить ее тело, Цзян Лю этого не сделал. Благодаря защите Жемчужины Муни, уничтожить ее физическое тело было возможно, но убить ее первородный дух было абсолютно невозможно.

Если первобытный дух бессмертен, то можно управлять летающими мечами.

Более того, целью Цзян Лю были бесценные Мечи-близнецы Пурпурного и Зеленого цветов; убийство этих двух женщин было бы совершенно бессмысленным.

Фиолетовый и зелёный мечи обрушились, словно два летящих дракона, и обе женщины тут же злобно усмехнулись. С этими двумя мечами этот свирепый ястреб не сможет убежать.

В этот момент на лице Шэньцзю появилась насмешливая улыбка, от которой у обеих женщин сжались сердца.

Ли Инцюн стиснула зубы и яростно воскликнула: «Я убью его, даже если это будет означать уничтожение моего тела! В худшем случае я переродюсь и начну всё сначала. Цинъюнь, объедини два меча!»

"до свидания!"

Под изумленными взглядами двух женщин Цзян Лю усмехнулся, убрал меч Наньмин Лихуо, а затем вытянул когти, чтобы схватить два светящихся меча, один синий, а другой фиолетовый.

В тот момент, когда свет меча коснулся когтей Божественной Голубки, та резко взмахнула мечом, мгновенно превратив два острых когтя, словно выкованных из стали, в кровавую кашу, а затем вонзилась в ее тело.

Физическое тело Божественной Голубки было мгновенно уничтожено, и одновременно Цзян Лю открыл портал и врезался в него вместе с Фиолетовым и Зелёным Мечами-близнецами, исчезнув из мира горы Шу.

Глава 273. Арест ученика.

В уединенной каменной палате Юань Тяньган на горе Чжуннань Цзян Лю сидел, скрестив ноги, с закрытыми глазами.

В трех дюймах от его лба в воздухе парило нечто похожее на семя, ни черного, ни белого цвета, хаотично кружащееся и соединяющееся с его лбом. Более того, семя извивалось равномерно, словно сердцебиение.

Сквозь пространство между его бровями просочилась хаотичная черно-белая энергия, а затем она проникла в его душу.

Это Семя Истока, сокровище, взращенное в первозданном хаосе Мира Богов Ян. Если полностью его поглотить, можно обрести талант к совершенствованию, подобный врожденному таланту.

Это зерно происхождения, кажется, несколько размыто по сравнению с тем временем, когда оно было впервые получено. Но кто знает, когда оно будет полностью усвоено?

После некоторого времени поглощения Цзян Лю почувствовал, что его душа переполнена настолько, что больше не может поглощать энергию. Как раз в тот момент, когда Семя Истока постепенно исчезло, перед Цзян Лю появились гигантские бронзовые врата.

В одно мгновение из гигантских ворот вырвались два летящих меча, несущиеся к Цзян Лю. Их сила была подобна силе молнии, их было невозможно остановить.

Цзян Лю вытянул пальцы, зажав между указательным и средним пальцами мечи Цзы Ин и Цин Суо.

100% вероятность обезоружить противника голыми руками!

Два летающих меча попытались взбудоражить обстановку и отрубить Цзян Лю пальцы, но, подобно ядовитым змеям, застрявшим в жизненно важных точках, они не смогли причинить ему вреда.

«Как только оно окажется в моих руках, драконы свернутся клубками, а тигры залегут на дно!»

Когда первозданный дух Цзян Лю начал двигаться, огромное количество первозданной энергии окутало два божественных меча. В мгновение ока метки Ли Инцюна и Чжоу Цинъюня на мечах исчезли.

Затем он с силой оставил на мечах свой первозданный духовный отпечаток, отчего два бессмертных меча застыли на месте.

Цзян Лю осмотрел два меча в своей руке. Эти два меча изначально были одним целым, парой мужского и женского мечей, оба — древние сокровища. Хотя они и не достигали уровня приобретенных духовных сокровищ, они были и неплохи. На уровне очищения Ци и духовной трансформации они считались редкими сокровищами.

Обычные бессмертные, не обладая большим состоянием, возможно, не смогли бы выковать два таких бессмертных меча даже спустя сто лет.

Меч «Фиолетовый Инь» имеет рукоять в форме дракона с длинным носом, напоминающим фиолетовую молнию. Он похож на обычные мечи, но его дизайн древний, а сияние невероятно интенсивное. При малейшем движении сверкающий кончик меча вспыхивает, словно змея, высовывающая язык.

Меч «Зеленый шнур» украшен зеленой змеей, обвивающей рукоять, словно веревка.

Два бессмертных меча, наряду с мечом Наньмин Ли Хуо, стали главными приобретениями этой поездки в Шушань.

Кроме того, там находилась Жемчужина Сюаньпинь, служившая вместилищем второго первородного духа. Что касается Божественного Голубя, то он был измельчен в фарш Мечами Пурпурного и Зеленого, оставив лишь три хвостовых пера, которые также являлись сокровищем.

Также имеется Жемчужина Духа Огня Цянь Тянь, чистое сокровище Ян и материал для очистки среднего качества земного уровня. При тщательной очистке из него можно выковать небесный артефакт.

Цзян Лю вновь усовершенствовал три бессмертных меча, и лишь в начале одиннадцатого года Чжэнгуань (646 г. н.э.) ему наконец удалось полностью довести их до совершенства, сделав мягкими, как шелк, и настолько легкими в управлении, насколько он пожелает.

Прорвавшись через барьер и завершив свое путешествие по миру «Шушань», Цзян Лю был вполне доволен тем, что получил три бессмертных меча с минимальными затратами.

Снова ступив на мощеную дорожку, Цзян Лю, думая о накопленных заслугах, защищающих его, подумал про себя: «В мире Путешествия на Запад у меня наконец-то появилась сила, чтобы защитить себя. Постепенно накапливая энергию и затем переселяясь в свою истинную форму, моя сила определенно значительно возрастет. Даже если я использую свой второй первозданный дух для переселения, я все равно смогу получить некоторые ресурсы для совершенствования. В этом мире мне наконец-то больше не нужно прятаться!»

Извилистая тропинка ведет к уединенному месту, и под рев водопада река течет вдоль покрытой мхом тропинки к нескольким домам.

«Учитель, вы наконец-то вышли из уединения!»

Из дома выбежал здоровенный мужчина с головой быка; это был не кто иной, как демон-бык Се Чжоу.

Цзян Лю посмотрел на него, но нахмурился и низким голосом спросил: «Кто тебя обидел?»

Се Чжоу был весь в ранах, оба его бычьих рога были отрублены, но, к счастью, ему не угрожала смертельная опасность.

«Учитель, прости меня! Я подвел тебя!» — крикнул Се Чжоу и попытался опуститься на колени, но его колени были подняты слабым усилием, не позволив ему это сделать.

Сознание Цзян Лю пробудилось, он прищурился и вошел в дом.

И действительно, в комнате лежала белая цапля, едва живая, с одной лапой уже в могиле.

В этот момент Тегуай Ли все еще сидел в комнате, скрестив ноги. Увидев вошедшего Цзян Лю, он встал и вздохнул: «Уважаемый даос, я сделал все, что мог для госпожи Байлу. Мои силы все еще не позволяют мне изготовить пилюлю, способную оживить мертвых и исцелить плоть и кости. Я могу лишь продлить ее жизнь на семь дней».

«Соратник-даос, ты много работал!» — Цзян Лю посмотрел на Бай Лу, затем достал лечебную тыкву, содержащую семь пилюль, подаренных Шэньнуном, которые обладали свойствами заживления ран и детоксикации.

Даже такая могущественная фигура, как Святой Император, обладает целительным и детоксицирующим действием; для Бай Лу, который еще не стал Земным Бессмертным, это, естественно, эликсир бессмертия.

Он высыпал пилюлю, разделил её пополам, одну половину отдал Байлу, а другую бросил Се Чжоу, сказав: «Прими оставшуюся половину, когда она проснётся. Скажи мне, кто причинил тебе боль? И кто похитил моего ученика? Царь Драконов реки Цзин?»

Цзян Лю, не спрашивая, знал, что Сюэ Жэньгуй и Ло Биньван были арестованы. Что касается того, кто это был, то в мире «Путешествия на Запад» он оскорбил только Царя Драконов реки Цзин и его семью.

Се Чжоу глубоко вздохнул, стиснул зубы и сказал: «Три дня назад мы отправились в город Чанъань на празднование Праздника фонарей. Царь Драконов реки Цзин послал своих людей отвлечь всех бессмертных, а затем напал на нас. Се Жэньгуй и Ло Биньван были захвачены!»

Лицо Цзян Лю было холодным. Хотя он уже догадался, он всё ещё был в ярости.

Тегуай Ли осмотрел Байлу и сказал: «Брат даос, не волнуйся! Во-первых, Байлу вне опасности. Во-вторых, Юань Тяньган, Хань Чжунли и другие уже отправились к реке Цзин и наверняка смогут обеспечить безопасность твоих двух младших учеников».

Цзян Лю покачал головой и сказал: «Дорогой даос, как ты знаешь, Царь Речных Драконов пытался убить меня перед дворцом Сюэин. Если бы не вмешательство Третьей Святой Матери, я бы уже погиб. Причина и следствие этого в том, что до того, как я достиг просветления, сын Царя Речных Драконов Хуай пытался завладеть моими сокровищами и был убит мной. Теперь Царь Речных Драконов Цзин захватил моего ученика, чтобы, несомненно, заставить меня отомстить за эту обиду».

В этот момент Юань Тяньган появился на облаке, его лицо помрачнело. Он увидел, как из уединения вдали выходит Цзян Лю, и его выражение лица еще больше помрачнело.

«Дорогой даос, я подвел тебя!»

«Неужели Царь Драконов реки Цзин совсем не смотрит мне в лицо?» — Тэгуай Ли с силой ударил железным костылем о землю.

Юань Тяньган криво усмехнулся, поклонился Цзян Лю и сказал: «Уважаемый даос, лучше вам сейчас не выходить вперед. Я попрошу бессмертных Небесного Двора вмешаться и спасти ваших двух племянников. В конце концов, Царь Драконов реки Цзин — Небесный Бессмертный. Если вы покажетесь, вы не только не сможете спасти своих племянников, но и можете…»

«Не окажусь ли я тоже втянутым в это?» — Цзян Лю, поблагодарив Тегуая Ли и Юань Тяньгана, сказал: «Прежде всего, спасибо вам всем. Я глубоко признателен. Мой ученик захвачен. Трусость и боязнь смерти — это не в моей природе. Он хочет убить меня. Я хочу посмотреть, тяжелее ли его жизнь или моя».

После этих слов глаза Цзян Лю вспыхнули яростным светом, и от него исходила жажда убийства.

Глава 274. Царь драконов реки Цзин.

Царь Драконов реки Цзин, как великий бог дождя династии Тан и главный управляющий восемью реками в Чанъане, занимал возвышенное положение. Он был лишь немного ниже Царей Драконов Четырех Морей. У него было девять сыновей: четыре великих царя драконов рек Хуай, Цзи, Цзян и Хэ; один сын, звонарь Будды; один сын, охранявший хребет божественного дворца; один сын, охранявший Небесный Столп вместе с Нефритовым Императором; и один сын, стоявший на страже горы Тай. Младшего, Дракона-Аллигатора, воспитал его зять, Царь Драконов Западного Моря.

Занимая столь высокое положение и имея столь обширные связи, даже спустя чуть более года он не смог избежать поездки в Гуалунтай.

Это душераздирающе.

Когда рушится стена, все её сдвигают; когда падает дерево, обезьяны разбегаются. Даже бессмертные не являются исключением.

Чанъань окружен восемью реками, и Драконий дворец Ао Тао, Царя Драконов реки Цзин, естественным образом расположен в самом сердце реки Цзин.

Цзян Лю прибыл с горы Чжуннань, вооружившись мечом, поэтому, естественно, это не заняло много времени.

Сегодня он устроит скандал и покажет, насколько могущественна эта высокомерная семья Царя Драконов Цзинхэ.

Глядя на бушующую реку Цзин, Цзян Лю холодно фыркнул: «Всего лишь груда костей в гробнице! Величественное здание вот-вот рухнет. Если ты будешь упорствовать, я не против толкнуть его и отправить всю твою семью в пропасть, из которой нет возврата!»

Он применил «Технику рассечения» к поверхности реки, достигнув русла и почти разрезав всю реку Цзин надвое. Но внутри этого русла открылась глубокая пропасть, и река одновременно потекла к ней. Пронизывающий свет рухнул в воду, и через несколько десятков вдохов из пропасти поднялся мощный прилив.

Казалось, прибытие реки привлекло внимание Дворца Дракона. Вокруг волн собралось множество странных и гротескных чудовищ. Старики несли тяжелые, пятнистые панцири черепах, сильные мужчины владели ужасающими когтями, генералы-рыбы с пастями, похожими на длинные шипы, или устрашающими телами, и огромные солдаты-омары. Они были плотно сгруппированы, излучая демоническую ауру, устремляющуюся в небо и образующую сплошное пространство.

«Кто там ходит? Как вы смеете вторгаться во Дворец Дракона Цзинхэ?»

«Отдай мне свою жизнь!»

«Моряки Цзинхэ, захватите этого высокомерного человека!» — сурово крикнул старик, несущий тяжелый, пятнистый панцирь черепахи.

В одно мгновение водные демоны, вооружившись всевозможным странным оружием, бросились на Цзян Лю.

«Убирайтесь отсюда, креветочные солдаты и крабовые генералы!»

Внезапно на дне водоема произошло сильное сотрясение. Дрожь в воде отличалась от дрожи в воздухе. Эта «техника сотрясения» оглушила всех атакующих водных демонов, и даже премьер-министр-черепаха был вынужден вернуться в свою черепашью форму.

В этот момент, когда Тегуай Ли и Юань Тяньган только прибыли к реке Цзин, они увидели, что поверхность воды словно кипит. Затем они заметили сотни крупных рыб, плавающих брюхом вверх на поверхности воды.

Все это были высококвалифицированные демоны, и тем не менее, каждый из них получил серьёзные ранения от одного удара.

Внезапно хрустальные дворцовые ворота в воде распахнулись. У ворот стояла фигура в золотом одеянии, с густым величием на лице, двумя рогами на голове, драконьими глазами и широким носом.

В этот момент казалось, что этот человек находится в центре всей реки Цзин, и вся мощь реки сосредоточена на нём.

Появился Царь Драконов реки Цзин.

Взгляд старого Царя Драконов был подобен мечу, когда он смотрел на таинственного молодого даоса, стоящего в воде. Взмахом рукава он заставил речную воду собраться в сферу, мгновенно окутав реку и его самого.

Как только вибрация, вызванная техникой «Чжэнь», коснулась сферической стены, Цзян Лю мгновенно почувствовал, что, похоже, ударился об очень твердую скальную стену.

Этот человек немедленно отразил атаку Цзян Лю.

«Вы Цзян Лю!»

Царь драконов Цзинхэ говорил спокойно, его тон был одновременно вопросительным и утвердительным.

«Ты смеешь бесчинствовать в моём Драконьем дворце? У тебя хватает наглости! Я оставлю тебе целый труп!»

Внезапно перед ним появились два бессмертных меча, Цзы Ин и Цин Суо, направленные прямо на Царя Драконов реки Цзин. Цзян Лю усмехнулся: «Боюсь, ты сломаешь себе зубы. Царь Драконов реки Цзин, отдай мне моих двух учеников, или я разрушу твой драконий дворец».

В тот момент, когда появились два бессмертных меча, глаза Царя Драконов реки Цзин сузились, а брови глубоко нахмурились: «Ты, всего лишь Земной Бессмертный без реального происхождения, на самом деле заполучил такое сокровище. Но ты думаешь, что сможешь победить Небесного Бессмертного всего лишь двумя бессмертными мечами? Мечтай дальше! Сегодня я покажу тебе разницу между очищением Ци, духовной трансформацией и обращением Пустоты…»

Старый дракон сложил ладонь и взмахнул ею, мгновенно создав шар холодного света, яркий, как луна. В одно мгновение температура внутри наполненной водой клетки резко упала, опускаясь все ниже и ниже, пока не достигла точки замерзания.

В этот момент Тегуай Ли, Хань Чжунли, Чжан Го, Юань Тяньган и другие стояли на поверхности воды, глядя сквозь реку на холодный свет, и чувствовали страх в своих сердцах.

Хань Чжунли вздохнул и сказал: «Ледяной свет души! Надеюсь, Цзян Лю сможет его выдержать. Давайте все вместе преодолеем это ограничение водной сферы. Даже если это оскорбит Царя Драконов реки Цзин, это единственный выход!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361