Kapitel 250

Изначально это место было территорией, где Кровавое море и Ад сражались за Шесть Путей Реинкарнации, и здесь когда-то происходили битвы уровня Великих Золотых Бессмертных Ло.

Но теперь император Фэнду и предок Стикса стоят по разные стороны баррикад.

Пустота сжималась все быстрее и быстрее, высвобождая ужасающую мощь. Горы и реки рушились, воздушные потоки усиливались, океанские волны ревели, и опускался густой туман.

За императором Фэнду стояли пятеро пожилых мужчин в императорских одеждах, излучавших достоинство и спокойствие. В руках у них были печати призраков, и их осанка была глубокой и внушительной.

По обе стороны от Стикса Предка стояли четыре царя демонов, их черные плащи развевались на ветру, источая ауру необузданного зла. Это были не кто иные, как Мара, Брахма, Кашьяпа и Шива.

Позади четырех королей демонов в воздухе стояли еще два генерала демонов.

Один — Индра, другой — Вишну.

Несмотря на то, что оба генерала-демона обладали уровнем Золотого Бессмертного, каждый из них владел мощным магическим оружием, что делало их грозными противниками.

Индра был в короне, украшенной драгоценными камнями, щеголял ожерельями и держал в руках меч.

Это меч цвета слоновой кости. Его лезвие, источающее убийственное намерение, слабо светится голубоватым светом, и его смертоносная аура стала ощутимой.

Куда бы ни был направлен острие меча, в нем закрадывается жажда убийства, и ничто не щадит жертвы.

Это меч Юань Ту, одно из двух великих орудий реки Стикс.

Вишну имеет темно-синий цвет лица, носит корону, украшенную драгоценными камнями, и четыре руки, каждая из которых держит раковину, колесо божественного видения и молот божественной силы.

В одной из рук он держал кроваво-красный, старинный на вид длинный меч, лезвие которого сверкало леденящим кровь блеском.

Даже смертный, лишь мельком взглянув на него, будет погружен в самые глубины ада, и его жизненная сила будет поглощена кровью, сочтённой в мече, оставив его лишь пустой оболочкой.

Это был Меч Бездны.

Внеземные захватчики уже в пути.

Пустота разлетелась вдребезги, словно разбитое зеркало, горы обрушились, земля погрузилась под воду, а бескрайний океан закачался и забурлил.

С внезапным «хлюпаньем» наступил ужас.

Гуманоидное существо, невысокого роста, но напоминающее обычного человека, спустилось между Предком Стикса и Императором Фэнду. Словно почувствовав опасность, в момент спуска бесчисленные нити чистого белого света, похожие на бесчисленные острые мечи, расцвели над морем крови.

«Тюремное заключение».

Тихий шепот, хотя и на другом языке, передавал ту же самую волю.

Предмет, похожий на волшебную палочку, простирался бесконечно, пересекая время и пространство, и устремился к Предку Стикса.

«Уничтожение и коллапс — высшая техника уничтожения!»

Появилась скрытая, уничтожающая сфера молний, непрерывно сгущающаяся, становящаяся все меньше и темнее, подобно естественной пространственно-временной черной дыре, готовой поглотить все.

В этот момент с вертикального зрачка на лбу мужчины потекли кроваво-красные слезы, за которыми последовала загадочная улыбка. В одно мгновение два высших оружия — Юань Ту и А Би — обрушились на него.

"Клон?!"

Если бы Цзян Лю стал свидетелем этой сцены, он бы наверняка понял, что спустилось могущественное существо из мира волшебников.

Даже если Предок Стикса не знал, из какого мира прибыл его потомок, он понимал, что надвигается великая катастрофа. Координаты Кровавого Моря уже были определены этим человеком; за этим могли последовать бесконечные битвы, пока один из миров не будет полностью побежден.

...

Небесный Двор — это механизм действия Небесного Пути и место, наиболее близкое к Небесному Пути.

Тридцать три Небеса были полны могущественных фигур. Три Владыки, которым не следовало покидать Пещеру Огненного Облака, наконец вышли из своей пещеры. Фуси держал в руке каменный компас Багуа и, после быстрого вычисления, указал направление. Жёлтый Император Сюаньюань небрежно взмахнул своим мечом Сюаньюань, и бесчисленное количество раз в пустоте появлялись вспышки света меча, а из пустоты хлынула кровь.

Внеземное существо было убито мечом еще до своего прибытия.

Лао-цзы стоял перед дворцом Тушита на Небесах Разлуки с Ненавистью, глядя вниз на мир смертных, и его лицо становилось все более печальным.

Являются все небеса, и три царства погружаются в хаос.

Это только начало...

а

Глава 496. Будда делает свой ход.

«Невежливо не отвечать взаимностью. Великое бедствие — это великая возможность. Покажи мне, из какой вселенной и эпохи ты, демон. Древние Будды, пожалуйста, направь этот мир!»

На горе Линг всё было в руинах. Половина Западного Рая была осквернена демонической энергией, и более десятка архатов превратились в демонов, их тела и души были уничтожены.

Даже бодхисаттве Линцзи пришлось пожертвовать своим Посохом Летающего Дракона, чтобы сохранить свой статус бодхисаттвы.

Потери были катастрофическими.

Но даже этот верховный демон был подавлен Татхагатой, который позволил ему свободно просматривать воспоминания и определять координаты внеземных планов.

«Теперь, когда Будда пригласил нас, мы войдем во внешний мир, чтобы распространять сострадание Будды. Я, Дипанкара Будда, ухожу…»

В одно мгновение вспыхнул свет; при ближайшем рассмотрении оказалось, что это стеклянная лампа. Под светом лампы безмятежно восседал Будда, окруженный двадцатью четырьмя маленькими мирами, созданными из стабилизирующих морских жемчужин, излучающими проблески света.

Будда Дипанкара, также известный как даосский Дипанкара древности, был вторым после Юаньши Тяньцзуня в секте Чань во время посвящения богов, занимая должность заместителя лидера секты Чань.

Теперь, достигнув статуса древнего Будды, он также отделил три трупа и находится всего в одном шаге от того, чтобы стать святым.

Этот шаг абсолютно невозможен под властью Небес, даже на протяжении тысяч или десятков тысяч лет.

Но если мы выйдем во внешний мир, возможно, это станет реальностью.

«Древний Будда, пожалуйста, подождите. Этот мир огромен и безграничен. Демон, вторгшийся сегодня, — я читал его воспоминания. Это реинкарнация персонажа «демон», владыки демонического царства и главы секты Первородных Демонов. Когда этот мир был впервые создан, он спустился в Царство Бессмертных, распространяя непревзойденные демонические искусства. Его магическая сила была почти непобедима, что делало его врагом всех небес. Он обладал высшим магическим сокровищем «Врата Вечной Жизни», первым божественным артефактом — Камнем Трех Жизней и Первородными Вратами, божественным артефактом всех небес. Он был известен как сильнейший Бессмертный Король в истории. После осады многими Бессмертными Королями и падения он оставил после себя тело, которое вошло во Врата Вечной Жизни с чрезвычайно могущественным духом. На этот раз он пересек миры, чтобы вторгнуться на гору Лин. Ясно, что за этим стоит кто-то, кто испытывает наши силы. Хотя вы, Древний Будда, «Вы уже достигли вершины квази-святого, вам всё ещё нужна помощь Будды…»

«Боюсь, что мне придётся оставить Будду Солнца и уйти со мной…»

«Я, Намо Уши, оставляю Будду и идём вместе с ним…»

«Поскольку три Будды готовы отправиться во внешний мир, чтобы спасти всех живых существ, мы ожидаем хороших вестей».

Воля других древних Будд быстро отступила, и они скрылись в своих пещерах. Поскольку их называют Буддами прошлого, они не должны являться в настоящем. Буддизм подчеркивает причинно-следственную связь; если они не могут явиться, значит, они не могут явиться.

Но как только вы попадаете во внешнюю вселенную, всё меняется.

В воспоминаниях демона Татхагата читал о мире «вечной жизни», и древние Будды Дипанкара, Кшакша и Намо Шикша, естественно, отправились в этот мир.

Мир «бессмертия» обладает тремя тысячами великих путей, высшими божественными силами и совершенными артефактами, что делает его не менее могущественным, чем «Путешествие на Запад».

Возможно, они никогда не вернутся, их тела и души погибнут, а возможно, они будут спасены и преображены в том мире, достигнут святости и сольются с Дао.

Всё неизвестно, но всё также полно надежды.

В первобытном мире места святых уже заняты. Все эти древние Будды находятся на квази-святом уровне стадии уничтожения трупов, но их надежда стать святыми равна нулю.

Это путешествие будет преследовать две цели: во-первых, оно ослабит давление на мир «Путешествия на Запад» и позволит нанести ответный удар по вторгшейся внеземной цивилизации; во-вторых, оно позволит мне реализовать свои амбиции и, возможно, даже достичь святости.

В буддийской общине много древних Будд, таких как Будда Випасси, Будда Сикхин, Будда Весабху, Будда Кракуччанда, Будда Канакамуни, Будда Кассапа и Будда Шакьямуни. Все они были великими сверхъестественными существами, которые не могли родиться в мире «Путешествия на Запад», и они как раз вовремя откликнулись на великое бедствие.

Глядя на Чистую Землю, поглощенную демонической энергией, Татхагата был глубоко обеспокоен. Если даже гора Линг находится в таком состоянии, то что станет с Тремя Царствами?

В одно мгновение божественные мысли Будды прокатились по западному континенту Нюхэ.

Внутри Пылающей Горы бушевали ожесточенные сражения.

"Ооо..."

Оглушительный рев быка разнесся по горам и рекам, разнесясь на сотни миль.

Король Демонов-Быков высвободил свою магию, размахивая фиолетовым молотом, полным молний. Его тело было покрыто густой черной шерстью, а широкая пасть и клыки источали ужасающую ауру.

Фиолетовый молниеносный молот взмыл вверх, испуская фиолетовую молниеносную яркость, которая освещала века, настолько ослепительную, что она была почти ужасающей.

Великое Дао Неба и Земли, с его бесконечными узорами, переплетающимися вокруг него, в то время как десятки миллионов фиолетовых молний распространялись, подобно первозданной фиолетовой энергии, поднимающейся вверх.

"Гул"

Пустота содрогнулась, и изнутри Пылающей Горы собралась всепоглощающая демоническая аура, которую не смог рассеять даже Истинный Огонь Самадхи. Как только Король Демонов-Быков высвободил Закон Неба и Земли, демоническая аура превратилась в демоническую тень высотой около ста футов. Ее волосы были растрепаны, а тело покрыто черной шерстью. Неописуемая, ужасающая аура прокатилась по небесам и земле.

Обладая силой, превосходящей силу Золотого Бессмертного, принцесса Железный Веер, размахивая веером из банановых листьев, испытывала непреодолимый страх под воздействием огромной ауры демонической мощи.

В трех тысячах миль от Огненных гор земля была совершенно опустошена, все живые существа превратились в мумии, их кровь была полностью разграблена.

Это был кровавый демон, питающийся кровью.

Если бы не защитные магические сокровища, даже при уровне развития Сюаньсянь у принцессы Железного Веера, она не смогла бы противостоять разграблению демонической силы и превратилась бы в высохший труп.

Король Демонов-Быков взревел, его скорость была слишком велика, и в мгновение ока он оказался перед демоном. Он обрушил на него молот, который сокрушил его, словно небольшую черно-фиолетовую гору.

«Я, Царь Демонов-Быков, здесь! Все злые духи из-за пределов Вселенной, умрите!»

С оглушительным рёвом его кровь взметнулась к небесам, и фиолетовый молниеносный молот в его руке высвободил ужасающую мощь, сотрясая всё небо. Можно только представить, насколько он был свиреп.

«Какое прекрасное тело! Какое прекрасное тело! Если бы не этот молот, защищающий тебя, я бы давно тебя высосал досуха. Посмотрим, как долго ты сможешь продержаться. Я, Кровавый Зомби, один из четырёх Небесных Демонических Императоров. Если бы меня не запечатал этот ненавистный Небесный Император, как бы я мог оказаться в таком положении... как бы я мог оказаться в таком положении...»

Этот ужасающий инопланетный демон выдержал три удара Молотка Фиолетовой Молнии.

Но в конце концов, это больше не могло продолжаться.

"Ооо..."

Это похожее на гору, ужасающее черное демоническое тело было поражено Молотом Фиолетовой Молнии. Фиолетовая молния бешено танцевала, словно божественный дракон, превращая защитную демоническую энергию в ничто.

Молот Пурпурной Молнии, хотя и являлся врожденным духовным сокровищем, мог противостоять физическому телу. Пурпурная молния сияла ужасающим блеском. Король Демонов-Быков многократно взревел, и стофутовый демон отлетел в сторону, издав оглушительный рев, от которого окружающие облака обрушились, словно возвышающаяся гора.

Король Демонов-Быков тяжело дышал, поскольку активировать своё врождённое духовное сокровище было для него крайне сложно, и его внутренняя магическая сила была почти исчерпана.

В этот момент истинная форма Татхагаты двинулась, появившись на Пылающей горе. Его золотое тело засияло светом Будды, рассеяв демоническую энергию, а затем он ударом ладони окутал Небесного Демона-Императора Кровавого Зомби.

«Будда, ты прибыл как раз вовремя!» — крикнул Царь Демонов-Бык.

«На гору Линг было совершено нападение, поэтому я прибыл на шаг позже. Но раз уж Пурпурный Молниеносный Молот в ваших руках, полагаю, я бы не пришел, и вы остались бы невредимы… Увы! Три тысячи миль жизни уничтожены. Покажите, с какого внеземного мира вы родом…»

Продолжая читать воспоминания Императора Демонов-Зомби Крови, Татхагата снова нахмурился: «Еще один Великий Тысяча Миров, Злая Раса, Небесный Злой Бог, Девять Древних Императоров… Небесный Ранг? Небесный Ранг? Полуступенчатая интеграция Дао?»

«Все Будды прошлого, вы бы согласились отправиться туда?»

«Как однажды сказал бодхисаттва Кшитигарбха: „Если я не попаду в ад, то кто попадёт? Я, Будда Каннагамана, пойду распространять безграничный свет Будды…“»

«Я, Будда Кассапа, пойду с тобой…»

Глава 497. Встреча со старым другом.

Внутри маленького мира, заключенного в его теле, Цзян Лю и Ба Лимин долго беседовали. Оказалось, что в мире «Дракона и Змеи» прошло более двухсот лет.

Как и предсказывал Цзян Лю, в 2050 году, после его ухода, на Землю рухнул огромный инопланетный корабль, «Бог». Страны начали Третью мировую войну в борьбе за контроль над этим кораблем.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361