Aufbau einer harmonischen Lieddynastie - Kapitel 48
«Ты будешь моей супругой, и я лично буду заботиться о тебе, пока ты будешь пить это лекарство».
Третья императорская супруга! «Шао Чу уже отказался от этого предложения».
«Кажется, мой брат забыл о своей нынешней ситуации».
Чжу Юю нежно погладил ее шею и подбородок, словно лаская ее, его пальцы и ладони, казалось, ощущали эту стройность. Затем каждый палец медленно раскрылся и мягко обхватил ее изящную шею, словно провозглашая, что победитель и король владеют всем, что у нее есть, под своим контролем.
«Если мой любимый брат будет настаивать на своих произвольных действиях, мне, принцу, ничего не останется, кроме как взять дело в свои руки». Чжу Юй крепче сжал её руку, заставляя поднять взгляд. «Мой любимый брат, не забывай, чего я хочу, я никогда не потеряю, даже если это будет неполным!»
Су Шаочу слабо улыбнулся, слегка нахмурив брови, и наклонился, чтобы поцеловать ее. Внезапно его правая рука резко взметнулась вверх, и прежде чем Чжу Юй успела что-либо почувствовать, мощный поток энергии уже хлынул из запястья, сжимавшего ее шею и челюсть. Без остановки, три последовательных движения, быстрые, как моргание, казалось, были вызваны внутренней энергией. Его пальцы коснулись ее запястья, затем руки, и мощный поток энергии ударил Чжу Юй в грудь…
Это была не та внутренняя энергия, которая могла бы серьёзно ранить или сломить человека, а скорее яростно вырывающаяся наружу аура, отталкивающая всё, что к ней приближалось. Хотя эта сила, которую невозможно было использовать в полной мере, не причинила вреда Чжу Юю, она всё же заставила его содрогнуться и отступить на два шага назад. Человек на мягком диване тут же вскочил и бросился к двери!
"Ты действительно можешь уйти?"
С молниеносной скоростью он уже оказался позади неё. Прежде чем он успел что-либо предпринять, Су Шаочу обернулся и поднял руку, отправив в его сторону палочку для еды, инкрустированную жёлто-зелёным стеклом. Сразу же после этого вторая палочка ударила по той, в которую он попал ранее. Мгновенно первая стеклянная палочка разлетелась на пыль, и сверкающая стеклянная пыль полетела в лицо Чжу Юй!
Когда стеклянная пыль рассыпалась, Чжу Юй медленно опустил руку, закрывавшую ему глаза. Его высокая, стройная фигура, стоявшая спиной к нему, застыла перед множеством занавесок, ведущих во внутреннюю комнату, и больше не двигалась.
«Любовь твоего младшего брата одновременно и очаровательна, и возмутительна! Раз уж я, принц, хочу проявить к тебе нежность, но ты этого не ценишь, не вини меня за то, что я использую единственный известный мне метод». Он медленно улыбнулся элегантной фигуре, стоявшей перед ним.
«Ты такой умный, ты прекрасно знаешь, что если осмелишься сделать ещё один шаг, я, принц, без колебаний покалечу тебе ногу. Даже с твоей инвалидностью ты всё равно будешь зрелищем, от которого трудно отвести взгляд, верно? Ха-ха-ха!»
Из правой ноги и шеи Су Шаочу медленно сочилась кровь. Когда она повернулась, чтобы нанести удар, Чжу Юй одновременно сосредоточил свою энергию на кончиках пальцев, поразив ее ногу и шею в воздухе. Если бы она не отбросила Чжу Юя на три шага назад, даже желто-зеленые стеклянные палочки для еды не причинили бы ему ни малейшего вреда. У нее было время лишь прикрыться вуалью, а это означало, что она упустила эту возможность!
Если она совершит еще один необдуманный поступок, Чжу Юй наверняка снова нацелится на нее, даже ценой серьезных травм!
Глава третья
«Боевые искусства Минцзуна всегда делали упор на поглощение внутренней энергии и её проявление, скрывая её в небытии. Даже если он получит серьёзные ранения или его внутренняя энергия будет сильно повреждена, он всегда сохранит три десятых своей внутренней энергии в теле. Это характерная черта боевых искусств Минцзуна. Как его ученик, Шао Чуай, как ты думаешь, действительно ли твои боевые навыки и внутренняя энергия будут полностью запечатаны этим принцем?»
Чжу Юй, усмехнувшись, направился к неподвижной, элегантной фигуре.
«Приём «Единая Ци, превращающаяся в три формы» — один из приёмов боевых искусств Минцзуна. Использование вами этого приёма ещё раз подтверждает этому принцу, что у вас осталось всего три десятых вашей силы». Иначе, на таком близком расстоянии, как вы могли просто отбить его атаку?
«Кхм, Шао Чу также очень рад помочь третьему принцу в подтверждении этого вопроса». Не желая действовать опрометчиво, он перешел к словам.
«Тогда я должен быть благодарен тебе за твою инициативу и помощь, мой дорогой брат?»
Он шаг за шагом шел навстречу ее голосу, и в его голове раздавался холодный смех.
«Ваше Высочество слишком добр. Хорошее взаимодействие — это основа наших будущих отношений. Шао Чу лишь надеется дать нашим отношениям… ну, незабываемое начало».
«Сама мысль о том, что вы могли бы использовать технику «Один вздох превращается в три», чтобы нанести этому принцу серьёзные травмы, поистине незабываема».
Когда сильная рука обхватила ее сзади, обжигающий жар прижался к кровоточащей шее, мягко успокаивая рану, нанесенную острым предметом.
«Как я, принц, могу отблагодарить вас за этот незабываемый жест?»
«Полагаю, третий принц не позволит Шао Чу проявлять добродетель дарения, ничего не ожидая взамен?»
«Хе-хе». Смех Чжу Юйчэня уже охрип, и его большая рука начала ласкать ее нежное тело. «Этот принц отплатит за доброту и отомстит за обиды, так как же я могу сделать исключение для своего любимого брата?»
«Третий принц хочет отплатить Шао Чу за долг благодарности или за долг ненависти?»
«Раз уж ты снова хочешь использовать против меня такие жестокие методы, что, по-твоему, мне следует сделать, мой дорогой брат?» Прежде чем она успела ответить, Чжу Юй продолжил: «Что ж, я думаю, твой цвет лица улучшился, мой дорогой брат».
Стоя позади нее, Чжу Юй нежно поглаживал ее шею и подбородок одной рукой, его длинные пальцы легко постукивали по шее, побуждая ее запрокинуть голову назад.
«Молодой господин, пожалуйста, называйте меня „мужем“ должным образом, и, возможно, я проявлю милосердие».
«Муж?!» — усмехнулась она, указывая на сердце, и опустила губы сзади и сверху вниз. — «Хотя мне и хотелось позвать тебя, это говорит мне, что я не могу; в конце концов, это не тот ответ, которого ты, Чжу Юй, заслуживаешь».
«Упрямый дурак!» — сурово произнес Чжу Юй, в его глазах постепенно вспыхнула долго сдерживаемая ярость. — «Если хочешь страданий, этот принц исполнит твое желание!»
Его пальцы крепко сжали её плечо, и мощный, всепоглощающий поток внутренней энергии, подобный той пронзительной боли, которую она испытывала, когда её навыки «Юнь Шу Чжай» были заблокированы, внезапно хлынул в её тело.
«Вероятно, во всем мире нет никого, кто бы так безумно влюбил этого принца и так предан тебе, как мой любимый младший брат Шао Чу. Точно так же, мучения от твоих постоянных игр и отказов довели меня до того, что я хочу уничтожить тебя полностью…»
"ах--"
Прежде чем она успела оправиться от жгучей боли, пронзившей ее меридианы, ее позвоночник снова пронзила острая боль, заставив ее закричать от агонии. Уникальная способность запечатывать свою ци и блокировать меридианы полностью заблокировала оставшуюся у нее силу.
«Если я, принц, лично не сниму с вас ограничения, даже у этого старика Минцзуна не будет возможности их снять».
Чжу Юй поднял ослабевшее тело, не способное издать ни звука, и положил его на высокий стол перед большим стеклянным окном.
«Если ты снова попадешь в мои руки, у тебя больше никогда не будет шанса сбежать. Не вини меня за жестокость и безжалостность». Его глаза сверкнули зловещей усмешкой. «Я непременно сдержу это обещание!»
Затуманенное сознание и ослабленное тело, вновь пострадавшее от обратного удара внутренней энергии, оставили ее во власти противника, но она по-прежнему сохраняла свой острый язык и саркастические замечания.
«Великодушие Третьего принца, с его редкими, как пинта, волосами, всегда было настолько „великолепным“, что произвело глубокое впечатление на Шао Чу».
«Этот принц действительно хочет знать…» — Чжу Юй отдернула занавеску у окна, привязала запястья к необычной оконной раме и сняла брюки цвета полумесяца, — «как далеко я зайду в своих играх и пытках, чтобы как следует сломить твою раздражающую самоуверенность и острый язык».
«Уф!» — тихо выдохнула она, когда безжалостные руки силой раздвинули ей ноги.
«Мой любимый брат сейчас испытывает боль или страх?» — увидев её нахмуренные брови, он с усмешкой спросил: «Пожалуйста, умоляй меня, и я, возможно, почувствую к тебе хоть каплю жалости».
"Хе-хе..." Су Шаочу поспешно усмехнулась, с трудом подняв голову, чтобы прошептать ему на ухо: "Жаль только, что Шаочу однажды сказала, что когда дело касается тебя, Чжу Юй, единственное чувство — это отвращение..."
Не успев договорить, она внезапно подняла взгляд. Ее запястья были привязаны к оконной раме, пальцы крепко сжаты, и мощным толчком она вошла в него.
«А как насчет того, чтобы сказать что-нибудь, что я хочу услышать, мой дорогой младший брат?» — Тянь поцеловал ее румяную щеку, когда она отвернула голову; его интерес к тому, чтобы подразнить ее, нарастал.
"Вульгарно и... бесстыдно—ах—"
Звук, вырвавшийся из-под его зубов, прервал глубокий, сильный толчок, и его пронзило неистовое желание!
Он ненавидел её неуловимость и хотел разрушить её отчуждённость и самообладание, но в то же время ему нравилось входить в её тело и слышать её вздохи и стоны, даже болезненные, которые принадлежали только ему.
«Всё потому, что ты, мой дорогой брат, любишь говорить такие очаровательные вещи, что этот принц теряет контроль над собой».
Взгляд, встретившийся с её глазами, горел сильным желанием и чувством победы, словно победитель заявлял о своём абсолютном обладании добычей.
«Не говори ничего такого, чего я, принц, не услышу, иначе случится что-то плохое... хм».
Он нежно поцеловал её покрасневшие губы, приоткрытые от её задыхающегося дыхания, и пососал её розовый язык, который уже не мог реагировать. Он сосал сильно, пока она не почувствовала тёплую боль на кончике языка и не захотела отстраниться, но её губы и зубы крепко держали её.
«Телу гораздо легче четко вспомнить, кому оно принадлежит, чем ожидать, что слова сойдут с твоих прекрасных губ, когда ты впервые влюбляешься в своего брата!»
Наконец, он прекратил пытки ее губ и языка, но зеленые движения ее тела продолжались.
"Шао Чу... есть еще более пленительные вещи, которые я хочу сказать..." Под неумолимый ритм Су Шао Чу прикусила губу и ясно произнесла: "Шао Чу разрешает прикасаться ко мне только тем, кого она выбрала. Если кто-то, кто не принадлежит к Шао Чу, коснется меня, не вините ее за последствия!"
Она повторила эти слова, и губы Чжу Юй изогнулись в зловещей улыбке.
«Честно говоря, это настолько заманчиво, что просто бесит…»
С хриплым, пронзительным ревом он с силой швырнул ее к оконной раме, с такой яростью, что казалось, он хотел разорвать ее на части, отчего она закричала.
«Ты, Су Шаочу, можешь любить только меня…»
Солнечный свет проникал сквозь стеклянные окна, отбрасывая мерцающие тени на слои полупрозрачных занавесок и открывая взору переплетенную, ниспадающую зелень.
***Эксклюзивно произведено компанией Fengmingxuan*** ***
С наступлением осени «Город закатов» превращается в восточный город, известный своими красными закатами. Город окружен обширными фруктовыми плантациями, что делает его популярным местом остановки для торговцев и караванов, доставляющих большие объемы фруктов.
Осень — пик сезона для хурмы и помело. На рынке «Сансет-Сити» красная и зеленая хурма и помело выложены горами по обеим сторонам рынка, и торговцы и люди, приходящие покупать товары оптом, очень заняты.
В ответ на эту тенденцию возникло множество таверн, но самой крупной в городе была «Винный сад Хунгуань». Это была таверна, переоборудованная из старой резиденции старого священника. В отличие от обычных таверн, «Винный сад Хунгуань» располагался за кленовым лесом и ручьем, а выходил на тенистое зеленое поле. Сад также был полон пышных цветов и растений, небольшого озера и плакучих ив. Многие тихие и утонченные литераторы посещали это место. Второй этаж использовался некоторыми элегантными джентльменами и торговцами, чтобы выпить и насладиться пейзажем, обсуждая дела.
Когда в винный сад Хунгуань вошла прекрасная и элегантная женщина в желтом платье в сопровождении более чем десяти человек, все присутствующие были поражены ее несравненной красотой.
«Госпожа Лу, пожалуйста, сюда». Юань Чанцин, второй владелец винодельни «Хунгуань», лично поприветствовал эту знатную гостью и проводил ее в роскошную и элегантную отдельную комнату на втором этаже. «Еда и вино приготовлены в соответствии с предпочтениями госпожи. Я лишь опасаюсь, что еда может показаться немного простой и неизысканной. Прошу прощения, госпожа Лу».
«Вовсе нет. Мне нравится спокойствие винодельческого сада Хунгуань, вдали от городской суеты. Даже еда и вино здесь простые, но очень вкусные. Такой вкус несравним с шумной столицей».
«По словам госпожи Лу, комната «Би Фу» в винном саду Хунгуань навсегда останется зарезервированной для госпожи Лу».
«Ваш второй начальник гораздо более уважаемый человек, чем первый. Он здесь уже давно?» — с лёгкой улыбкой спросила девушка с красными губами у адресата этой поездки.
«Я прибыл в город Сиин три дня назад».
«Ах, значит, на этот раз ты смирилась со своей судьбой. Найти его за последние несколько лет оказалось сложнее, чем надеяться на дождь».
«Ха-ха, эта ставка не только навсегда изменила положение его возлюбленной, но и серьезно подорвала его достоинство. Кроме того, он всегда был чувствительным, поэтому неизбежно, что при встрече со старым другом он почувствует отчуждение», — сказал с улыбкой Юань Чанцин, хорошо знавший их дружбу.
«Если бы не тот факт, что его чувствительность схожа с чувствительностью моего мужа, и что они поддерживают связь, было бы очень трудно догадаться, где он находится».
«Вы угадали?!» Насколько ему было известно, эта информация появилась благодаря страданиям другого человека. «Я слышал, что госпожа Лу основательно обучила молодого мастера секты «Пути земледелия», что в конце концов заставило его признаться».
Лу Минчао, молодой глава семьи Лу, известен своей... чрезмерной заботой о своей прекрасной жене, которая на несколько лет старше его. Всякий раз, когда жена бросает на него гневный взгляд, он тут же подавляет свой героический дух и показывает свою истинную сущность маленького человека.
«Похоже, у вас, босс Юань, немало хорошо информированных людей в столице. Полагаю, вы были причастны к нашей сегодняшней встрече?»
«Дружба всегда была для него чем-то очень важным, и я просто предложила ему способ достойно отступить».
Пройдя по длинному деревянному мостику, построенному над бассейном, мы подошли к элегантной двери, над которой висела круглая деревянная табличка на зеленом фоне с надписью «Би Фу».
«Я оставляю свою свиту вам, господин Юань».
Янь Шаньшань кивнула человеку, идущему впереди, и вошла в комнату, которую для нее открыл Юань Чанцин.
Первое, что она увидела, — это вид кленовых листьев и ручья за большим открытым окном. Приятные осенние краски подчеркивали простую и элегантную атмосферу комнаты. Также перед ней стояла высокая фигура с мечом, привязанным пурпурной веревкой. Он просто пил вино и ничего не говорил, не оборачивался.
«Прошло так много времени, я никогда не думал, что молчание станет для тебя синонимом! Меланхоличный мальчик».
Янь Шаньшань села напротив, сама взяла кувшин с вином со стола, отодвинула маленькую чашку, взяла стоящую рядом миску, налила себе полную порцию и выпила. Эта сцена совершенно не соответствовала её элегантному и красивому образу. Даже человек, стоявший перед ней и изначально намеревавшийся её проигнорировать, нахмурился.
«О, сколько бы лет ни прошло, твоя невинная, юношеская внешность, темперамент и противоречивый характер остаются неизменными навсегда!» — Янь Шаньшань пристально посмотрела на него, удивленно покачала головой, залпом выпила еще одну большую чашу вина и, насладившись действием алкоголя, вытерла руки водой, чувствуя удовлетворение.
Мужчина за соседним столиком уже поставил бокал с вином. Его брови, и без того нахмуренные, словно от вечной печали, теперь стали еще более хмурыми, когда он смотрел на слова и действия женщины перед ним, известной своей красотой и талантом и считавшейся самой красивой женщиной в мире боевых искусств.
«Раньше каждый год несколько раз собирались в деревне Тунцзя на южной границе и устраивали азартную игру, кто больше выпьет. Тот, кто первым упадет, должен был стать слугой того, кто упадет последним, на три дня», — вспоминал Янь Шаньшань. «Самое странное, что первым и последним, кто падал, почти всегда оказывался тот парень, которого ты избегал годами».
Когда все протрезвели, у всех сложилось впечатление, что Су Шаочу напивался первым, но Фу Яофэн, который часто напивался последним, поклялся, что видел, как Шаочу сидел рядом с ним, уговаривал его выпить и выпивал с ним перед тем, как напиться.
«Поскольку первый и последний были одним и тем же человеком, слуг не было несколько лет. Однако ты, второй павший, и Фу Яофэн, последний павший, часто, сами того не подозревая, оказывались у неё в рабстве и работали как скот и лошади». Как только она начала рассказывать старые истории из своей молодости, остановиться было действительно трудно. Янь Шаньшань подняла брови, глядя на мужчину перед собой, чьё лицо было мрачным и выражало недовольство.
«Кстати, Фу Яофэн сделал всё это ради принцессы, а ты, бедняга… ты решил отдать свою юношескую невинность человеку, у которого нет совести, и результат… вздох! Меланхоличный мальчик, мне тебя искренне жаль!»
Он вздохнул, говоря это, но человек перед ним нахмурился еще сильнее, его лицо выражало ненависть, губы были сжаты, а вена на виске вздулась, но он по-прежнему ничего не ответил ни словами, ни действиями.
«Слушай... Сяо Шуфан, ты ведь побывала в столице и побывала во дворце за последние несколько лет, не так ли?» — драматично воскликнула Янь Шаньшань, прикрывая щеки руками, в то время как другой мужчина вопросительно поднял одну бровь. «Тебя же кастрировали во дворце, не так ли? Молчание тебе никогда не свойственно; ты склонна к бессвязным и бурным мыслям!»
Не успел он закончить говорить, как на стол поставили тяжелый предмет. Мечник-метатель Ли Шуфан схватил кувшин с вином и с силой швырнул его на стол.