Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 7

Kapitel 7

«А? А, я передал это министру третьего ранга или выше...»

«Сделай мне одолжение».

"Что?!" Это было еще более шокирующе! Чу Сюяо пришлось просить о помощи — неужели сейчас польется кровавый дождь?!

Не обращая внимания на изумлённого Дунфан Ли, который в удивлении подпер подбородок рукой, Чу Сюйяо прямо сказал: «Через два дня состоится Собрание ста цветов. Более того, оговорено, что все министры третьего ранга и выше должны привести с собой все свои семьи! Любой, кто нарушит это правило, будет наказан за обман императора!» (Собрание ста цветов, формально представляющее собой собрание министров и их семей во дворце для бесед и любования цветами, на самом деле является местом, где император может любоваться красавицами и выбирать себе жену! Собрание ста цветов продлится три дня, в течение которых красавицы смогут всячески привлекать внимание императора. Если им удастся завоевать его расположение, они получат на месте нефритовый пион размером с ладонь, вырезанный из нефрита, что является своего рода королевским подарком. Семь дней спустя император приведёт её во дворец, официально сделав её своей женой.)

"О... Сюяо, наконец-то я понял! Хе-хе, ты же хочешь найти женщину, верно?" Два персиковых глаза Дунфан Ли заблестели, его красивое лицо выражало интерес: "Боже мой, какая женщина достойна того, чтобы наш молодой господин Чу пошел на такие крайности? Сюяо, скорее, скажи мне!"

Не обращая внимания на томное лицо Дунфан Ли, Чу Сюяо играл с шелковой нитью в форме снежинки в своей руке, размышляя про себя: Дочь придворного чиновника? Обладает такими изысканными навыками боевых искусств! Чьей она дочерью? И какой министр позволит своей дочери владеть мечами и копьями…?

«Как вы думаете, кто-нибудь из дочерей министров владеет боевыми искусствами?»

«Знает кунг-фу? Да! Разве дочь генерала Чжэньго, Шангуань Е, не владеет им?» — Дунфан Ли жестом показал губами, украдкой наблюдая за выражением лица Чу Сюяо.

Шангуань Е... Генерал Шангуань... Шелк Снежинки... Может быть, она и вправду...

"Тебе интересно? Если да, пусть она составит тебе компанию сегодня вечером..."

"Она здесь?"

«Вы забыли? Она — новоназначенная супруга Е!»

«Вы очень щедры!»

«Сюяо, ты слишком вежлив! Как говорится, «братья – как конечности, женщины – как одежда». Подумай, как я могу пренебрегать братьями ради какой-то вещи? К тому же, ты давно наслаждаешься моей щедростью, так зачем притворяться? Разве ты сам, Чу Сюяо, не такой же щедрый?» Произнося эти слова, он невольно подумал о страстной Юнь Цзи, сексуальной и очаровательной Яэр, пленительной А Сюэ и нежной Нуэр в особняке Чу Сюяо…

Увидев блаженное выражение лица Дунфан Ли, Чу Сюяо, едва уловив его мысли, догадался, о чём он думает. Встав, Чу Сюяо небрежно откинул складки на одежде и равнодушно сказал: «Не забудьте отправить Шангуань Е во дворец Ран Юэ. Я останусь там на ночь».

Том первый: Дворик грушевых цветов под тающей луной, Глава одиннадцатая: Сбор ста цветов

В Императорском саду сотни цветов расцветают одновременно, каждый из них борется за внимание своей красотой. Бабочки порхают, пчелы жужжат, а воздух наполнен ароматом нежных цветов. Яркие цветы колышутся на ветру, и красавицы всех мастей борются за внимание — одни грациозно позируют, другие прислоняются к перилам, третьи играют в шахматы, четвертые владеют кистями и чернилами, пятые тихо шепчут печальную мелодию, пятые поют сладко и мелодично… Конечно, есть и красавицы с гордым духом сливовых цветов, которые презирают находиться среди них, греясь на прохладном ветру с холодным выражением лица, держащим всех на расстоянии; и есть красавицы, выделяющиеся из толпы, предпочитающие доспехи красным платьям, владеющие длинными мечами с героической грацией, их фехтование завораживает всех, кто его видит, вызывая бурные аплодисменты! Среди них есть чистые и прекрасные, соблазнительные и манящие, очаровательные и сияющие, элегантные и утонченные – поистине многообразие красавиц, от пышных до стройных!

Глядя на Императорский сад, полный красавиц, Дунфан Ли толкнул локтем Чу Сюяо, хмурившуюся рядом с ним, и поддразнил: «Кто тебе приглянулся? Не будь со мной вежлив, просто скажи!»

Нет? Как такое может быть?! Есть ещё те, кто ещё не приехал?

«Идите и приведите министра доходов!»

«Да, господин!» Получив приказ, молодой евнух, не смея медлить ни секунды, немедленно побежал за министром доходов. Во дворце кто не знал о родственных связях между господином Чу и нынешним императором? Они даже делили женщин — как могли их отношения быть чем-то иным, кроме близких? Конечно, эти мысли оставались при себе; произнести их вслух было бы тяжким преступлением! Короче говоря, господин Чу был практически их учителем, и его слова были практически императорскими указами!

Вскоре молодой евнух поспешно повел министра доходов. Увидев Чу Сюяо, министр доходов быстро и почтительно сложил руки ладонями: «Каковы ваши распоряжения, Ваше Высочество?»

«Идите и выясните, кто из этих чиновников третьего ранга и выше не взял с собой всех членов своей семьи?»

«Да, я немедленно этим займусь».

Держа в руках реестр Министерства доходов, министр ритуалов вместе со своими подчиненными начал проверять каждый документ. Примерно через время, необходимое для сгорания благовонной палочки, он убрал реестр и вернулся к Чу Сюяо, почтительно ответив: «Ваше Превосходительство, прибыли семьи всех чиновников третьего ранга и выше».

«Вы провели тщательное расследование?»

«Этот скромный чиновник не смеет допустить ни малейшей ошибки...»

Раздраженный Чу Сюяо махнул рукой министру ритуалов, чтобы она ушла, нахмурив брови от удивления: «Она не дочь придворного чиновника… Как странно! Откуда у нее может быть шелк-снежинка? Шелк-снежинка должен быть только у министров третьего ранга и выше… Подождите, есть еще одно место, где он есть!»

Чу Сюяо внезапно повернулся к Дунфан Ли, и их взгляды встретились как раз в тот момент, когда Дунфан Ли с большим интересом изучал выражение лица Чу Сюяо!

«Вызовите всех своих наложниц, фрейлин и всех, кто носит другие случайные титулы — в общем, всех своих женщин!»

«А? Все… все до единого?!» — воскликнул с удивлением Дунфан Ли, привлекая обеспокоенные взгляды бесчисленных прекрасных женщин…

Сегодня последний день Праздника Сотни Цветов. Глядя на Чу Сюяо, который всё ещё не хотел сдаваться, Дунфан Ли был совершенно беспомощен: «Сюяо, ты что, одержим?! Из-за своей таинственной женщины ты испортил мой прекрасный Праздник Сотни Цветов… Почему ты так на меня смотришь? Я говорю тебе правду! Что это за женщина, которой ты так одержим, что отказываешься сдаваться, пока не найдёшь её? Может быть, она тебя обидела…?»

Услышав это, глаза Чу Сюяо внезапно потемнели, выражение его лица забурлило от эмоций. Но в мгновение ока они вернулись к нормальному состоянию, словно и не вызвали ни малейшего волнения.

«Боже мой! Неужели я всё это время был прав? Та женщина, которую ты ищешь, действительно тебя оскорбила?!» Как могло необычное поведение Чу Сюяо ускользнуть от пристального взгляда Дунфан Ли? Дунфан Ли, совершенно ошеломлённый, встал перед Чу Сюяо и сказал: «Неужели в этом мире есть женщина, которая осмеливается оскорбить господина Чу? Не могу поверить! Я восхищаюсь тобой, я восхищаюсь тобой!»

Чу Сюяо отвернулся, продолжая поиски среди красавиц того высокомерного лица, которое ему хотелось разорвать на куски. Если он пропустит это Собрание Сотни Цветов, он, возможно, никогда больше не найдет ту женщину, имя которой он едва знал или лицо которой не узнавал…

«Ваше Величество, я выражаю вам свое почтение». В воздухе витал тонкий аромат, и перед ними остановилась грациозная женщина в дворцовом одеянии.

«Эй, Сюэр, что тебя сюда привело?» — Дунфан Ли озорно улыбнулся и обнял миниатюрную Лю Жусю, отчего та тихонько всхлипнула.

«Кузен…» — Лю Жусюй покраснела и игриво толкнула Дунфан Ли в широкую грудь: «Кузен такой непослушный, тебе не нравится, что я прихожу? Ладно, я ухожу, больше с тобой разговаривать не буду…» С этими словами она попыталась встать и уйти.

В качестве наказания Дунфан Ли ущипнул Лю Жусю за слегка приподнятые ягодицы, отчего Лю Жусю снова тихонько вскрикнула, ее лицо покраснело, что вызвало у Дунфан Ли громкий смех.

"Кузен, ты... ты такой злой!" Она, словно страус, уткнулась головой в объятия Дунфан Ли, отчего тот снова расхохотился.

Смех Дунфан Ли вновь привлек внимание красавиц. Бесчисленные завистливые взгляды мгновенно обратились к Лю Жусю в объятиях Дунфан Ли, желая броситься вперед, вырвать эту соблазнительницу из объятий императора и занять ее место, чтобы насладиться императорской благосклонностью в объятиях красивого и обаятельного императора.

"двоюродный брат……"

«Что случилось, моя дорогая Сюйэр?» — Дунфан Ли наклонился к уху Лю Жусю, его теплое дыхание попало прямо в ее чувствительный слуховой канал. Затем он страстно взял ее маленькую мочку уха в рот, посасывая и покусывая ее, делая все возможное, чтобы возбудить ее, заставляя Лю Жусю невольно дрожать.

"Хм... нет, столько людей смотрят... хм... кузина, мне нужно кое-что спросить у тебя..." Дунфан Ли, как и следовало ожидать от человека, повидавшего бесчисленное количество женщин и обладавшего большим опытом, уже настолько возбудил Лю Жусю, что она задыхалась и тяжело дышала, заставляя себя говорить обрывочными фразами.

«Что случилось?» — Дунфан Ли не останавливался, и казалось, что страсти нарастают. Его руки беспокойно скользили по ее спине, а губы продолжали спускаться вниз, оставляя один след за другим на ее гладкой шее, совершенно не заботясь о том, чтобы разыгрывать любовную сцену на глазах у всех.

Женщины покраснели при виде этого, застенчиво прикрывая глаза, но не смогли удержаться от того, чтобы сквозь пальцы взглянуть на провокационную сцену.

«Ох… кузина, с тех пор как я… вошла во дворец… я не могу видеться со своей сестрой… Я так волнуюсь… Надеюсь, Ваше Величество даст мне разрешение… войти во дворец и… поговорить с вами… Кузина, что случилось? Почему ты так на меня смотришь?» Увидев, как Дунфан Ли остановился и уставился прямо на нее, Лю Жусюй внезапно запаниковал. Неужели он… что-то увидел?

"Ха-ха-ха — почему бы и нет! Кто-нибудь, идите и пригласите принца и принцессу!"

"Твиттер!"

Одним движением запястья штрих завершен! Она отложила угольный карандаш, подула на угольную стружку и с легкой улыбкой взглянула на Дунфан Яо, который уже нетерпеливо вытягивал шею неподалеку.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217