Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 30

Kapitel 30

"Спускайся вниз."

«Да, милорд».

...

Находясь в полубессознательном состоянии, Жунъюэ, казалось, слышала голоса, и один из них, старый голос, показался ей чрезвычайно знакомым.

Пытаясь открыть глаза, она тут же поняла, что ей завязали глаза! Когда к ней вернулась вся чувствительность, она в ярости обнаружила, что ей завязали не только глаза, но и рот был заткнут кляпом, а всё тело, казалось, было связано, как пельмень!

Фу! Какой же бесчестный похититель так ей заткнул рот?! Он такой вонючий и жёсткий, как ткань, которой лениво перевязывали ноги! Если она когда-нибудь узнает, какой безрассудный ублюдок так с ней обошелся, она преподаст ему урок, который он никогда не забудет!

С внезапным свистом черная ткань резко сорвалась, и зрение Жунъюэ прояснилось, но этот внезапный свет вызвал у нее слезы.

После долгих раздумий, пытаясь привыкнуть к свету в помещении, Жунъюэ наконец сфокусировалась и сердито посмотрела на грабителя, стоявшего перед ней с руками за спиной!

Следуя за светом, Жунъюэ увидела худощавого, прямоходящего старика в синей питоновой мантии с седеющими висками. Присмотревшись, она заметила проницательные глаза, седеющие брови, смуглую кожу, широкий лоб и изможденное лицо… Ах, это… кто же это, не может быть биологическим отцом Лю Жунъюэ!

Отец похищает свою дочь — это, пожалуй, самая странная история из всех, что когда-либо рассказывали!

Его проницательные старые глаза искоса взглянули на Жун Юэ, лицо которого выражало недоверие, и он пробормотал себе под нос: «Почему этот Муронг Ло кажется мне таким знакомым?»

Срывая «ткань, связывающую ноги» со рта Жунъюэ, Лю Чжии перевел взгляд на окно, его равнодушный, словно постаревший, голос не выдавал никаких эмоций: «Я похитил тебя только для того, чтобы узнать одну вещь. Если ты будешь отвечать правдиво, я не буду создавать тебе проблем».

После недолгого ожидания ответа от Жунъюэ он подозрительно взглянул на неё и увидел, что выражение её лица было сложным. Казалось, она долго колебалась, прежде чем с трудом произнести «Отец».

"ты……"

«Отец, это я, Жунъюэ!»

...

Прошел месяц с момента ее похищения. В течение этого месяца Жунъюэ была полностью заперта отцом в доме Лю — точнее, в уединенном дворике внутри дома Лю. Ее окружают многочисленные мастера боевых искусств; за каждым ее шагом следят несколько мастеров боевых искусств, как явных, так и скрытых, чтобы она, эта «опасная фигура», не сбежала из дома и не распространила слухи, вредные для семьи Лю.

Ее проницательный, похожий на лиса отец явно ей не доверял. Узнав, что Муронг Ло — это она, он больше не задавал предыдущих вопросов и исчез, словно пропасть из ее поля зрения. Но Жунъюэ чувствовала необычную атмосферу в особняке и смутно догадывалась, что отец, вероятно, замышляет что-то грандиозное. Она предположила, что это событие — не что иное, как восстание, захват власти или борьба за славу и богатство. Похоже, в семье Лю вот-вот произойдет что-то серьезное!

В этот день во дворе Жунъюэ появился редкий гость, нарушивший спокойствие, длившееся более месяца. Это был не кто иной, как отец Лю Жунъюэ, Лю Чжии, который пропал без вести месяц назад.

Жунъюэ холодно взглянула на Лю Чжии, у которого было суровое лицо и который, казалось, о чем-то задумался, затем снова закрыла глаза и села под деревом, чтобы продолжить отдыхать.

«Мун, твой отец хочет тебе кое-что сказать».

"Что случилось?" — лениво спросила Жунъюэ, зевая и не открывая глаз. Наверное, отцу что-то от неё нужно.

Сдерживая недовольство, Лю Чжии попытался говорить спокойно: «Юээр, пусть прошлое останется в прошлом! Ненавидишь ли ты своего отца или обижаешься на него, ты всё равно моя дочь, дочь Лю Чжии, и в твоих жилах течёт кровь семьи Лю! Как говорится, мы все вместе процветаем и все вместе страдаем. В конечном счёте, ты и семья Лю — в одной лодке. Если с семьёй Лю что-нибудь случится, ты неизбежно понесёшь последствия…»

«Давай сразу перейдём к делу! Что ты хочешь, чтобы я сделала?» Все эти рассуждения — лишь попытка заставить её что-нибудь для него сделать! Ну и что, если мы в одной лодке? В худшем случае, Жунъюэ просто перережет верёвку пополам!

Возможно, удивленный тем, что Жунъюэ так быстро догадался о его намерениях, Лю Чжии на мгновение опешился, но быстро взял себя в руки: «Продолжай играть роль своего Муронг Ло, проберись во дворец и подмешай это лекарство в еду императора, когда представится возможность». Говоря это, Лю Чжии бросил Жунъюэ под дерево маленькую белую фарфоровую бутылочку.

Поглаживая гладкий фарфоровый флакон, Жунъюэ изогнула губы в насмешливой улыбке: «Не боишься, что я тебя предам?»

В старых серых глазах Лю Чжии мелькнул проблеск борьбы. Но эта борьба длилась всего три секунды, прежде чем смениться стремительной и решительной безжалостностью.

«Проглоти». Пока он говорил, перед Жунъюэ внезапно протянулась хорошо сохранившаяся бледная рука. Жунъюэ удивленно открыла глаза, услышав это, и, увидев в бледной ладони пилюлю, сверкающую черным светом, ее глаза наполнились пониманием.

«Нет человека, который был бы слишком безжалостен! Ты даже собственную дочь использовал бы для достижения своих целей, ты такой жестокий!»

Отвернувшись, Лю Чжии изо всех сил старалась не смотреть на пронзительный сарказм Жун Юэ: «Если уж кого-то и винить, то вини себя за то, что родилась в семье Лю! Если ты член семьи Лю, ты должна нести ответственность семьи Лю!»

«Неужели?» — холодно фыркнув, Жунъюэ выбила пилюлю из руки Лю Чжии, застав его врасплох. Поднявшись, она встретилась с ним взглядом, ее глаза были острыми и пронзительными, она смотрела прямо в глаза Лю Чжии: «Почему ты не позволил Лю Жусю сделать это? Я думаю, ей было бы легче добиться успеха в этом деле!»

Лицо Лю Чжии побледнело, он, прищурившись, посмотрел на Жунъюэ, не ответив ни слова.

Внезапно Жунъюэ посмотрела на отца и начала хихикать. Сначала это был тихий смешок, но потом он перерос в громкий смех. Она не могла перестать смеяться и в конце концов, присела на корточки, схватившись за живот, чуть не засмеявшись до смерти.

«Над чем ты смеешься?!» — Лю Чжии был так взбешен ее смехом, что не смог удержаться и накричал на Жунъюэ.

Сдерживая смех, Жунъюэ вытерла слезы, текувшие по ее лицу. Она грациозно и спокойно поднялась с земли, с улыбкой глядя на разъяренного Лю Чжии: «Отец, у меня к вам вдруг возник вопрос. Вы знаете, как мою третью наложницу тогда загнали в угол и убили?»

Услышав это, взгляд Лю Чжии обострился, и в его глазах, устремленных на Жунъюэ, появилась нотка негодования.

«Тогда Юээр было всего девять лет, и она умудрилась заставить свою двадцатидевятилетнюю тетю прыгнуть в озеро. Хе-хе, отец, разве это не странно? Эта третья тетя сошла с ума? Как она может бояться маленького ребенка? Хе-хе, это действительно странно! Не думаете ли вы так, отец?» Нежно поглаживая черные волосы на лбу, Жун Юэ посмотрела на погруженную в размышления Лю Чжии, и ее улыбка стала еще слаще.

Да, когда Мэйэр умерла тогда, у него тоже были сомнения. Как мог такой взрослый человек быть доведен до того, чтобы прыгнуть в озеро из-за ребенка? Но события того года произошли слишком внезапно, и двор был погряз в многочисленных проблемах, поэтому у него не было времени много об этом думать… Теперь, когда она затронула эту тему, может ли за этим скрываться какая-то невыразимая тайна?

Встретив на себе проницательный взгляд Лю Чжии, Жунъюэ снова улыбнулась, ее улыбка была невинной и чистой, как у ребенка: «Отец, ты заметил, что Жусю очень на кого-то похожа? На кого она похожа… этот маленький, изящный носик, эти ярко-красные губы и эти прекрасные глаза феникса… глаза феникса, глаза феникса… Ах, да! Отец, ты забыл, у нашего бывшего управляющего Цю тоже были глаза феникса, как у Жусю! Хе-хе, какое совпадение! Те, кто не в курсе, могут подумать, что Жусю и управляющий Цю родственники!»

Вены на лбу Лю Чжии вздулись, грудь тяжело вздымалась, а кулаки, сжатые по бокам, глухо ударялись. Очевидно, он догадался на семь десятых причины, но три десятых всё ещё оставались в его памяти. Его пронзительный взгляд пронзил Жунъюэ, которая истерически смеялась рядом с ним: «Слова — не доказательство!»

"Ах, да! Помню, у дворецкого Цю было красное родимое пятно на спине, не так ли? Какое совпадение, у Руксу тоже есть такое! Хе-хе, какое совпадение в этом мире! Отец, какое же это совпадение..."

Не успела Жунъюэ договорить, как Лю Чжии выхватил у нее из рук фарфоровую бутылочку и в мгновение ока исчез.

Ух ты, этот старик, похоже, не терпится проверить этот маленький гаджет на спине своей дочери-императрицы!

Бедная малышка Сюэр, мне так жаль! Спасаясь от смерти, я не могла не раскрыть твой секрет. Вини свою маму за то, что она забыла вытереть рот после кражи еды! Она просто так оставила тебе эту ручку, которая позволила ей сойти с рук!

В ближайшем будущем Лю Чжии поручит тебе невероятно сложную и важную задачу — убийство императора. Бедняжка, твои лучшие дни подходят к концу! Она не злонамеренно проклинает тебя, но по сравнению с хитрой и коварной Дунфан Ли, маленькая Сюэр, ты действительно некомпетентна! Однако не волнуйся, твой кузен-император, похоже, тебя очень любит; он точно не сможет тебя убить. В лучшем случае он просто сошлет тебя в холодный дворец. На самом деле, холодный дворец не так уж плох; по крайней мере, тебе не придется беспокоиться о том, кто займет твое место, верно?

Жунъюэ продолжала сидеть под деревом, закрыв глаза, чтобы отдохнуть, и воспользовалась случаем, чтобы вознести редкую, добрую молитву за Лю Жусю, который находился далеко во дворце...

Том первый: Дворик грушевых цветов под тающей луной, Глава тридцать седьмая: Создание Гу

В тот день, после ухода Жунъюэ, Чу Сюйяо в шоке и ужасе смотрел на свои руки, долгое время не в силах прийти в себя.

Что он только что сделал? Похоже, он своими руками сорвал с Ло Ди одежду и заставил его вступить с ним в половую связь!

Он же обычный человек, как он мог...?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217