Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 34

Kapitel 34

"Что? Думаешь, я ничего не смогу тебе сделать, если ты не откроешь рот?"

Проникновенный вопрос Дунфан Ли заставил и без того бешено колотиться сердце Жунъюэ сжаться еще сильнее! Она потрогала рукав — он был пуст, в нем не было привычной холодной, твердой текстуры ее любимых игл! Черт! Из-за страха, что Чу Сюяо заметит что-то неладное, она никогда не носила с собой иглы с тех пор, как попала во дворец! Что же ей теперь делать? Учитывая мастерство Дунфан Ли в боевых искусствах, она и представить не могла, что он не сможет заставить ее заговорить!

Том первый: Дворик грушевых цветов под тающей луной, Глава сорок первая: Ревность

Ночь глубока и тиха, звуки природы затихли.

Все стеклянные светильники, висевшие под карнизами дворца, погасли, и в одно мгновение дворец Цянькунь, наполненный ароматом амбры, погрузился в бесконечную тьму.

На драконьем ложе, покрытом ярко-желтым снежным шелком, Дунфан Ли и Жун Юэ стояли лицом к лицу, их взгляды столкнулись в воздухе, время от времени вызывая ужасающие вспышки света.

Жунъюэ, полностью обездвиженная Дунфан Ли, могла лишь крепко сжимать его левую руку, в которой он держал лекарство; ее нервы были на пределе, она не смела расслабиться ни на секунду, опасаясь, что эта коварная рука воспользуется ее уязвимостью. Дунфан Ли, лежащий сверху, смотрел на нее с насмешкой, его слегка приподнятые губы, казалось, смеялись над ее тщетной попыткой остановить его.

«Дунфан Ли, ты действительно прибег к таким презренным и подлым методам, чтобы расправиться со слабой женщиной. Ты недостоин быть правителем!» Миндалевидные глаза Жунъюэ расширились от гнева, когда она, не отрывая взгляда, посмотрела в не менее пылкий взгляд Дунфан Ли.

Не обращая внимания на обвинения Жунъюэ, Дунфан Ли слегка собрался с духом, и его влажные губы снова изогнулись в насмешливой улыбке: «Ты сама это возьмешь и проглотишь, или я тебя этим скормлю?»

Внутренняя сила Дунфан Ли заставила ее ладони и всю руку болеть, словно ее укололи иголками! Жунъюэ прикусила нижнюю губу, терпя внезапную боль, но ее руки все еще упрямо сжимали его запястья, не уступая ни на дюйм.

Она и не подозревала, что чем упрямее женщина, тем сильнее она может разжечь в мужчине желание завоевать её! Её внутренняя сила вновь дала о себе знать, и мощное давление мгновенно распространилось от ладоней по рукам, быстро направляясь к внутренним органам!

С трудом сдерживая горячую, влажную жидкость, которая поднималась к горлу, Жунъюэ побледнела, но выражение ее лица оставалось решительным и упрямым.

Разъяренный упрямством Жун Юэ, Дунфан Ли не заметил ее необычного поведения. В ярости три десятых его мощной внутренней силы вырвались наружу и обрушились прямо на Жун Юэ, чья кожа прижалась к его! Почти одновременно ужасающая струя красной крови метнулась прямо в испуганное лицо Дунфан Ли!

"Лю Жунъюэ!" — Дунфан Ли поспешно, собрав все свои силы, не успел вытереть пятна крови с лица и в панике обхватил бледное и холодное лицо Жунъюэ ладонями.

Перед ней простиралась огромная белая равнина, без тумана и дыма, словно сказочные облака и туман на пути в небо… В полубессознательном состоянии Жунъюэ, казалось, увидела своего любимого брата Яо, одетого в белый костюм, с тем же нежным и любящим выражением лица, нежно махающего ей рукой в чистом белом свете…

Ее губы, лишенные цвета, приоткрылись, в глазах Жунъюэ блестели слезы, но она все еще улыбалась с выражением блаженного удовлетворения. «Брат Яо, ты наконец-то пришел принять приказы... Ты знаешь, как долго Дандан ждал этого момента...»

С трудом подняв руку, она медленно потянулась к белому, сияющему свету, которого так жаждала…

Выражение лица Жунъюэ необъяснимо напомнило Дунфан Ли фразу «последний всплеск энергии перед смертью». Дрожащими руками Дунфан Ли испуганно помог ей подняться, быстро развернул её и положил свои широкие ладони ей на спину…

Внутри дворца Ран Юэ Чу Сюяо сжимал в руке секретный доклад, его глаза были полны зловещего и холодного выражения.

Этот старый негодяй вступил в сговор с Южным королевством Ша! Неудивительно, что наша армия была полностью уничтожена в битве при Юлине; оказывается, это ты, этот предатель, предал нашу страну и отдал все топографические карты наших границ Южному королевству Ша в качестве подарка! 130 000 наших храбрых воинов трагически погибли на поле боя из-за этого предателя, который продал свою страну ради личной выгоды, превратившись в одиноких, обиженных призраков! Его сердце презренно, его поступки гнусны, даже если содрать с него кожу заживо, ненависть не утихнет!!

Взмахом руки он разбил сандаловый стол перед собой! Старый негодяй, неужели ты думал, что избежишь наказания только потому, что сбежал в Южное королевство? Ты серьезно недооценил Дунфан Ли!

Чу Сюяо зловеще усмехнулся, резко откинул одежду и направился к дворцу Цянькунь...

«Его Величество закончил заседание суда?» — холодно спросил Чу Сюяо, его холодный взгляд скользнул по двум стражникам с мечами, стоявшим у дворцовых ворот.

Двое охранников переглянулись, на их лицах читалось замешательство, они не знали, как ответить.

Молчание охранников заставило Чу Сюяо прищуриться: «Я задаю вам вопрос!»

Ледяной тон заставил их содрогнуться. Не смея медлить, один из них быстро вмешался: «Докладываю лорду Чу, Его Величество… еще не встал…»

"Ещё не встал?!" Чу Сюяо взглянул на уже высоко поднявшееся в небо солнце, на его холодном лице появилось подозрительное выражение. Хотя Ли и любил женщин, он не стал бы к ним привязываться, тем более позволять им разрушать страну! Почему он сегодня такой...?

«Какая наложница служила мне прошлой ночью?» Может быть, наложница использовала какие-то соблазнительные приемы, чтобы околдовать Ли?

На лице стражника появился подозрительный румянец: «До четвертой смены — наложница Лиан, после четвертой смены…» Стражник замолчал и замер.

"Кто это?" Ли был в отличном настроении, ведь он переспал с двумя женщинами за одну ночь! Хех, неудивительно... Чу Сюяо многозначительно улыбнулся.

Ответивший охранник еще больше опустил голову: «Да... Ваше Высочество...»

Улыбка на его лице исчезла в одно мгновение, не оставив и следа!

Чу Сюяо, тяжело дыша, внезапно почувствовал, что сегодня воздух настолько душный и гнетущий, что ему едва удается дышать!

Сегодня солнце светит так слепит, это так раздражает, а ему всего лишь хочется взмахнуть мечом и кого-нибудь убить!

Дунфан Ли действительно дотронулся до неё! Он дотронулся до неё, до неё!! Как он мог?!

Лицо Чу Сюяо исказилось от ревности и ненависти, когда он пристально уставился на плотно закрытую, покрытую лаком красную деревянную дверь. Его огромная железная рука со свистом ударила по двери…

Но... какое ему дело до того, что происходит между Ли и ней? Да, какое ему до этого дело! Почему он должен злиться, почему он должен быть в ярости? Как только его железная ладонь уже собиралась коснуться деревянной двери, он внезапно отдернул ее, его пять сильных пальцев медленно сжались в жесткий железный кулак, который тяжело повис у него по боку.

Пытаясь успокоить дыхание, Чу Сюяо с притворным безразличием взглянул на алые ворота, затем резко повернулся и поспешил обратно, словно боясь пожалеть об этом.

Их супружеская измена — это их дело, его это не касается! Он не будет чувствовать себя неловко или злиться! Вот кто должен злиться и раздражаться, так это этот глупый принц! Его собственная женщина совершила нечто противозаконное с его собственным братом, изменив ему, разве он должен злиться на этого чужака, вроде него?

Эта женщина обычно ведёт себя как добродетельная монахиня, но как только она отворачивается от мужа, ей не терпится оказаться в постели другого мужчины, извиваясь и доставляя себе удовольствие под ним! Эта проклятая женщина, неужели она так жаждет мужчину?! Если она не выносит одиночества, почему она не приходит к нему? Разве он чем-то хуже Дунфан Ли?!

Ослепленный ревностью, Чу Сюйяо совершенно не осознавал, что его мысли сбились с первоначального курса! С лицом, искаженным негодованием, Чу Сюйяо внезапно остановился, сердито обернулся и бросился обратно к дворцу под изумленными и проницательными взглядами стражников!

Эту женщину Ли нельзя трогать! Категорически нет! Потому что… потому что эта женщина – дочь этого старого негодяя Лю Чжии! Да, именно так! Этот старый негодяй – предатель, его преступления непростительны, поэтому его дочь Ли нельзя трогать!

Подняв ногу, Чу Сюяо с силой молнии распахнул дверь дворца. С громким хлопком он ворвался в великолепный дворец, охваченный гневом, а может быть, и ревностью.

За полупрозрачными ярко-желтыми марлевыми занавесками спала пара влюбленных, переплетя шеи. Одежда Дунфан Ли была полуоткрыта, обнажая его идеальное мускулистое тело. Его длинные руки обнимали плечи прекрасной женщины, нежно и соблазнительно. Женщина уютно прижалась к его груди, естественно и расслабленно. На ее лице сияла улыбка, выражение удовлетворения и счастья. Чу Сюяо, стоявшая рядом, легко могла представить себе ту нежную заботу, которую она получила от Дунфан Ли всего несколько часов назад…

"Дунфан Ли! Вставай сейчас же!" Сотрясающий землю рёв заставил даже балки крыши несколько раз задрожать.

Дунфан Ли слабо приподнял веки и махнул рукой, словно не совсем понимая ситуацию: «Разве я не говорил, что не буду присутствовать на утреннем судебном заседании? Убирайтесь отсюда, я ужасно устал…»

Измучен?! Глядя на Дунфан Ли, чье лицо было бледным, а сам он выглядел слабым и беспомощным, Чу Сюяо, естественно, подумал о другом.

С покрасневшими глазами, словно у разъяренного волка, Чу Сюяо с силой ударил железным кулаком по драконьей кровати! Один удар вызвал громкий грохот, и драконья кровать внезапно обрушилась, в результате чего Дунфан Ли и Жун Юэ одновременно упали с метровой высоты и приземлились на нее!

Эм, а было землетрясение...?

С огромным усилием Жунъюэ распахнула плотно слипшиеся веки, ее большие миндалевидные глаза безучастно смотрели на медленно опускающийся потолок кровати над ней. В ее затуманенном сознании мелькнула ужасающая мысль — это действительно было землетрясение!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217