Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 58

Kapitel 58

"Муж... Муж, где ты..." Вдали, сквозь толпу людей, едва слышно доносился встревоженный голос Ю Яня.

Услышав голос Юй Яня, Жун Юэ быстро вытянула шею, подняла руку и крикнула в сторону миниатюрной фигуры вдалеке: «Юй Янь, я здесь! Здесь…»

«Муж!» Увидев Жунъюэ, глаза Юянь загорелись от радости. Проталкиваясь сквозь толпу, Юянь, запыхавшись, бросилась к нему. Но, увидев две большие руки, державшие Жунъюэ, Юянь пришла в ярость: «Кто вы такие? Немедленно отпустите моего мужа!»

Отпустив Жунъюэ, Туоба Цзе вытер руки платком, который ему подал слуга. Затем он окинул прекрасную и утонченную Юй Янь злобным взглядом с головы до ног, после чего презрительно взглянул на грязную Жунъюэ. Он усмехнулся: «Какая трата!» С этими словами он махнул рукой, повернулся и вместе со слугами удалился, оставив Жунъюэ и остальных в величественном силуэте…

Наблюдая, как красная фигура постепенно исчезает вдали, Жунъюэ стояла, ничего не понимая, и бормотала себе под нос: «Почему то, что он сказал, мне не кажется хорошим?»

Юй Янь сильно покраснела, ее красивое лицо побледнело: «Не обращай внимания на этого проклятого монстра!»

Несколько раз моргнув своими затуманенными миндалевидными глазами, Жунъюэ внезапно вскочила: «Черт возьми! Значит, ты говоришь, что красивый цветок застрял в куче коровьего навоза! Кислая виноградина! Проклятая трансвеститка!» Проклятая трансвеститка, вот и все! Она выглядит как демон! Наверное, она психопатка, которая не может найти себе жену, поэтому получает удовольствие от клеветы на других!

После того как гнев утих, Жунъюэ внезапно осознала очень серьезную проблему — деньги пропали!

«Проклятый трансвестит! Отомсти мне!» — сердито крикнула Жунъюэ, вцепившись в ноги и крича на красную фигуру, которая уже давно скрылась в толпе.

Дрожа разъяренную Жунъюэ, Юй Янь мягко посоветовал: «Забудь об этом, деньги закончились, мы всегда сможем заработать больше!»

Затаив дыхание, Жунъюэ опустила уши и выглядела подавленной: «Но где мы возьмем деньги в такое короткое время? Как мы сегодня решим проблему с едой и жильем без денег…» Словно в ответ на слова Жунъюэ, у нее в животе заурчало.

Размышляя о переживаниях Жунъюэ, Юянь поняла, что это действительно серьезная проблема, с которой они сейчас столкнулись. Она не знала, как её утешить, и молча опустила голову. Они вдвоем, держась за руки, молча и бесцельно шли по шумным улицам Янчэна. Их потрепанная одежда резко выделяла их на фоне оживленного городского пейзажа…

После долгого молчания Жунъюэ подняла голову и спросила: «Юянь, что ты умеешь?»

Этот вопрос поставил Ю Янь в тупик. Что ей делать? Ну… учитывая, что она с детства была слабой и болезненной, само её существование было чудом, не говоря уже о том, что у неё хватило ума чему-либо научиться.

«Умеете ли вы готовить?» Работа поваром может стать временным способом заработка...

Он покачал головой, изобразив натянутую улыбку.

Хм, может быть, здешние дамы из состоятельных семей не умеют готовить...

«Вы умеете вышивать?» Вышивка небольшой безделушки может принести вам немного денег...

Я снова покачала головой, чувствуя себя неловко.

«Вы умеете каллиграфию и живопись?» Продавать каллиграфические работы или картины тоже неплохо…

Едва слышным голосом: «Я умею только читать, но не умею писать».

«А как насчет пения и танцев?» Уличные представления тоже подойдут...

В ответ по-прежнему звучало лишь покачивание головой...

Боже мой, неужели от нее действительно ожидают, что она будет убивать, чтобы прокормить семью? Видите ли, помимо ее исключительного мастерства в убийстве, она совершенно ничего не смыслит во всем остальном! Как эти две женщины должны прокормить себя? Теперь она наконец-то понимает, что значит быть бедной и нищей!

«О, вот она, настоящая красавица!» — как раз в тот момент, когда Жунъюэ и Юянь нахмурились от беспокойства, раздался саркастический голос. Подняв глаза, они увидели в нескольких шагах впереди молодого человека с сальным лицом, идущего косолапой походкой и с двумя клыками, размахивающего складным веером и ухмыляющегося Юянь.

Думая, что поступает весьма эффектно, молодой господин приподнял подбородок Юй Янь, его глаза были полны похоти: «Красавица, пойдем со мной, и я обещаю, что ты будешь жить в роскоши, я буду лелеять тебя и обращаться с тобой как с драгоценным камнем до конца своих дней. Как тебе такое предложение?»

Юй Янь оттолкнул свою толстую лапу и сердито закричал: «Убирайся отсюда!»

Молодой господин, не смутившись, снова бесстыдно стал настаивать: «Красавица, какой смысл следовать за этим вонючим нищим? Даже самый нежный цветок завянет под ветром и солнцем! Со мной все иначе. Я куплю тебе прекрасные шелковые ткани, драгоценные заколки и украшения…»

Наблюдая за тем, как толстая свинья неустанно преследует свою цель, Жунъюэ зловеще усмехнулась про себя. Ни оружия, ни патронов, враг снабжает нас…

Через полчаса в углу переулка трое мужчин лежали, раскинувшись на земле, некоторые держались за животы, другие — за головы, катались по полу от боли и непрестанно стонали.

Взвесив семьдесят и сто таэлей серебра, которые она награбила у толстого поросенка, Жунъюэ прищурила свои миндалевидные глаза и задумалась, стоит ли ей убить его, чтобы заставить замолчать.

По-видимому, догадавшись о некоторых мыслях Жунъюэ, молодой господин, лежащий на земле и все еще ошеломленный избиением, вскочил на ноги Жунъюэ, биясь головой о землю и воя: «Великий герой, пощади мою жизнь! Великий герой, я знаю, что был неправ, пожалуйста, пощади мою жизнь…»

«Я очень хочу пощадить твою жизнь, — спокойно сказал Жунъюэ, присев на корточки и подняв свое распухшее, неузнаваемое лицо. — Но я боюсь! Если я уйду, а ты сразу же пойдешь и сообщишь обо мне властям, то…»

«Нет, нет», — поспешно махнул он своими толстыми руками, торопливо возражая, — «Нет, нет, даже если бы вы дали мне десять жизней, я бы никогда не осмелился…»

«Тогда поклянись торжественной клятвой! Если ты сообщишь об этом властям или когда-либо попытаешься отомстить нам, пусть умрут твои родители, пусть ты останешься бездетным, пусть все твое богатство будет потеряно, и пусть ты станешь нищим! Более того, в следующей жизни и в жизни после нее ты переродишься собакой, тебя будут бить все вокруг, и ты никогда не сможешь подняться! Просто скажи это, не пропуская ни слова, поклянись!»

"Великий герой..." Эта клятва слишком жестока... С горьким выражением лица он колебался, прежде чем произнести хоть слово.

Увидев это, Жунъюэ тихо вздохнула: «Похоже, сегодня мне придётся устроить настоящую бойню…»

«Нет, герой! Я победю, я победю...»

...

Подкрепившись, купив чистую одежду и заплатив трактирщику месячный залог, Жунъюэ и ее спутник обосновались в гостинице «Тяньлун» в оживленном районе Янчэн.

Гостиница «Тяньлун» была одной из лучших гостиниц в Янчэне, отличавшейся внушительным входом и роскошным убранством. Четыре большие колонны в вестибюле, покрытые алым лаком, еще больше подчеркивали ее великолепие. Гостиница имела четыре этажа, на каждом из которых находилось около двадцати комнат, каждая из которых представляла собой отдельный небольшой домик, полностью обставленный столами, стульями, ширмами и всевозможной другой мебелью. Такая гостиница была комфортабельной, но и дорогой; месячное пребывание стоило пятьдесят таэлей серебра, и Жунъюэ уже потратила около трети своих денег!

Назовите это плохим управлением или неумением ценить деньги, но они были полны решимости не останавливаться в дешевой гостинице! Сначала они учитывали стоимость и хотели найти более дешевую гостиницу для временного проживания. Но, войдя в гостиницу и увидев номера, они обменялись многозначительными взглядами — эти номера были просто непригодны для проживания! Комнаты были плохо обставлены, темные, сырые и мрачные, а сильный затхлый запах вызывал тошноту. И это еще не все; увидев покрытый паутиной балдахин, тонкие, обтянутые железом одеяла, вонючие матрасы и задыхающихся тараканов, ползающих по стенам… они просто больше не могли этого выносить! Они выбежали из ужасной, отвратительной комнаты, проверили карманы и с неохотой обратили свое внимание на роскошные, но дорогие большие гостиницы…

Вздох, что им остаётся делать? Они все привыкли к тому, что их балуют! Одно дело быть бедным раньше, но теперь, когда у них есть деньги, зачем им страдать? Живи сегодняшним днём, беспокойся о завтрашнем! Зачем думать о бедности, когда у тебя есть деньги?

Так они и говорили, но когда их карманы начали пустеть, Жунъюэ больше не могла сидеть сложа руки! Если так будет продолжаться, они умрут от голода!

После сытного обеда и нескольких советов Ю Яню, Жун Юэ покинул гостиницу и начал бесцельно бродить по улицам, время от времени спрашивая прохожих о ситуации на местном рынке труда.

После утреннего расследования она наконец-то получила результаты. Официант в дорогом ресторане обычно зарабатывает около четырех таэлей в месяц. Телохранитель богатой семьи зарабатывает около пяти таэлей. Сопровождающие в охранном агентстве (镖局 — это тип охранного агентства в Китае) зарабатывают относительно больше, около десяти таэлей в месяц. Однако работа сопровождающего, естественно, предполагает поездки по всей стране, и оставлять Ю Янь одну здесь кажется… не очень безопасным. Бухгалтер зарабатывает около пятнадцати таэлей в месяц, что звучит неплохо, но она неграмотна; неужели она рассчитывает брать Ю Янь с собой для ведения бухгалтерского учета? А еще есть констебль, чья базовая месячная зарплата составляет десять таэлей, и если им удастся поймать разыскиваемого преступника, награда в сто или даже тысячу таэлей не исключена. Жунъюэ задумалась над этим, и из всех этих профессий работа констебля казалась самой прибыльной…

"Эй! Что вы делаете!" У входа в ямэнь стояли два стражника, скрестив копья, преграждая путь Жунъюэ.

«Уступите дорогу! Мне нужно к вашему судье!» Выпрямившись, Жунъюэ сердито посмотрела на двух констеблей, изо всех сил стараясь не уступить им в плане внушительного поведения.

«Уходи! Кого ты принимаешь за уездного магистрата? Думаешь, кто-то вроде тебя может видеться с ним, когда захочет?» Судебный пристав нетерпеливо оттолкнул Жунъюэ, с недружелюбным выражением лица, отгоняя ее, как муху.

«Вы высокомерный мерзавец!» — Жунъюэ сделала несколько шагов назад, а, восстановив равновесие, бросилась вперёд: «Я констебль, нанятая вашим уездным магистратом! Убирайтесь с дороги, иначе потеряете работу!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217