Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 73

Kapitel 73

Его брови нахмурились от недовольства. Следуя за звуком, он увидел маленькую, худую фигурку, которая в ярости, одной рукой таща за собой хрупкое тело, а другой вытаскивая из дома слугу, направлялась в Северный сад…

Его яркие глаза загорелись, и, сказав: «Этому принцу нужно кое-что сделать, и он уйдет первым», он направился к их группе.

Наблюдая, как потрясающе красивая фигура Туоба Чена исчезает вдали, Ши Юйчжоу стиснула зубы, скручивая в руке шелковый платок в комок: «Эта лисица, несомненно, занимает важное место в его сердце!»

Перепрыгнув через перила в коридор, Туоба Чен преградил путь Жунъюэ и ее группе: «Эй, Сяо Сан, что с тобой на этот раз случилось?» Увидев покрасневшие, широко раскрытые глаза Жунъюэ, он удивленно воскликнул: «Ух ты, Сяо Сан, тебя ужалила пчела? Почему у тебя такие большие и красные глаза, как у кролика?»

«Убирайтесь с дороги!» — ледяным голосом произнесла Жунъюэ: «Умные со мной не связываются!» С этими словами она потянула их двоих и втолкнула в тело Кая Бахэня, продолжая двигаться вперед.

Заметив, что Жунъюэ ведёт себя странно, Туоба Чен отбросил своё игривое выражение лица и догнал Жунъюэ, снова преградив им путь.

"Сяо Сан, ты... а, кто так её избил?" — удивлённо спросил Туоба Чен, невольно заметив на щеках Юй Янь, распухших и покрасневших, как хурма.

Подняв взгляд на изумлённого Туоба Чена, Жунъюэ усмехнулась: «Кто, по-твоему, мог быть таким высокомерным и властным в резиденции твоего Второго Принца?!»

Услышав это, лицо Туоба Чена помрачнело: "Эти женщины?"

Что вы думаете?

«Невозможно! Они бы не посмели, и у них нет причин делать такое!» Его методы и его женщины хорошо его знают. Они бы не посмели создавать проблемы у него под носом!

"Невозможно?" — Жунъюэ повторила три слова, каждое отчетливо, ее лицо было ледяным. Отпустив руку слуги, который шел впереди, Жунъюэ схватила Юянь за руку и закатала рукав, показав Туоба Чену руку, покрытую густыми синяками!

Туоба Чен был в ужасе: "Это..."

"Знаете, что это? Это следы от игл! Это от уколов, которые меня кололи одну за другой! У меня нет ни одного неповрежденного участка кожи на всем теле! Черт возьми, как они могли так поступить с такой красивой и милой девушкой! Какие же они мерзкие женщины!"

«Как они смеют...»

«Прошло уже пять дней! Ю Янь подвергается этим издевательствам уже пять дней! Если бы сегодня Ю Янь не ударили, я бы и не знал, что моя жена страдает от таких бесчеловечных издевательств в поместье! Второй принц, поверьте мне, после того, как я разберусь с этими злобными женщинами, даже если мне придётся устроить грандиозный скандал в поместье принца, я обязательно заберу Ю Янь из этого грязного места!»

Он схватил стоявшего рядом слугу и сказал: «Пойдем, покажи дорогу!»

Слуга робко взглянул на молчаливого, холодного на вид Второго принца рядом с собой и, не решаясь, двинуться дальше.

«Убирайся отсюда! Ты хочешь умереть?» — сердито крикнула Жунъюэ, сильно ударив слугу пальцем ноги по берцовой кости.

И без того испуганный и неустойчивый на ногах, он получил такой сильный удар ногой, что одна нога подогнулась, и он упал на одно колено.

"Вставай! Перестань притворяться лохом!"

Увидев, как Жунъюэ поднимает ногу, чтобы ударить ногой, Туоба Чен шагнул вперед и положил руку ей на плечо: «Пойдем, вместе!»

...

Когда Жунъюэ и её группа вошли в Зелёный павильон, Грин только что проснулась после послеобеденного сна и делала причёску перед зеркалом. Вздрогнув от появления незваной группы, Грин была шокирована, особенно увидев опухшие щёки Юй Яня и тёмные глаза Туоба Чена. Лицо Грин мгновенно побледнело.

«Ваше Величество, Ваше Величество…»

«Юй Янь, посмотри! Это же та самая женщина!» Острый, холодный взгляд Жун Юэ пронзил испуганного Лю И.

Она шагнула вперед и потянула Жунъюэ за рукав: «Муж, давай забудем об этом…»

«Ответь мне! Это действительно она?!»

Прикусив розовые губы, Юй Янь почти незаметно кивнула.

Зловещей ухмылкой Жунъюэ отпустила руку Юяня и направилась к зелени...

«Ваше Высочество, пожалуйста, отпустите!»

Держа Жунъюэ за запястье, Туоба Чен серьезно спросил: «Что ты собираешься с ней делать?»

«Я хочу, чтобы она умерла!»

В ужасе глядя на свирепое выражение лица Жунъюэ, он воскликнул: «Цзянь Сяосань, она моя жена!»

«Госпожа?» — Жунъюэ кивнула, словно поняв, и холодно улыбнулась: «Да, муж и жена — одно целое! Это нормально, что вы защищаете своих, в этом нет ничего плохого! Могу я спросить, Ваше Высочество, как, по-вашему, мне следует поступить с ней?»

«Госпожа, пожалуйста, не делайте этого...»

«Ваше Высочество, я прошу вашего мнения! Пожалуйста, ответьте!»

«Цзянь Сяосань! Неужели ты думаешь, что я не буду с тобой мириться? Я тебя балую, но это не значит, что я буду терпеть твою беззаконность и высокомерие! Помни своё место и не будь таким самонадеянным!»

Подняв голову навстречу гневному взгляду Туоба Чена, Жун Юэ произнесла ледяным тоном: «Тогда позвольте спросить, Ваше Высочество, как вы намерены поступить со своей женой?»

«Неужели я, принц, должен докладывать такому слуге, как вы, о том, как мне следует поступить в этой ситуации?!»

«Отлично! Отлично! Так хорошо сказано! Второй принц абсолютно прав. Мы всего лишь слуги, простые слуги! Супружеские пары из бедных и низших слоёв общества заслуживают того, чтобы их ругали, били и даже когда-нибудь убили! Мы всего лишь бедная пара, как смеем мы спорить с благородными принцами и принцессами?» Похлопав Ю Яня по руке, Жун Юэ сглотнула и подняла голову, чтобы продолжить: «Мы простые люди, и если мы останемся в поместье дольше, мы можем осквернить это благородное место! Ваше Высочество, можем ли мы, эти двое простых людей, покинуть резиденцию принца?»

«Даже не думай об этом!» — Туоба Чен стиснул зубы и решительно отказался.

«А что, если я действительно буду настаивать?»

Туоба Чен стиснул зубы: «Уверен, вы бы не хотели видеть свою жену в опасности!»

Внимательно глядя на мрачно выглядящего Туоба Чена, Жунъюэ внезапно запрокинула голову и после долгого молчания разразилась безудержным смехом: «Он был прав! Он был прав! Ха-ха-ха!» Без силы как она сможет защитить тех, кого хочет защитить?!

«Ваше Высочество, своими словами я оскорбил вашу жену. Надеюсь, вы проявите великодушие и не будете держать зла на такого ничтожества, как я!» Поклонившись, Жунъюэ увела Юянь из Зеленого павильона.

«Госпожа…» Туоба Чен почувствовал тяжесть на сердце. Глядя на холодную и отстраненную спину Жунъюэ, он винил себя за то, что сказал некстати и не оставил места для маневра.

«Ваше Высочество…» — тихо произнесла Лу И, глядя на Туоба Чена у двери, ее глаза горели пленительным очарованием. Только что Его Высочество не позволил этой лисице вмешаться; вместо этого он остановил ее мужа, который издевался над ней. Значит ли это, что любовь Второго Принца к ней глубока…?

Бросив холодный взгляд на манящую зелень, Туоба Чен подавил в себе отвращение: «Я никак не ожидал от тебя такой злобы! Если бы не твой отец, который когда-то мне помогал, мне было бы все равно, жив ты или мертв! Собирай вещи и убирайся! Если я увижу тебя в поместье через час, ты прекрасно знаешь, какая у тебя будет судьба!»

«Ваше Высочество!» — воскликнула Грини, недоверчиво глядя на Туобу Чен, которая только что была на её стороне.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217