Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 78

Kapitel 78

Услышав это, Юй Янь внезапно задрожала, и с ее лица мгновенно сошла вся краска: «Муж, что ты имеешь в виду? Ты... ты больше не хочешь меня?»

«Ю Янь, не говори глупостей. Как я могу тебя не хотеть? Я просто спрашиваю, думала ли ты о том, чтобы найти мужчину, выйти за него замуж, обзавестись домом, детьми и жить хорошей жизнью…»

«Но Юй Янь уже замужем! Как может женщина выйти замуж за двух мужей?»

«Ю Янь, ты прекрасно знаешь, что я…»

«Мне всё равно! Я замужем, и точка. Мне всё равно, за кого я выйду замуж. После свадебной церемонии он станет моим мужем на всю жизнь!»

Глаза Жунъюэ внезапно наполнились слезами: «Юянь, не будь глупой. Только настоящий мужчина может принести тебе счастье. Если ты останешься со мной, то обязательно будешь обижаться на меня в будущем…»

«Нет!» — взгляд Ю Яня был тверд: «Я, Муронг Ю Ян, никогда не жалела о принятых мною решениях! Однажды став мужем, ты навсегда останешься им, мой муж, больше не говори об этом!»

Полагая, что Юй Янь испытывает к ней чувства, сравнимые с чувствами к члену семьи, и что она скорее откажется от брака, чем бросит её, Жун Юэ была тронута, но в то же время сжала кулаки и приняла тайное решение: поскольку Юй Янь не желает этого, даже если император приставит нож к её шее, она не позволит никому забрать Юй Янь!

На следующий день, сразу после рассвета, Туоба Чен прибыл в резиденцию Цзяня с группой охранников, требуя явиться к указанному лицу.

«Сяо Сан, перестань упрямиться. Быстро позови жену. Если она скоро не придёт, император-отец может тебя наказать…» Во дворе резиденции Цзянь Туоба Чен уговаривал Жун Юэ, которая стояла, повернувшись лицом к ветру, с руками за спиной. Тем временем двадцать охранников, которых он привёл, снова и снова обыскивали всю резиденцию Цзянь, но спустя более получаса так и не нашли ни следа Юй Яня.

Ее глаза были глубокими и холодными, словно бездонная черная дыра, чья кромешная тьма способна поглотить все. Повернув лицо, Жун Юэ побледнела, а слова ее были ледяными: «Наказание? Нынешний император, похитивший жену своего подданного обманом и принуждением, как он смеет!»

«Как ты смеешь!» — сердито взревел Туоба Чен. Возможно, поняв, что его тон был слишком резким, он смягчил голос и сказал: «Третий принц, я знаю, что ты затаил обиду, но ты не можешь говорить неуважительно об императоре! Третий принц, ты…»

«Это вы называете неуважением? Вы, члены королевской семьи, просто избалованы!»

"Цзянь Сяосань! Ты что, действительно хочешь смерти?!" У этого Сяосаня ужасный характер! Если бы эти слова дошли до ушей Отца-Императора при таком количестве людей…

«Ха, извините, вы были правы! Вы действительно хотите умереть?!»

Туоба Чен был в ужасе: «Сяо Сан, не говори глупостей! Она всего лишь женщина, не веди себя безрассудно!»

«Фу! Просто женщина? Вы презираете женщин? Вы что, не от матери родились, а вылезли из задницы отца?!»

Со всех сторон раздался сдавленный смех. Лицо Туоба Чена сначала покраснело, затем побледнело, потом стало фиолетовым и, наконец, почернело: «Цзянь Сяосань!»

«Отведите меня к императору! Я, Цзянь Сяосань, сегодня поговорю с ним! Законы этой страны созданы не только для его подданных, но и для царской семьи и даже для самого императора! Если он не может подавать пример своим подданным, быть образцом для подражания и создать себе хорошую репутацию, если он не может быть строгим к себе и снисходительным к другим, как он может завоевать доверие народа и установить власть? Другими словами, не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе. Если он даже не понимает этого принципа, то что он за император? Есть старая поговорка, что недобрый император обращается с народом как с собаками. Хотя это и некоторое преувеличение, если он может просто забирать или грабить жён своих министров, не обращая внимания на мнение важных министров, то скажите мне, чем это отличается от недоброго императора, который обращается с народом как с собаками?»

«Заткнись! Цзянь Сяосань!»

«Почему я должен молчать! Если ты осмеливаешься это сделать, тебе не стоит бояться того, что скажут другие!»

Туоба Чен был в ярости: «Стражники! Арестуйте императорского цензора!»

Хотите поймать её? Придётся проверить, смогут ли они это сделать! Иглы, источающие смертоносную ауру, острую, как снег, словно заморозили солнечный свет, и мир изменил цвет. В мгновение ока несколько сверкающих серебристых игл разлетелись лучами во все стороны!

Практически одновременно в воздухе взметнулся красный плащ, закружившись и взбаламучившись, после чего летящие иглы, словно управляемые собственными глазами, вонзились в широкий плащ. В мгновение ока появилась фигура, схватила плащ и мощным движением разбросала иглы в разные стороны.

Крепкая рука Туоба Цзе схватила руку Жунъюэ, когда та снова полезла ему в рукав, сдерживая ее движения: «Цзянь Сяосань, успокойся! Не будь импульсивной!»

«Моя жена почти вышла замуж за другого, как думаешь, я смогу сохранить спокойствие?»

Столкнувшись с холодным и ледяным взглядом Жунъюэ, Туоба Цзе понял, что его уговоры бесполезны. Он указал пальцем, давая Жунъюэ понять, что ей следует смотреть в том направлении, куда он указывал.

Легкими, грациозными шагами Юй Янь мягко улыбнулась, взмахнула шелковым платком в руке и, купаясь в золотистом солнечном свете и теплом весеннем ветерке, помахала Жун Юэ…

Когда ладонь ударила горизонтально, тело Жунъюэ медленно обмякло. Ее тяжелые веки постепенно опустились, и в тусклом свете, где смешивались тьма и золото, перед ее глазами мелькнул образ захватывающей дух красоты Юй Янь…

Улыбка на ее губах осталась, но слезы текли по ее нежным щекам, словно осколки бусинок, стекая к уголкам губ, а затем скользя в рот, соленые, горькие и вяжущие...

Ее кончики пальцев дрожали, когда она водила пальцами по бровям, глазам, носу и рту Жунъюэ. Глядя на Жунъюэ, мирно лежащую на руках у Туоба Цзе, словно ребенок, она наконец не смогла больше сдерживать рыдания, и ее всхлипы переросли в настоящий крик. «Муж, прощай. Прости меня. Как дочь, я не могу стоять и смотреть, как страдает мой отец. Я не могу… Прости меня, прости мою беспомощность…»

Ее взгляд ни на мгновение не отрывался от нежного лица Жунъюэ, потому что она знала: как только она переступит порог дворца, это будет словно погружение в глубокое море, и Сяо Лан с этого момента станет для нее чужим человеком. Возможно, это будет их последняя встреча...

Прикрыв рот рукой, она неудержимо дрожала плечами, рыдая; ее крики, полные отчаяния и скорби, тронули всех, кто их услышал.

На его лице мелькнуло сложное выражение, но Туоба Цзе оставался таким же спокойным, как всегда: «Не волнуйтесь, если вы будете послушно входить во дворец, император точно не будет создавать проблем вашему отцу. Чего вы ждете! Скорее отправьте госпожу Юянь во дворец!»

Двое охранников подобострастно кивнули, сделали несколько шагов в сторону от Жунъюэ и жестом пригласили её пройти.

Бросив последний, долгий взгляд на Жунъюэ, Юй Янь, со слезами на глазах, прикусила нижнюю губу, решительно повернулась и, словно боясь пожалеть, подняла юбку и, спотыкаясь, направилась к розовому носилкам у ворот. Позади нее остались лишь подавленные рыдания ее убитого горем голоса…

Туоба Чен выхватил Жунъюэ из рук Туоба Цзе и усмехнулся: «Премьер-министр, вы поистине удивительны! Вы схватили чужого отца и насильно заставили его жену, одним движением попав в точку. Я, Ваше Высочество, поистине впечатлен!»

Почувствовав скрытый сарказм в тоне Туоба Чена, подразумевавший, что тот использовал презренные и грубые методы для достижения своих целей, Туоба Цзе неопределенно улыбнулся, протянул руку и нежно погладил все еще морщинистое лицо Жунъюэ, несмотря на ее бессознательное состояние, покачав головой с сочувствием: «Бедняжка! Если тебе суждено родиться в следующей жизни, родись в королевской семье. Тогда не только твою жену не так-то легко будет украсть, но ты даже сможешь украсть чью-нибудь жену!»

«Туоба Цзе!»

«Ваш покорный слуга здесь!»

Тень в его глазах постепенно расползлась. Он многозначительно взглянул на гордо стоящего Туоба Цзе, в его глазах мелькнул холодный блеск, затем он повернулся и, не оглядываясь, зашагал прочь, неся Жунъюэ на руках…

Туоба Чен, возможно, даже ты сам не осознаешь, насколько глубоко ты ввязался в эту передрягу… Наблюдая за удаляющейся фигурой Туоба Чена, Туоба Цзе злорадно усмехнулся…

Глядя на нахмуренные брови Жунъюэ, Туоба Чен почувствовал еще большую вину, но в этом глубоком самообвинении сквозила нотка ожидания, которую он сам не осознавал...

Госпожа, вот что вам должна наша королевская семья...

Том второй: Хроника решительных героинь, Глава пятнадцатая: Жили-были

Среди фиолетовых шелковых занавесок и белой нефритовой подушки Жунъюэ приподнялась на диване, но почувствовала легкую слабость и снова покачнулась.

В палатке висели два искусно вырезанных серебряных благовонных шара, источающих слабый, успокаивающий целебный аромат. Подняв взгляд на незнакомую, но роскошную спальню, Жунъюэ несколько раз энергично покачала головой, позволяя своему блуждающему сознанию постепенно вернуться...

Юй Янь!! Ее миндалевидные глаза внезапно распахнулись, сверкая яростью и гневом. Она сорвала с себя одеяло, босые ноги оторвались от пола. Даже не надев обуви, она, шатаясь, направилась к двери на холодном каменном полу.

"Ах, Сяо Сан. Ты проснулась..." Туоба Чен, несший суп из семян лотоса, случайно подошёл к двери и увидел, как из неё выбегает Жун Юэ. Он поспешно поздоровался с ней и вздрогнул.

Не обращая внимания на слова Туобы Чена, Жун Юэ с силой оттолкнула преграждавшего ей путь мужчину и, растрепанная, бросилась к воротам особняка вдалеке.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217