Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 147

Kapitel 147

Но прежде чем опустится занавес, он хочет выяснить одну вещь.

Она ваш ребёнок?

«Моя дочь? Ха-ха-ха! Лю Жунъюэ, если она тебе не нужна, я могу любезно взять её к себе. Было бы неплохо, если бы она выросла и стала согревать постель моей Хаоэр!»

Он тяжело вздохнул.

Похоже, её выбор был правильным. На этот раз обратный путь действительно заблокирован. Между ними всё кончено, и у неё нет причин оставаться дольше!

Она в последний раз взглянула на Туоба Чена, затем мельком — на Ю Яня и его ребенка. Ее взгляд медленно опустился, и когда последний проблеск света озарил глубокий синий свет, мерцающий по краю ее платья, она повернулась спиной к троим, которые смотрели ей вслед. Солнечный свет играл на ее бледных щеках, его цвета были яркими, но не могли по-настоящему слиться с кожей. Ветер трепал ее черные волосы, и когда она повернулась, чтобы уйти, в них, казалось, затаилось какое-то нежелание, струящиеся пряди черных волос были спутаны и растрепаны под ясным ранним летним небом…

Сидя на плече у Жунъюэ, Гоува моргнула своими большими миндалевидными глазами, глядя на Туоба Чена, который стоял как вкопанный на месте, пристально глядя на них. Увидев его затянувшееся, неохотное выражение лица, ее маленький мозг начал работать: почему этот дядя только что смотрел на маму с таким взглядом, а теперь смотрит на нее так странно? Этот взгляд такой странный! И такой раздражающий! Почему он так смотрит на маму? Мама принадлежит ей!

*Шлёп!* Он сильно укусил Жунъюэ за щеку, пуская слюни, когда отдёргивал укус. Он сердито посмотрел на Туоба Чена вдалеке, чей взгляд был словно взгляд мухи (метафора Гоувы), приклеенный к матери. Он поднял подбородок, словно говоря: «Мама — дочь Гоувы!»

К сожалению, Туоба Чен, очарованный ею, не заметил ее вызывающего выражения лица. Все это увидел Туоба Хао, прятавшийся в объятиях Юй Янь.

"Какая прелесть!" Туоба Хао, с его проницательным взглядом феникса, устремленным на бойкую и игривую Гоуву, потянул Ю Янь за руку, но его взгляд не отрывался от этого умного и проворного лица: "Мама, она мне нравится, я хочу, чтобы она стала моей наследной принцессой!"

Как и Туоба Чен, Кэ Юянь безучастно смотрела на миниатюрную фигурку, постепенно исчезающую в толпе вдали, ее разум был в замешательстве, и она, естественно, игнорировала слова Туобы Хао.

Все трое завороженно смотрели на точку, уходящую вдаль. Это было поразительное зрелище на оживленной улице, привлекавшее внимание многих прохожих.

В этой семье могут быть проблемы с психическим здоровьем.

К такому выводу пришли все.

Спустя долгое время казалось, что души всех троих вернулись в свои тела.

«Она так похожа, моя невестка, она действительно на нее похожа…»

"Да, похоже, что это оно, даже больше, чем когда-либо... Брат, как ты думаешь, это может быть оно..."

"Невозможно! Не забывайте уроки, которые мы усвоили раньше. Это всего лишь очередная уловка, которую она использует!"

Глядя на страдальческое выражение лица Туоба Чена, Юй Янь тихо вздохнула: «Любовь — вещь сложная. Кажется, ты никогда не сможешь отпустить её в этой жизни».

«А как же вы, моя невестка?»

Они обменялись горькими улыбками, в последний раз бросили долгий взгляд на место, где фигура скрылась вдали, а затем тяжело направились к дворцу...

Том третий: Оглядываясь назад, туда, где было мое сердце, Глава четвертая: Неожиданная встреча на расстоянии (Часть первая)

Она была в ярости и гневе, и последствия были суровыми!

Она может притворяться великодушной и равнодушной перед другими, но за закрытыми дверями она ненавидит их до глубины души, ненавидит до безумия, ненавидит до смерти!

Тряс! Небольшой деревянный табурет, с которого облупилась краска, последний предмет мебели в скромной соломенной хижине, в конце концов не смог избежать своей участи быть уничтоженным. Издав несколько скорбных криков, он развалился на части.

Маленькая соломенная хижина теперь совершенно пуста. Всё, что можно было разбить, разбито, всё, что можно было сломать, разбито, и всё, что можно было уничтожить, уничтожено. Оглядевшись вокруг, можно увидеть, что от маленькой соломенной хижины остались лишь четыре голые стены.

Но даже стены она не собиралась отпускать!

Поместив Гоуву на открытую площадку подальше от деревянного дома, Жунъюэ взяла большую мотыгу, которую без спроса взяла у соседей, и начала колотить и бить по шаткому деревянному дому, пиная и копая его, словно не собиралась останавливаться, пока не разобьет его вдребезги!

Она никогда не признавала, что ее поступки были вызваны проклятой ревностью!

Ей просто показалось, что дом слишком обветшалый и неприглядный, серьезно вредит ее зрению и портит настроение!

Да, именно так!!

"О, как весело! Мама, разбей дом, разбей дом! Мама, Гоува тоже хочет разбить дом, Гоува хочет..." С яркими миндалевидными глазами и размахивая своими двумя круглыми, пухлыми короткими ручками, Гоува радостно подпрыгивал и скакал к Жунъюэ, глядя на нее с тоской на маленьком личике, словно выплескивая свою злость.

Руки Ронгюэ замерли, и, опираясь на мотыгу, она сделала несколько глубоких вдохов. Ее миндалевидные глаза сверкнули, в них мелькнул красный огонек, когда она посмотрела на меньшие миндалевидные глаза: «А ты, тебе лучше держаться подальше! Раз уж тебя все равно никто не узнает, можешь смело менять имя. Не называй себя Гоува, называй себя Гоушэнцзи!»

"Ух ты, у Гоувы новое имя! Новое имя! Гоушэнцзи, Гоушэнцзи..." Аплодируя и ликуя, маленькое личико Гоувы озарилось радостью, словно он только что получил конфету...

Соседи, услышав шум, бросились к ним издалека и наблюдали, как Жунъюэ, обливаясь потом, с огромным энтузиазмом разбивала металл, а Гоува подбадривал её. Они обменялись растерянными взглядами, в которых недвусмысленно говорилось, что мать и дочь, вероятно, психически неуравновешенны...

бум--

Ветхий соломенный дом, и без того находящийся на грани обрушения, едва ли мог оставаться спокойным после разрушений, вызванных ураганом Жунъюэ. Менее чем за пятнадцать минут, с громким грохотом, он триумфально рухнул!

«Фу!» — Ронгюэ энергично отмахнулась от поднятой пыли, подняла Гоуву и отошла от места обрушения. Она нахмурилась, глядя на этот никчемный, полуразрушенный домик, и подумала про себя: «Это ветхое здание — практически опасное здание среди опасных зданий! К счастью, я его разрушила. Иначе, если бы однажды подул сильный ветер, разве мы обе не были бы обречены?»

Случайно повернув голову, она увидела испуганных жителей деревни. Жунъюэ нахмурилась и подумала про себя: «Неужели она чудовище? Почему они так на нее смотрят?»

"ты……"

"Ах! Бегите!" — сказала им Жунъюэ всего два слова, и они бросились бежать, словно столкнувшись с чумой.

«Ты больна!» — пробормотала Жунъюэ себе под нос, глядя на руины. Когда пыль осела, она поднесла Гоуву поближе, нашла в руинах синий пакет, отряхнула его, завернула в него и направилась к дому тети Лю, который жил по соседству.

"Тетя Лю?"

"А? Собака... Мама собаки, ты ведь не для того пришла разгромить мой дом?" — тётя Лю с паническим выражением лица посмотрела на внезапно ворвавшуюся Жунъюэ.

Разгромить её дом? Ха, они думают, что она помешана на разрушении домов!

Он пренебрежительно улыбнулся, собираясь объяснить цель своего поступка, когда внезапно ему в голову пришла мысль.

Оглядевшись, она поняла, что дома ничем не лучше её собственной хижины с соломенной крышей. Раз уж они всё равно собирались строить, почему бы не объединить два дома? Это расширило бы жилое пространство, и они могли бы помогать друг другу. Тётя Лю потеряла мужа много лет назад и теперь жила одна, без детей, в очень нищете. А с её беспечным характером заботиться о Гоуве ей было бы трудно. Объединив два дома, тётя Лю могла бы помогать заботиться о Гоуве, а та, в свою очередь, могла бы оказывать ей финансовую помощь — беспроигрышная ситуация. Почему бы и нет?

Увидев, как Жунъюэ пристально смотрит на свой дом и изредка кивает, тетя Лю все больше встревожилась: «Мать Гоува, ты действительно собираешься снести мой дом с соломенной крышей? Это единственное место, где я осталась жить…»

«Как рассчитывается заработная плата при найме людей для строительства дома?»

Ошеломленная внезапным вопросом Жунъюэ, она долго молчала, пока не поняла, что мать Гоувы пришла не сносить дом, а узнать о зарплате поденщиков, желающих отстроить дом заново!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217