Regenbögen jagen - Kapitel 84

Kapitel 84

Она искоса взглянула на него, неторопливо улыбнулась и погрузилась в воспоминания.

«Когда я обернулся… я подумал: как в мире может быть такой прекрасный человек… хотя он стоял на коленях, его глаза были невероятно проницательными, он смотрел прямо на меня…»

Этот выдающийся и блестящий молодой человек так же жив, как и вчера.

«В тот момент я чувствовал, что вы определённо создадите проблемы».

«Так ты и думала. Неудивительно, что ты игнорировала меня целый год». Он невольно прикусил свою маленькую мочку уха, выражая явное недовольство.

Она тихонько хихикнула, сгорбившись, а глаза ее затуманились воспоминаниями.

«Дело не в этом… Сначала я не решал, отправлять ли тебя на это задание. Если ты встал на этот путь, пути назад нет, но позже…»

«Я понял, что даже себя защитить не могу».

"...Это моя вина, что я не смог тебя защитить. Ты слишком заметна, а я всего лишь рядовой убийца из "Семи убийц"... Я должен сделать тебя сильнее."

«Ты всё это время мне помогала».

Она закатила глаза. «Не говори так вежливо, я все это время использовала тебя, чтобы ты мне помогал». Она осторожно теребила палочки для еды, слушая их звонкое стука. «Я знаю, ты хочешь вернуться... Я уверена, ты справишься».

«Точно так же, как вы хотите убить Папу Римского».

Цзя Е слегка улыбнулась, ее белоснежные зубы были словно жемчужины. «Ты прав, наличие цели — это то, что помогает двигаться вперед».

Каковы ваши нынешние цели?

Она замерла на мгновение, ее глаза сияли, как вода.

«Я хочу напоить тебя, чтобы потом делать с тобой всё, что захочу».

Он тихонько усмехнулся, а затем тут же послушно лег, раскинув свои длинные конечности. «Теперь можешь идти, обещаю, я не пошевелюсь».

Она тоже рассмеялась, зевая на свои тонкие пальцы; притворная ярость не совсем удалась на ее прекрасном лице. После нескольких слабых щекоток, не вызвавших никакой реакции, она ловко заметила изменение в дрожащих бровях и тут же изменила положение. Вскоре щекотка стала для него невыносимой, и он не смог сдержать смех, вынужденный удерживать ее руку.

"…………Вы обещали." — настаивала удерживаемая, на ее нежном лице читалось легкое укоризненное выражение.

«Попробуй». Он признался в обмане и произнес это с праведным негодованием. «Лучше бы ты взял нож и порезал меня».

Ее тонкие плечи прижались к его груди, она слышала его сильное сердцебиение, а на губах играла улыбка. Кончики ее пальцев щекотали его ладонь, и после долгих колебаний он наконец перевернул ее и наказал за ее шалости глубоким поцелуем.

Она не спала в тот день.

Она улыбалась и пила чашку за чашкой вместе с ним, ее яркие черные глаза сияли теплой нежностью, лицо было лучезарным и очаровательным, а ее нежность — словно вода. Аромат вина наполнял воздух, еда выглядела восхитительно, и настроение у нее было лучше, чем когда-либо. Она выпила целую банку, но все равно чувствовала, что ей мало. Она потрясла пустую банку, пытаясь налить еще.

Винный кувшин был очень лёгким, в нём оставалось совсем немного вина. Внезапно раздался резкий звук, и после того, как кувшин перевернули и наклонили, что-то выпало и упало в него, окрасив весь кувшин в зелёный цвет.

Взяв его в руки, я обнаружил кусок прозрачного, блестящего зеленого нефрита.

Цвет нефрита течет, словно вода, напоминая изумрудно-зеленый весенний. Он безупречен, с изысканной резьбой, изображающей сотни видов ароматных цветов, колышущихся и колышущихся, живых и ярких, достигающих вершины мастерства. Красочная бабочка, привлеченная ароматом, легко порхает среди цветов, реалистичная и грациозная.

Цзя Е наклонился ближе, взял документ в ладонь и бегло просмотрел его, его темные глаза постепенно затуманились.

«Как это могло оказаться в вине…» Он долго рассматривал его, и это действительно был обычный винный кувшин, много лет запечатанный глиной. Этот кусок нефрита пролежал в нем неизвестно сколько времени, и его блеск ничуть не потускнел.

Улыбка расплылась по ее нежному лицу, словно вода, а глаза наполнились нежностью.

«Может быть, хорошее вино со временем может превратить нефрит в драгоценный камень?» — игриво пошутила она, отбрасывая нефрит в сторону, но он тут же поднял его.

"Не твой?" Он встретился с ней взглядом, своим ясным, непостижимым.

«Кто знает, откуда оно взялось?» — она поджала губы, выражение ее лица осталось совершенно неизменным. — «Я просто слышала, что там много лет назад было закопано выдержанное вино, и мне стало настолько любопытно, что я решила выкопать его и посмотреть».

Вы этого не хотите?

«Нет». Ей было совершенно всё равно, и она даже не взглянула на это ещё раз.

«Тогда я возьму это». Он сжал холодный предмет в ладони и уставился ей в лицо.

Рука, державшая палочки для еды, на мгновение замерла. «Возьми, если хочешь. Это подарок для тебя».

Запад

Тот день был прекрасен, как сон.

Если в его ладони окажется не нефрит, он усомнится в его подлинности.

Я не знаю, когда Цзя Е подсыпал мне снотворное, и меня снова обманули. Когда я очнулся, меня уже отправили обратно в мою квартиру люди из королевской резиденции. Цин Лань долго меня мучила, прежде чем я наконец смог обрести покой и тишину.

Снова бабочки.

Оно до сих пор хранится в винном кувшине, который был закопан много лет назад.

Сам нефрит был бесценен, не говоря уже об изысканной резьбе, но она не проявила к нему никакого интереса и выбросила его, как мусор.

Собранная Серебряным Лебедем разведывательная информация была неуловимой и запутанной.

Отец Цзюнь Суйю, Цзюнь Руося, женился на принцессе Цинъюэ. Говорят, что у супругов были очень глубокие и уважительные отношения. Цзюнь Руося был обаятельным и элегантным, и редко вступал в романтические отношения. Более того, он заболел и умер молодым вскоре после смерти жены, что не оставляет сомнений в этом.

Но... у него была вилла в Янчжоу, где он некоторое время жил более десяти лет назад. Ему так нравился пейзаж этого сада, что позже он перевез все дома и деревья в Сицзин (современный Сиань) и построил точно такой же Хуаюань. Стоимость такого масштабного и тщательного переезда была астрономической, и много лет спустя люди все еще удивлялись этому и рассказывали эту историю, которая стала еще одним примером расточительности семьи Цзюнь.

Сад, в котором жил Цзя Е, отдаленно напоминал архитектурный стиль Янчжоу.

Предпочтение янчжоуской кухне… дом, полный деликатесов, разбитая нефритовая ушная чаша из Хэтяня, отец, осыпавший её любовью, но скрывавший обиду… исчезнувшая нефритовая урна с костями…

Джун Руося приложила огромные усилия, чтобы воссоздать в точности тот же внутренний двор. Что же важнее: сам особняк или люди, которые когда-то в нем жили?

Бесчисленные предположения мелькали, словно вращающийся фонарь, и, казалось, смутный ответ начинал проясняться, но проверить его было невозможно.

Цзя Е... Цзюнь Пянь Сянь...

Он пристально смотрел на кусок нефрита, его мысли были заняты парой ясных, темных глаз, полных пленительного очарования, их взгляд был одновременно укоризненным и нежным. Они напоминали яркую бабочку, порхающую в воздухе, и хотелось удержать ее красоту, но боялись повредить ее крылья. Его сердце сжималось от волнения, оно было растерянным и неуверенным, его невозможно было понять.

Внезапно чья-то рука выхватила нефрит, но он быстро среагировал, резко взмахнув запястьем, чтобы забрать его. Его проницательные глаза проследили за взглядом, и на него с лукавой ухмылкой уставился мужчина со слегка смуглой кожей.

«Девять микро!»

После нескольких лет разлуки радость была огромной. Они подошли друг к другу и несколько раз в шутку ударили кулаками, заливаясь смехом и гримасами, чувствуя себя невероятно счастливыми.

«Может, поздравить тебя с тем, что ты стал королём поп-музыки?» — пошутил он с улыбкой, оглядывая друга с ног до головы. Возможно, из-за ожесточённой борьбы за власть Цзювэй обрёл несравненно сильную и властную ауру, а также стал более высокомерным и уверенным в себе.

«Фу!» — без всякой вежливости пожаловался Цзювэй. — «Тогда ты просто похлопывал себя по заднице, убегал с кем-нибудь и тебе было все равно, жив я или мертв. Перестань притворяться, что сочувствуешь».

Он без тени стыда парировал: «Ты всё ещё смеешь так говорить? Думаешь, я не знаю, как ты был рад её уходу? А теперь жалуешься?»

Цзювэй от души рассмеялась, в её выражении лица едва уловима благодарность. «Верно. Хотя мне и не хватает вашей помощи, потеря половины войск Цяньмина невероятно меня радует. Вы не видели, каким угрюмым был Цяньмин в те несколько дней. Он думал, что сможет убить двух зайцев одним выстрелом, но в итоге потерял и жену, и армию».

Догадаться было несложно. «Он серьёзно переоценил амбиции Цзя Е».

«Я думала, это просто отговорка, но кто бы мог подумать, что у нее на самом деле не осталось никаких серьезных чувств к этим отношениям», — поддразнила Цзювэй с озорной улыбкой. «Она вся очаровалась его привлекательной внешностью… О боже…»

«К черту твое обаяние», — парировал он со смехом. — «Это ты использовал этот трюк на Цзы Су».

Эти двое, давно не видевшиеся, снова расхохотались.

В комнате царил беспорядок из чашек и тарелок, а по полу были разбросаны пустые винные кувшины. Цзювэй положила в рот арахис и, слегка подвыпив, призналась в секретах, которыми никогда раньше ни с кем не делилась.

«...Быть королём Церкви — непростая задача. Каждый день приходится наблюдать за интригами и междоусобицами внизу, и нужно постоянно быть начеку. Если не быть осторожным, одна волна может обрушить всё... Я потратил столько усилий и пота, чтобы достичь своего нынешнего положения, и даже спокойно спать не могу...»

«Разве ты уже не избавилась от Цяньмина?» Она почувствовала укол жалости, но ее слова все еще были резкими и настойчивыми.

«Я убила не только Цянь Мина, но и Цзы Су», — Цзю Вэй горько усмехнулся. «Она была слишком амбициозна, использовала свое обаяние и хитрость, чтобы собрать группу людей, представляющих огромную угрозу…»

Цзы Су тоже... Он был ошеломлен. «В секте Небесной Горы никогда не было женщины-лидера».

«Похоже, она так и думала». В его глазах мелькнул безжалостный блеск, его властная аура мгновенно появилась и исчезла. «К сожалению, возможность упущена».

«Похоже, у тебя были непростые последние несколько лет». Немного порывшись, он выбрал наполовину полный кувшин и налил другому человеку чашку вина.

«Я ужасно устала». Цзювэй залпом выпила свой напиток, раздраженно причмокнув губами: «Честно говоря, я часто завидую тем, кто может просто уйти, но оказавшись в таком положении, нужно довести дело до конца, иначе тебя ждет еще худшая участь».

«Теперь, когда мы добиваемся таких больших успехов, всё это того стоит».

Цзювэй понял, что он имел в виду, и улыбнулся со сложным и беспомощным выражением лица: «Конечно, это все же немного лучше, чем провал».

Он почувствовал укол сочувствия и вздохнул, как и Цзювэй.

Оба были ошеломлены, а затем разразились смехом, и их мрачные лица исчезли. Цзювэй вернулся к своим прежним привычкам, демонстрируя свою обычную беззаботность и раскованность.

«Что происходит между тобой и Цзя Е? Я слышал от Би Цзюня, что у них дела идут неважно?» Он недоверчиво поднял свои густые брови. «Ты до сих пор не смог завоевать её расположение за всё это время?»

Он закатил глаза. "Ты думаешь, я такой же, как ты, способный похитить кого угодно и на этом всё?"

Цзювэй вдруг двусмысленно улыбнулась, ее глаза сверкнули. «Значит, тебе это удалось. Если подумать, с твоей внешностью, какую женщину ты не смог бы покорить? Скажи, каково это было на вкус?»

«Иди к черту», — раздраженно выплюнул он. — «Ты постоянно думаешь о пошлостях».

«Мужчины, понимаешь?» — пренебрежительно сказала Цзювэй, приближаясь с возрастающим интересом, словно желая обсудить это подробно. «Каково это — обнимать её? Само собой разумеется, ты определённо её первый мужчина. Её фигура, возможно, немного не идеальна, но кожа у неё хорошая, и, должно быть, очень гладкая на ощупь…»

Яблоко заставило замолчать его непрестанную болтовню.

«Прекрасно, теперь вы довольны?» Он попытался не вспоминать об этом, но улыбка невольно расплылась по его лицу.

«Довольна, чёрт возьми! Ни единой детали». Цзювэй неохотно сорвала яблоко и откусила кусочек, понимая, что ответов не получит. «С такой похотливой улыбкой, похоже, она действительно тебя возбуждает».

С улыбкой в глазах он произнес всего одну фразу: «Это лучше, чем вы можете себе представить».

«Тц», — фыркнул Цзювэй. — «Разве все женщины не одинаковы? Что в них такого особенного?»

Он не стал возражать, лишь улыбнулся, улыбка, которая, казалось, скрывала безграничное удовлетворение, от которого хотелось разбить ему тарелку с едой прямо в лицо. Чем двусмысленнее он был, тем сильнее чесалась Цзювэй. После всех своих расспросов, не принесших результатов, она так разозлилась, что у нее не осталось выбора, кроме как завязать разговор. «Хорошо, тогда не говори мне. Раз уж ты добился успеха, как же ты дошел до такого состояния?»

Он был поглощен собственными мыслями и больше не мог смеяться; внутри него зародилось горькое чувство.

«Я хотел на ней жениться, но она отказала».

«Она готова остаться с тобой, но не выйти за тебя замуж?» — Цзювэй был ошеломлен.

Он покачал головой. «Сначала она не хотела быть со мной из-за своего семейного происхождения... — кратко объяснил он, — но теперь, когда я ее нашел, я не понимаю почему».

Цзювэй смутно что-то поняла и многозначительно вздохнула. «Неудивительно. Для такой гордой женщины, как она, быть покорной хуже, чем убить её. С твоим семейным прошлым ты просто не можешь терпеть такую высокомерную невестку. Она и твой отец — как короли, которым не суждено встретиться».

«Поэтому я хочу уйти из дома». Он безучастно уставился в одну точку, погруженный в свои мысли. «Это единственный способ удержать ее здесь, но она… она так хорошо спряталась, что даже призраки не смогли бы ее найти. Я четыре года искал ее, но она все еще держит меня на расстоянии».

«И вдруг она стала известной придворной дамой». Цзювэй был совершенно озадачен. «Каковы же её отношения с Цзюнь Суйю?»

«Возможно, она родом оттуда». Хотя это и нельзя подтвердить, это наиболее вероятная версия.

Цзюнь Суйюй однажды упомянула, что она похожа на старую подругу. Какая же это старая подруга, если она заставляет местного тирана ехать в Янчжоу, чтобы лично подтвердить её личность, и даже готова применить силу, чтобы аннексировать семью Фан ради исполнения своего желания? Он не верил, что Цзюнь Суйюй так легко узнает названую сестру.

Взгляд Цзювэй на мгновение замер, а затем она недоверчиво рассмеялась.

«Как это возможно? Неужели такой человек поедет в Тянь-Шаньские горы?»

Он не рассмеялся и медленно пересказал подробности своего расследования, включая несколько слов, которые Цзя Е нечаянно упомянул, и даже нефрит, который он случайно приобрел несколько дней назад.

Цзювэй пришла в себя и долго размышляла, всё ещё испытывая некоторые сомнения.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema