Regenbögen jagen - Kapitel 103
«А, понятно». Он снова принял прежнее ленивое состояние, сел под карнизом, скрестив ноги, и продолжил мечтать. «Мне просто немного скучно».
Вместо того чтобы радоваться, глядя на вялое и безжизненное состояние брата, Цинлань подавила в себе желание взорваться. «Может быть, он скучает по Цюаньчжоу?» Возможно, потому что он много лет был вдали от дома, большинство его родственников отдалились от него, к тому же дома слишком много правил, из-за чего там менее комфортно, чем в Цюаньчжоу?
Се Фэйлань снова покачал головой.
Цинлань ломала голову, пытаясь придумать что-нибудь, что могло бы заинтересовать её четвёртого брата.
«Или… может, мне поговорить с Четвёртым Братом?» Надеюсь, я смогу выяснить причину. «Мы давно не выпивали вместе».
Се Фэйлань на мгновение задумался.
«У тебя ужасная устойчивость к алкоголю и полное отсутствие манер, когда ты пьян. Ты даже ведёшь себя мило и прилипчиво, когда пьян. Забудь об этом». По-видимому, почувствовав, что у Цинлана уже закипает голова, он добавил с лукавой ухмылкой: «Тогда мне будет слишком хлопотно нести тебя обратно». Видя, как лицо его подчинённого из красного стало фиолетовым, Се Фэйлань не смог сдержать смех, уворачиваясь от резких ударов ладонью. Его глаза были полны тепла, но слова оставались острыми.
«Боюсь, если вы будете пить со мной, то начнёте принимать меня за девушку из борделя. Это очень заденет чувства Четвёртого Брата».
После многочисленных насмешек Цинлань так разозлилась, что её чуть не вырвало кровью. Она сердито повернулась, чтобы уйти, но брат обнял её за плечо.
«Цинлань умеет утешать своего брата; она действительно повзрослела». Она улыбнулась и вздохнула, в ее тоне не было игривости, он был необычайно серьезен. «Спасибо».
Гнев быстро утих.
«Со мной все в порядке, не волнуйтесь». Се Фэйлань похлопал его по плечу, и Цинлань вдруг растрогался.
«Четвертый брат, я знаю, что ничем не могу помочь, но по крайней мере мы братья. Я хотя бы могу выпить с тобой. Не держи все в себе, как Третий брат».
«Я понимаю твои чувства», — кивнул Се Фэйлань, а затем не удержался и поддразнил его. «Однако над твоей устойчивостью к алкоголю действительно нужно поработать. Давай поговорим об этом через несколько лет».
«Четвертый брат думает, что я не умею пить, пойдем поищем Третьего брата». На этот раз Цинлань не рассердилась. Вспомнив ранее услышанные слухи, она хитро улыбнулась. «Я знаю, что он что-то заполучил. Сегодня что-то хорошее».
Улыбка Се Фэйланя застыла. Его потянуло на несколько шагов, он на мгновение замешкался, и, увидев ожидающий взгляд Цинлань, наконец промолчал и последовал за ней.
"Как нам сюда попасть?" Я помню, это не путь во двор Третьего Брата.
«После начала осени нам придётся пользоваться северными воротами», — сказала Цинлань, не поворачивая головы. «Четвёртый брат ещё не знает, что двор Третьего брата разделён на две части, с разным ландшафтом и разными входами и выходами».
«Что это значит?»
«В пруду на юге выращивают лотосы. Он открытый и просторный, но после лета вид становится не очень хорошим. Поэтому мой третий брат разделил двор на две части и создал отдельную северную зону, которая подходит для наслаждения пейзажем осенью и зимой. Оформление получилось довольно изысканным».
Во дворе было тихо, несколько деревьев османтуса еще источали сладкий аромат неувядших цветов, освежающий чувства. Оглядевшись, они никого не увидели и смогли пройти мимо. Се Фэйлань почувствовал смутное беспокойство.
«Почему здесь нет ни одного слуги?»
«Третья невестка предпочитает тишину и не любит толпы», — объяснила Цинлань. «Не обманывайтесь тем, что здесь мало людей. В семье Се здесь самая строгая охрана. Только мои родители и мои братья могут пройти без каких-либо препятствий. Всем остальным нужно получить разрешение Третьего брата и Третьей невестки».
"Вашу вторую невестку остановили?"
— Откуда об этом узнал Четвертый Брат? — Цинлань удивленно посмотрела на него. — Вскоре после того, как Третья невестка вышла замуж за члена семьи, Третий Брат уехал на несколько дней, и к ним приехала Вторая невестка. Охранники семьи Цзюнь, сославшись на плохое самочувствие госпожи, отказались впустить ее в сад. Она так рассердилась, что пошла пожаловаться матери.
Се Фэйлань скривила губы, не веря, что её вторая невестка так добра. Вероятно, она просто очень хотела узнать правду, но, к сожалению, члены семьи Цзюнь ей не поверили.
"позже?"
«Позже я узнала, что третья невестка ничего об этом не знала. Ее служанка действовала по собственной инициативе, следуя указаниям третьего брата. Мать сказала, что третья невестка слаба и не справляется с социальными обязанностями, а служанка, из чувства защиты, оставила это без внимания». Цинлань не могла не высказать свое мнение. «Вторая невестка такая же. Ее избаловала семья Су, она высокомерна и властна, и второй брат не может ее контролировать. Воспользовавшись отсутствием третьего брата, она не только пошла одна, но и привела с собой кучу тетушек и невесток, которые все одновременно начали говорить и устраивать большой шум. Они хотели выкопать всех предков женщин и задать им вопросы. На их месте я бы даже не стала с ними видеться».
«Раз уж мама заговорила, слепые должны понять всю серьезность ситуации». Се Фэйлань легко мог представить себе, что происходило в тот момент.
«Критика снизу по-прежнему сильна, но третья невестка редко покидает сад. Когда она изредка навещает родителей, её сопровождает третий брат. Никто не смеет ей ничего сказать в лицо. Слуги семьи Цзюнь тоже хорошо справляются со своими обязанностями, поэтому постепенно к этому привыкли». Это весьма достойно восхищения. Жить мирной жизнью в семье Се непросто.
Заходящее солнце мягко светит, птицы низко летят на ночлег, небо постепенно темнеет, и мое сердце медленно успокаивается.
Изящные колонны павильона, высотой в половину человеческого роста, по ночам освещались свечами. Они извивались вдоль дорожки, вымощенной фрагментами голубого камня, отражая ароматную траву во дворе. Ступить по ней было незабываемым ощущением. Пройдя через бамбуковую рощу, извилистая тропинка наконец привела его к ряду красных зданий. Цинлань, словно знакомая, провела его к резиденции учителя.
Легкий вечерний ветерок ласкал шелковистую зеленую траву, и несколько свежеокрашенных красных кленовых листьев опускались вниз, смешиваясь с золотистыми опавшими листьями, создавая великолепие осени. Огненные вечерние облака низко висели в небе. Чистый родник тихо журчал, его дно колыхалось, покрытый зеленой ряской и белыми камешками. Нежная рябь ласкала красные листья, рассеивая осеннюю сухость.
Перед зданием растут деревья, под деревьями стоит стол, и за столом сидят люди.
Красивый мужчина небрежно накинул на плечи халат, улыбаясь и наблюдая за человеком, лежащим на земле и теребящим его.
Прекрасная женщина стояла на коленях на подушке из парчи, держа в руке горсть красных листьев и бросая их в глиняную печь. Аромат вина поднимался, а мерцающее пламя окрашивало ее белоснежные щеки в багровый цвет, медленно пожирая листья. Ее струящиеся черные волосы взъерошивались от пара, а нежное лицо было томным и манящим.
«Третий брат». Цинлань удивленно вытянула шею, чтобы посмотреть. «Почему третья невестка лежит на земле?»
Се Юньшу слегка опешился, увидев, что это два человека, но затем улыбнулся.
«Ничего особенного». Он не смог сдержать смех. «Я планировал сегодня устроить небольшой пир, но у вашей третьей невестки вдруг появилась причудливая идея. Она сказала, что древние советовали кипятить вино с красными листьями, и это должно быть невероятно вкусно. Во дворе было много опавших листьев, поэтому мы решили попробовать».
«Этот…» — подумала про себя Цинлань, — «Он действительно странный человек». «Просто пришлите слугу. Зачем пачкать одежду?»
«Пяньсянь хочет сделать это сама», — улыбнулся Цзюньян, в его глазах читалась нежная привязанность. «Раз уж нам больше нечем заняться, пусть она поиграет».
Цинлань нерешительно покачала головой, а Се Фэйлань опустила голову, наполовину скрывая взгляд.
Внезапно кто-то появился, и ее непринужденная свобода исчезла. Выражение ее лица стало безразличным, а ее нефритово-белые ступни незаметно подвернулись, тихо исчезнув под юбкой. Ее крошечные пальчики коснулись тонкой травы, блестящей, как нефрит, гладкой и нежной, отчего ладони зачесались от желания. Присмотревшись, даже сердце затрепетало, и Се Фэйлань заставил себя отвести взгляд.
Заметив беспокойство своей возлюбленной, Се Юньшу тут же насторожился, наклонился и отнес ее в комнату, сказал ей несколько слов, после чего закрыл дверь и ушел.
«Третий брат, пожалуйста, не обижайтесь. Мы слишком поспешили, — сказал Се Фэйлань, придя в себя. — Мы были невежливы и помешали Третьему брату и Третьей невестке».
Она на мгновение отвлеклась и не ожидала, что кто-то придет и вынесет ее босиком. Видя ее такой хрупкой и беспомощной, она, конечно, втайне рассердилась, но не могла винить в этом брата.
«Зачем церемониться, если мы братья?» — небрежно спросил Се Юньшу. «Вы двое…»
Цинлань первой рассмеялась. «Как Третий Брат может держать такие ценные вещи при себе? Спрашивать у тебя было бы скупостью, поэтому я просто пришла без приглашения».
«У тебя очень острый нос», — широко улыбнулся Се Юньшу. — «Ты пришел в самый подходящий момент. Я попрошу их сильнее пропарить, чтобы мы могли сегодня вечером вместе выпить».
Цинлань отвернула голову с усмешкой: «Четвертый брат, наверное, еще не знает, что это такое, правда? Поверь мне, это самое вкусное сезонное лакомство…»
"Крабы!" — выпалил Се Фэйлань, заслужив гневный взгляд Цинлань.
«Как Четвертый Брат это выяснил?»
«Готовим фиолетовых крабов, покрытых инеем, варим вино и сжигаем красные листья». Се Фэйлань завидовал и одновременно немного огорчался. «А здесь, в этом дворике, полном осеннего очарования, у Третьего Брата такой изысканный вкус».
Сяочу
Серебристо-белые марлевые фонари, словно утренние звезды, висели в воздухе, освещая двор.
В полумраке дворик ночью царила безмятежная и спокойная атмосфера, наполненная ароматом вина и колышущимися тенями деревьев, создававшими очаровательное настроение.
К сожалению, этот человек был не очень доволен.
Романтическая встреча молодой пары за крабами и напитками превратилась в небольшой банкет, к большому удивлению Се Цинлань и Се Фэйлань, которые пожалели о своем приезде. Причина была проста: помимо двух незваных гостей, прибыл еще один неожиданный гость. Вторая невестка Су Цзиньжун в сопровождении Бай Фэнге приехала под видом визита, изменив тем самым характер этой случайной встречи братьев.
Было непонятно, о чём думал Се Юньшу. Се Фэйлань выглядела смутно недовольной, а Цинлань замолчала. За столом слышался только голос Су Цзиньжуна. Бай Фэнге хранила сдержанное молчание, её красивое лицо было окрашено грустью, а её нежные глаза часто смотрели на Се Юньшу.
Се Юньшу, казалось, ничего не замечал, аккуратно чистил крабов для своей любимой жены и уговаривал ее съесть еще. По сравнению с изысканным макияжем Бай Фэнге, Цзюнь Пяньцянь, с небрежно собранными волосами и в простой одежде, держала в руках нефритовую чашу и медленно потягивала вино.
«Невестка такая утонченная, даже когда выпивает, она такая элегантная». Су Цзинь, долгое время терпевшая это, наконец не удержалась и добавила нотку сарказма.
Цзюнь Пяньсянь лишь слабо улыбнулся.
«Если твоя невестка не умеет чистить крабов, просто позови служанку. Зачем тебе делать это самому, Третий Брат?» Он взял серебряный колокольчик с угла стола, потряс его, позвал служанку и указал ей на место Се Юньшу.
Се Юньшу взял горячее полотенце и вытер руки. «Ничего страшного, спасибо, что напомнили, вторая невестка».
«Мой третий брат обычно глава семьи, и у него столько обязанностей. Если ты будешь срывать их на него, как твоя жена справится? Слуги позаботятся о мелочах. Зачем делать это самому?»
«Спасибо, вторая невестка. Я к этому привык, так что ничего страшного», — сказал Се Юньшу с улыбкой, выбирая еще одно блюдо для жены. «Кроме того, забота о жене — мой долг».
Чем спокойнее он себя вел, тем больше раздражался Су Цзиньжун.
«Действительно, это проблема, что моя невестка такая слабая; ей даже входить и выходить трудно…»
«Я чувствую себя прекрасно, намного лучше, чем несколько дней назад», — перебил Се Юньшу, с немалым удовлетворением глядя на красавицу. «Очевидно, что эликсир, приготовленный моим вторым братом, действительно эффективен».
Цинлань знала, что её две невестки не ладят, поэтому она вмешалась: «Вторая невестка, не беспокойся. На мой взгляд, Третий брат прекрасно проводит время и, похоже, ни с кем не сталкивается».
«Цинлань права, чувства между мужем и женой — это то, чего не могут понять посторонние». Се Фэйлань сменил тему: «Почему я давно не видел Второго Брата?»
«Цзинцзе в последнее время заперт в аптеке, и даже я, как его жена, не могу туда попасть. Мне приходится просить кого-то другого доставить мне еду», — с большим недовольством сказала Су Цзиньжун. «Говорят, это договоренность моего третьего брата, но что именно это значит?»
Се Фэйлань пожалел о своей оговорке и тут же попытался замять дело. «Я слышал, как мой третий брат об этом говорил. Просто у Морского Нижнего Шелка есть особые лечебные свойства, и он не переносит ни малейшего воздействия во время обработки, поэтому у нас не было другого выбора, кроме как поступить таким образом».
«Это действительно была моя просьба. Приношу свои извинения за беспокойство, Второй Брат, и прошу вас побыть в уединении несколько дней. Как только это закончится, я обязательно устрою банкет, чтобы выразить свою благодарность». Се Юньшу говорил очень вежливо, но его слова были предельно твердыми. «Пожалуйста, поймите, Вторая невестка».
«Неизбежно, что второму брату Се придётся много работать из-за болезни госпожи Цзюнь, сестра, пожалуйста, не расстраивайтесь», — тихо сказал Бай Фэнге. «Как только госпожа Цзюнь полностью выздоровеет, третьему молодому господину не придётся так много работать, что избавит его от многих хлопот».
Се Фэйлань находил это забавным, но ему приходилось сохранять обычное выражение лица.
Бай Фэнге с жалостью посмотрел на человека, который до этого молчал. «Мисс Цзюнь когда-то была исключительно талантливой, но теперь ей с трудом удаётся двигаться вперёд, и она во всём зависит от других. Разве это не вызывает у вас лёгкую грусть?»
Когда на него указали пальцем, его холодные, темные глаза мелькнули. «Я привык, это пустяк».
«Всё это благодаря тщательной заботе моего третьего брата. Если бы я не вышла замуж за такого хорошего мужа, у меня не было бы такой беззаботной жизни», — сказала Су Цзиньжун.
«Мисс Цзюнь – красавица несравненной грации, она, безусловно, достойна этого титула», – сказал Бай Фэнге с нежной улыбкой.
«Даже обладая несравненной красотой, нужно хорошо заботиться о себе, иначе болезнь может испортить внешность, обаяние может угаснуть, а любовь — ослабеть». Су Цзиньжун прикрыла рот рукой и рассмеялась. «Все мужчины жаждут новизны, невестка, тебе нужно быть осторожнее».
Эти слова были крайне резкими, и на лице Се Юньшу больше не было улыбки.
Цинлань нахмурилась, и Се Фэйлань уже собирался что-то сказать, когда Цзюнь Пяньсянь подняла бровь, взяла шелковый платок и вытерла губы мужа. «Вторая невестка права, мы должны хорошо ухаживать за этим лицом».
Понаблюдав за ней немного, она тихо и саркастически заметила: «Мне не понравится, когда это перестанет быть чем-то новым».
После недолгой паузы Цинлань разразилась смехом, а Се Фэйлань отвернулся и тихонько усмехнулся.
Напряженная атмосфера мгновенно рассеялась, и Се Юньшу улыбнулся, взяв ее руку в свою.
«Я обязательно буду за этим следить, так что ни в коем случае не оставляй меня, чтобы найти кого-нибудь другого, хорошо?»
Изначально это была просто попытка справиться с провокацией, но, увидев безграничную нежность в его глазах, мое сердце затрепетало, и во мне зародилось приятное чувство.
В разгар этой очаровательной сцены внезапно раздался тихий стон. Оказалось, что служанка, разделывавшая краба, отвлеклась на смех, сделала неровный надрез и случайно повредила руку. Се Юньшу, увидев, что крови много, приказала немедленно наложить повязку и перевязать рану. Однако Су Цзиньжун не собиралась сдаваться. Ее прежние насмешки были легко проигнорированы, и она все еще была полна обиды, готовая использовать это как повод для выплескивания гнева.
«Это та самая служанка, которую привезла с собой моя невестка? Ей действительно нужно пройти обучение. Она даже такую простую вещь, как чистка крабов, сделать не может. Она совершенно бесполезна. Руки у нее красивые, но они просто растрачиваются впустую».
За исключением Цинлань, которая еще не совсем поняла, все остальные сразу все поняли и легко расслышали скрытый смысл.
Лицо Се Юньшу помрачнело, но его остановила тонкая рука, и на ее чистом лице появилась едва заметная улыбка.
«Вторая невестка, вы ошибаетесь. Даже если ваши руки не умеют чистить крабов, они всё равно могут наливать вино, чай, молоть чернила, читать книги, писать эссе и разрабатывать стратегии; они могут управлять поводьями и путешествовать на тысячи миль, размахивая мечами, чтобы убивать генералов и захватывать флаги; они могут готовить лекарства, использовать яды и совершать убийства, перерезая глотки, высасывая кровь и выкалывая кости; по крайней мере, они могут выйти замуж за человека из выдающейся семьи, как я, и поручить это другим… С таким статусом вам не нужно самим делать грязную работу, не так ли, вторая невестка?»
То, что должно было стать непринужденной беседой, вызвало у Су Цзиньжун дрожь по спине, словно у нее перехватило дыхание.
В воздухе воцарилась полная тишина, и она слегка кивнула.
«Я чуть не забыл о мисс Бай. Желаю вам поскорее найти себе хорошего жениха, чтобы вашим старшим не пришлось волноваться. Молодость молодой женщины ограничена, и было бы очень жаль растрачивать её впустую. В конце концов, таких удачливых, как я, мало».
Бай Фэнге крепко сжала кулаки и, спустя долгое время, выдавила из себя фразу.
«Спасибо за ваш совет, мисс Джун».