Regenbögen jagen - Kapitel 104

Kapitel 104

«Теперь, когда я жена, мне не следует так к вам обращаться». На ее прекрасном лице мелькнула ирония, когда она небрежно взяла кусочек крабового мяса и принялась его есть. «Просто зовите меня Третья Молодая Госпожа; так звучит лучше».

Бай Фэнге больше не могла сдерживаться и внезапно встала, по ее сияющим глазам скатилась слеза, когда она посмотрела прямо на нее.

«Я также желаю Третьей Юной Госпоже долгой и здоровой жизни, и чтобы она всегда была так же счастлива, как сегодня…»

«Я самонадеянно согласилась. В прошлом в Янчжоу вы мне очень помогли. Я так рада, что встретила мисс Бай и нашла свою спутницу жизни. Уверена, мы с мужем будем безмерно рады и преподнесем вам щедрые подарки».

Лицо Бай Фэнге попеременно бледнело и краснело, губы сильно дрожали. Не в силах больше сдерживать свое негодование, она, шатаясь, вышла наружу, слезы текли по ее лицу. Выражение лица Су Цзиньжун, услышав это, изменилось, наполнившись возмущением. «Невестка, ты зашла слишком далеко! Ты прекрасно знала…»

«Зная, что она так долго желала Юньшу, ожидая моей смерти, как она может быть такой неуважительной?» Ее безразличный тон был спокойным, а в блестящих глазах читалась леденящая душу глубина. «Это то, что вы имеете в виду, вторая невестка?»

«Я…» Лицо Су Цзиньжун вспыхнуло румянцем, затем побледнело, и она на мгновение потеряла дар речи. «Моя невестка часто болеет, поэтому, вероятно, она слишком много думает. У Фэн Гэ таких намерений нет. Кроме того, она, в конце концов, молодая леди из семьи Бай. Было бы плохо для репутации обеих семей навредить давней дружбе между ними».

«Она лучшая подруга моей второй невестки, поэтому наши отношения, естественно, разные. Но мы с тобой невестки, а она всего лишь посторонняя. Есть разница между своими и посторонними. Вторая невестка, не забывай, что ты не только дочь семьи Су, но и вторая молодая госпожа семьи Се».

Эти слова заставили лицо Су Цзиньжун побледнеть. «Что вы говорите, невестка? Вы обвиняете меня в том, что я не знаю своего места? Каким образом я не думала о семье Се? И при этом меня обвиняют в предвзятости и нелояльности. Объяснитесь сегодня ясно, и пусть каждый здесь сам сделает выводы». Если бы не присутствие её дядей, она бы чуть не разразилась гневной тирадой.

«Лучше всего, если меня не будет». Цзюнь Пяньсянь был слишком ленив, чтобы обращать внимание, и крикнул: «Морозное зеркало».

В коридоре склонилась фигура. «Каковы ваши приказы, мисс?»

«Я устала. Помогите мне отдохнуть внутри. Пусть кто-нибудь присмотрит за Бай Фэнге, чтобы она не придумала ничего самоубийственного. Мы не хотим, чтобы эта гордая молодая леди из влиятельной семьи создавала проблемы в семье Се и подрывала усилия второй невестки, которая думает о более важных вещах».

Служанка помогла Се Юньшу подняться, оттолкнув его руку. Бросив взгляд на ошеломленных Се Цинлань и Се Фэйлань, она смягчила свой слегка саркастический тон, став более мягкой.

«Вино ещё тёплое, а пейзаж живописный. Муж, четвёртый и пятый братья, пожалуйста, продолжайте пить. Не дайте мне испортить настроение».

Примечание автора: 555~~~~ Протестуйте! Не смейте нападать на меня, даже если я вас всех расстрою!

Если уж выбрасывать что-то, то выбрасывайте только полые губчатые кирпичики.

Одна некая Цзы, обладающая крайне низкой психологической устойчивостью, рыдает навзрыд.

Далекие тревоги

Бай Фэнге бегал туда-сюда, Цзюнь Пяньцянь вошел в здание, а Су Цзиньжун, смущенный и раздраженный, повернулся и ушел. Во дворе остались только три брата, и наконец воцарилась тишина.

Они недоуменно посмотрели друг на друга, затем Се Юньшу расплылся в улыбке и, с оттенком извинения, налил брату еще один напиток.

«Эти женщины…» — Се Фэйлань долго смотрела на нефритовую чашу, а затем со вздохом пробормотала: «С ними непросто иметь дело».

Став свидетельницей поистине захватывающего зрелища, Цинлань, вспоминая увиденное, находила его все более забавным и смеялась так сильно, что не могла выпрямить спину.

«Третья невестка — это что-то особенное… Мама завтра хорошенько его осмотрит. Второго брата точно отругают до ушей после выхода из аптеки».

«Второй брат должен выйти примерно через десять дней, к тому времени гнев второй невестки должен утихнуть». Се Юньшу подпер подбородок рукой и, не особо беспокоясь, выпил. «Мама ничего не скажет. Пяньсянь ничего не сказала, так что мы ничего плохого в ней не найдем».

«Кто знает, что моя вторая невестка говорит наедине? Она неизбежно посеет смуту и сплетни среди женщин. А моему третьему брату все равно?»

«В этот двор нельзя вносить то, что не должно быть слышно». Се Юньшу это совершенно не волновало. «А кому какое дело до остальных? Пяньсянь тоже не примет это близко к сердцу».

«Она такая высокомерная», — усмехнулся Се Фэйлань. Его ответ был холодным и скромным, но каждое слово — резким и едким. «А Третий Брат рассказал об этом Третьей невестке?»

Се Юньшу покачал головой, не давая никаких объяснений. Бай Фэнге понятия не имела, кого она обидела, и уж тем более не понимала бесчисленных способов умереть бесследно; настоящая злость могла привести к полному уничтожению семьи Бай в Ханчжоу. Тот факт, что сейчас все в беспорядке, не означал, что Пяньсянь изменила свои взгляды; Се Юньшу прекрасно это понимал.

«Вот почему я говорю, что с третьей невесткой лучше не связываться», — Цинлань высунула язык. — «Она даже страшнее отца». Семья — самая сильная опора; враги — самые опасные противники. Он понял это давным-давно.

«Третий брат не пускает женщин в сад, потому что беспокоится о здоровье третьей невестки, или потому что боится, что ее резкие слова вызовут общественное негодование?» — усмехнулась Се Фэйлань.

Се Юньшу слегка озадачился, затем постепенно улыбнулся, его глаза наполнились безудержной гордостью. «Если бы вы видели её в Тяньшане, вы бы поняли, как сильно её обидели, заставив пойти на компромисс и маневрировать. Её дяди, тёти и другие родственники дома, возможно, и не питают злых намерений, но как они могут ладить с человеком, имеющим такой же жизненный опыт и характер? Не у всех есть материнская терпимость».

Се Фэйлань не согласилась. «Неужели Третий Брат думает, что сможет защищать её вечно? Теперь, когда она вышла замуж за члена семьи, ей рано или поздно придётся взять на себя обязанности матери. Лучше уж ей к этому привыкнуть пораньше».

Се Юньшу на мгновение замолчал, а затем внезапно сменил тему. «Что думает Четвертый Брат о моем дворе?»

«Очень хорошее, элегантное и изысканное место с великолепными пейзажами; каждый, кто его увидит, позавидует».

«А может, я тебе его отдам?» — небрежно спросил Се Юньшу, словно речь шла о чем-то незначительном. «Раз уж ты не возвращаешься в Цюаньчжоу, не мог бы ты остаться здесь?»

Се Фэйлань вздрогнул и пролил полстакана вина на лацкан пиджака.

Цинлань тоже была ошеломлена и робко спросила: «Что ты имеешь в виду, Третий Брат?»

«Как видите, Пяньсянь не может быть такой же доброй и терпеливой, как её мать, да и здоровье ей этого не позволяет. Вы рано уехали из дома и накопили большой опыт; вы сообразительны и не привязаны к одному месту или времени. Ваш отец восхищается вами и часто хвалит вас мне. Вам будет очень полезно вернуться и взять на себя обязанности семьи Се». Очевидно, Се Юньшу долго думал, прежде чем дать свой совет. «Не беспокойтесь о Цюаньчжоу; кто-то другой обо всём позаботится. Разве вы не дорожите своим родным городом? Оставаясь здесь, вы также оправдаете ожидания своей семьи».

Во дворе царила тишина, нарушаемая лишь шелестом и кружением листьев.

«Третий брат… Где Третий брат?!» — внезапно вскочила Цинлань и встревоженно выпалила.

«Третий брат, ты хочешь свалить на меня всё и просто сбежать со своей прекрасной женой?» — Се Фэйлань произносил каждое слово с холодной улыбкой. «Ты заполучил Хай Минсяо, а потом бросил семью и бизнес, считая всю эту семью обузой, слишком болтливой и мешающей вашей счастливой жизни?» Он схватил Се Юньшу за воротник, волосы встали дыбом от гнева. «Третий брат, тебе вообще есть дело до наших родителей? Они терпели твоё эгоистичное правление, защищали твою жену как сокровище, потакали её отчуждённости и избегали её семьи, а в итоге ты всё равно не удовлетворился, просто развернулся и ушёл? Кем ты себя возомнил!»

«Четвертый брат!» Цинлань, увидев, что ее братья вот-вот начнут драться, когда между ними вспыхнула жаркая перепалка, быстро оттащила Се Фэйланя назад. В ее голове царил полный хаос.

«Цинлань, отпусти!» — взревел Се Фэйлань. «Послушай, какую чушь он несёт!»

Несмотря на то, что Се Юньшу схватили за воротник, он не дрогнул, на его лице читались усталость и беспомощность, а красивые черты лица побледнели. Се Фэйлань, наконец, не выдержав, ударил его кулаком по столу в гневе, и костяшки пальцев тут же покрылись кровью.

«Я знаю, что я неблагодарен». После долгого молчания голос Се Юньшу стал очень тихим. «Я подвел отца, но я действительно не могу этого допустить».

«Что ты не можешь сделать? Что в семье пошло не так, как ты хочешь?» — усмехнулась Се Фэйлань. — «Ты что, ожидаешь, что вся семья Се встанет у её ног и будет молить о пощаде?»

«У меня не будет детей, — спокойно сказала Се Юньшу. — Даже если бы у меня родилась Хай Минсяо, она бы не выдержала родовых болей, а я… не смею».

Цинлань была ошеломлена. Се Фэйлань, ошеломленный, неосознанно отпустил ее руку.

«Я уже рад, что она жива, но другие так не подумают. Через несколько лет неизбежно появятся слухи. Отец хочет, чтобы я унаследовал семейный бизнес, как он может позволить мне остаться без наследника? Рано или поздно он поднимет вопрос о наложнице». Се Юньшу крепко сжал бокал с вином, его глаза, устремленные на брата, сверкали пугающей интенсивностью. «Ты не знаешь, как умерла мать Пяньсяня. Я не могу совершить ту же ошибку и жалеть об этом всю оставшуюся жизнь, как Цзюнь Руося».

«Третий брат, ты...»

«Она доверила мне всё», — пробормотал Се Юньшу, одновременно объясняя ситуацию и выражая глубоко затаённую мысль. «Если я возьму наложницу, по какой бы причине это ни произошло, это будет всё равно что ударить её ножом в сердце. Даже если она меня не ненавидит, она уже не будет жить. В таком случае, даже если я найду самое драгоценное лекарство в мире… какой в этом смысл?»

«Возможно, вам следует объяснить это отцу…»

«Бесполезно, отец… он и раньше намекал». Подумав тысячу раз, Се Юньшу глубоко вздохнул. «Второй брат регулярно подробно рассказывает о болезни Пяньсянь, и мы с отцом оба в курсе. Его снисходительность и попустительство только усложнят ей задачу в будущем, и у нее не останется никаких оправданий».

Слава о нем распространилась по всей стране, его меч пронизывал до костей все девять провинций. Он должен был быть полон энергии и амбиций, но разрывался между любимой женой и строгим отцом… Его выдающийся старший брат не мог скрыть своего одиночества и отчаяния, и Се Фэйлань, охваченный жалостью, потерял дар речи.

«Отец думает о семье Се, но Пяньсянь…» Голос Се Юньшу был слегка хриплым. «Пяньсянь не может смириться с этим… Она не может смириться с этим, и я тоже».

Она долго плакала, и Су Цзиньжун, стоявший за дверью и пытавшийся её утешить, знал, что она не хочет никого видеть, и в конце концов беспомощно ушёл. Каждое услышанное ею слово было словно нож в сердце, а строгая охрана семьи Се разрушила все её надежды. Мысль о возвращении в Ханчжоу, чтобы увидеть обеспокоенные глаза отца и братьев, заставляла её сердце словно окунуться в ледяной источник и замерзнуть намертво.

Вытерев слезы с щек, она достала рулон шелка, подаренный ей госпожой Се, разорвала его на узел, перекинула через потолочную балку, завязала тугой узел, стиснула зубы и просунула шею в узел. Стул под ее ногами опрокинулся, и она мгновенно потеряла дыхание. Кровь прилила к голове, разболелась голова, казалось, вот-вот лопнет, а перед глазами все потемнело и затуманилось.

Внезапно она почувствовала легкость, а через некоторое время осознала, что упала на пол. Кто-то поднял ее на кровать, без всякой вежливости шлепнул по щекам, а убедившись, что она еще жива, отпустил и позвал кого-нибудь, кто мог бы ей помочь.

"...Это действительно доставляет немало хлопот..."

Услышав эти шепотки в своем оцепенении, она пришла в ярость, задохнулась и потеряла сознание.

Она долго спала, прежде чем наконец проснуться. Она сонно открыла глаза, и служанка, стоявшая рядом, тут же дала ей лекарство. Глотать было больно, и ей стало лучше только после того, как она выпила немного меда. Она позволила служанке помочь ей лечь, не отрывая взгляда от двери. Она не знала, сколько времени прошло, когда фигура, запечатлевшаяся в ее сердце, наконец появилась перед ее глазами. Все служанки удалились.

«С мисс Бай всё в порядке?»

Голос мужчины был чистым и мелодичным. Она смотрела на него пустым взглядом, потеряв дар речи, слезы текли по ее подушке, пропитывая ее насквозь.

Мужчина слегка нахмурился, стоя на расстоянии и не двигаясь ни на дюйм. «Госпожа Бай, пожалуйста, берегите свое здоровье и спокойно отдыхайте. Не допускайте больше мыслей о самоубийстве. Если случится что-то трагическое, будет слишком поздно сожалеть об этом в загробной жизни».

«Я…» — Ее голос, едва слышный, утратил свою нежную грацию, став хриплым и неприятным. «…Лучше бы умереть…» — Хрупкая красавица произнесла с печальным причитанием, ее нежные брови нахмурились, как грушевые цветы под дождем. «…Лучше, чем… стать посмешищем…»

«От имени моей жены я приношу свои извинения мисс за то, что произошло сегодня». Его глубокий взгляд был спокойным и непоколебимым.

«…Что же такого сделала Третья Молодая Госпожа?» Она слегка кашлянула и горько усмехнулась. «…Я… растратила свою жизнь впустую, моя молодость угасает, обиды моего отца и братьев… все это правда, то, что сказала Третья Молодая Госпожа, абсолютно верно… нет нужды в смирении».

Мужчина не ответил.

После недолгой паузы слезы снова навернулись ей на глаза. "Я просто... завидую... ее удаче, ничего больше..."

«Я не знаю, чем я обязан или что мне посчастливилось получить вашу благосклонность и доброту. Я глубоко благодарен, но мое сердце принадлежит моей жене, и я хочу состариться вместе с ней. Мне стыдно, что я не могу оправдать вашу глубокую привязанность, и я надеюсь, вы меня простите».

Казалось, боль и разочарование переполняли ее заплаканные глаза. "...Я понимаю, но... я не могу контролировать свои чувства... Я даже... не отказалась бы стать любовницей..."

Мужчина сделал полшага назад. «Мне не посчастливилось иметь двух жен, и я никогда не посмею причинить вам зло, мисс».

Она крепко сжала кулаки, яростно стиснув зубы.

"...Я лишь сожалею, что мы встретились слишком поздно... если бы только..."

«Если бы не она, меня бы давно похоронили в горах Тяньшань», — спокойно перебил он, а затем продолжил: «Я бы погиб вместе с увядшей травой, мои дорогие братья и сестры были бы чужаками в Желтых Источниках, и у меня не было бы ни единого шанса встретиться с госпожой в Ханчжоу. Мне так повезло встретить ее, завоевать ее сердце и доверить ей свою жизнь, это благословение, которое я заслужил в прошлой жизни».

Он на мгновение замолчал, а затем его выражение лица внезапно стало холодным.

«Поэтому я не потерплю никаких попыток повлиять на ситуацию или сорвать её, независимо от того, кто это и под каким предлогом». Его слова были ледяными и резкими. «Без исключений».

Казалось, двусмысленность предупреждения раскусила его насквозь; в его красивых глазах читалась убийственная жажда мести, и меня без всякой причины пробрала дрожь.

"...Я..." Вспомнив о постоянной, невидимой бдительности, которую она испытывала в последнее время, она задохнулась, и по спине пробежал холодок. Она быстро ответила: "...Я не... Я... Я абсолютно ничего не говорила неуважительного в адрес Третьей юной госпожи... Если Третий юный господин мне не верит, я могу поговорить с ней..."

С едва уловимым сарказмом Се Юньшу сказал: «Нет необходимости в конфронтации. Моя жена не великодушный человек, и есть вещи, о которых я не хочу, чтобы она беспокоилась. Если что-то случится со Второй Госпожой, я не смогу объяснить это дяде Баю и брату Баю».

«Я… я никого не обидел, сестра Цзиньжун может это подтвердить…» Впервые он почувствовал, что это красивое лицо внушает ужас.

«Вторая невестка искренна и заслуживает доверия в своих отношениях с друзьями, но семья Се не может сидеть сложа руки и смотреть, как ею пользуются». Она холодно посмотрела на него. «Это расставание может стать для нас последним. Госпожа, берегите себя».

Бай Фэнге была в полном отчаянии. Увидев, как он повернулся, чтобы уйти, она больше не могла сдерживаться. «Что хорошего в этой ведьме? Только потому, что она оказала тебе небольшую услугу тогда? Ты так ей предан!»

Ее шаги слегка замедлились. Мужчина обернулся, на его лице внезапно появилась презрительная усмешка. «Могу я спросить, что во мне так привлекает вас, мисс? Может, это из-за моей незначительной внешности? Или из-за моего несколько престижного семейного происхождения? Отбросив все это в сторону, если бы я был опозорен и без гроша в кармане, вы бы хотя бы взглянули на меня?»

Её губы шевелились, но она не могла произнести ни слова.

Се Юньшу слегка улыбнулся. «Мы с ней лишь физически попали в демоническую секту, но госпожа встала на демонический путь сердцем. Надеюсь, вы будете внимательны, будете уважать себя и перестанете совершать ошибки».

Тщеславие было приманкой, а горькая обида на несбывшиеся желания — ядом, смешанным с мучительной ревностью, которая довела его до безумия. Он оставался настороженным и держался на расстоянии; он категорически отказывался позволить женщине, которая была воплощением злобы, разрушить счастье, которого он так упорно добивался.

Слишком ленивый, чтобы сказать что-либо ещё, Се Юньшу жестом приказал служанке войти внутрь и позаботиться о ребёнке.

«Госпожа Бай по-прежнему находится в гостях у семьи Се. Пожалуйста, берегите себя. Я уже написал брату Куньюю, и он скоро приедет, чтобы встретить госпожу Бай в Ханчжоу».

Ночной павильон

На черном лакированном подносе стояли две миски с лекарством, от которого сильно дымило.

Се Юньшу поднял нефритовую чашу и протянул ее, затем сам взял селадоновую чашу. Как раз когда он собирался выпить, она внезапно подошла и обняла его сзади за широкие плечи.

"А вы бы... не стали это пить?"

Он поставил миску и нежно погладил свой вздернутый нос. «Как я могу не пить? Мне так трудно обнять тебя, но при этом не иметь возможности прикоснуться к тебе».

Она прикусила губу. «Длительное применение лекарств никогда не бывает полезным».

«Принимать его всего раз в несколько дней не причинит никакого вреда. Доверяйте предписаниям доктора Фу», — усмехнулся он. «Вы уже достаточно выпили. Мне самому следует принять это лекарство».

«Или я мог бы сделать это без лекарств, я...»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema