Las bellezas del Palacio Frío Una mujer sutil y seductora - Capítulo 186

Capítulo 186

Ру Фэн был еще больше поражен. Император дважды свергал и дважды восстанавливал императрицу; должно быть, он действительно любил эту женщину. Но выражение лица императрицы казалось довольно враждебным по отношению к императору, и все же император не выказал ни малейшего признака беспокойства! Как странно!

Ру Фэн улыбнулась и сказала: «Ваше Величество, вы совсем не похожи на сына второго принца. Когда я впервые вас увидела, я подумала, что вам всего около двадцати лет». Ру Фэн говорила правду; считали ли другие это комплиментом, её не волновало. Однако эта императрица была поистине прекрасна, обладая уникальной цичжи (утонченной элегантностью или аурой). Ру Фэн почувствовала, что она ей очень знакома, а Юй Цзюэ и Юй Сюань, казалось, сочетали в себе лучшие черты обоих, что делало их весьма привлекательными.

Императрица слегка улыбнулась и сказала: «Вы прекрасный красноречивый собеседник. Пойдемте, я вас увижу». Императрица отпустила рукав Ру Фэна, обошла его и сказала: «Ру Фэн действительно красив, как и ожидалось. Неудивительно, что за последние несколько дней ко мне приходило столько людей, все они хотели, чтобы я даровала им брак».

«Ваше Величество, я польщена», — сказала Ру Фэн, склонив голову. Просто красивое лицо, не правда ли? Стоит ли ей проделать весь этот путь, чтобы увидеть его? Ру Фэн забыла, что, похоже, не раз гордилась своей внешностью.

Однако взгляд императрицы был поистине проницательным, словно она видела его насквозь. За исключением отсутствия императорской холодности, ее взгляд был не уступал его взгляду. Ру Фэн мысленно вздохнул и снова взглянул на императора.

Выражение лица императора слегка смягчилось, и он сказал: «Императрица, я просто проверял талант Руфэна. Что касается брака, давайте не будем торопиться. Завтра на празднике цветов будет много молодых девушек, и я верю, что Руфэн обязательно встретит женщину, которая ему понравится. Обещаю вам, я могу даровать вам брак».

У Ру Фэна не оставалось иного выбора, кроме как быстро выразить свою благодарность.

Императрица посмотрела на императора и сказала: «О, тогда Ваше Величество, можете не торопиться с экзаменом. У меня есть другие дела, поэтому я пойду». С этими словами она поклонилась императору, взглянула на Ру Фэна и, с разрешения императора, быстро ушла, так же поспешно, как и пришла.

Ру Фэн взглянул на спину императрицы; она показалась ему знакомой. Он на мгновение задумался, но так и не смог вспомнить, кто это. Поэтому он стоял, склонив голову, ожидая следующего шага императора.

Император долго молчал, и Ру Фэн, естественно, тоже не смел говорить. Она стояла неподвижно, вдыхая воздух, наполненный запахом озера, и ждала с горьковато-сладким чувством тревоги.

Император сделал несколько шагов, повернулся спиной к небольшому мостику, ведущему к берегу, ущипнул Ру Фэна за подбородок и тихо сказал: «Ру Фэн, ты действительно очень привлекателен».

Сердце Ру Фэн мгновенно сжалось, и она широко раскрытыми глазами уставилась на императора.

Император слегка наклонился, его взгляд встретился со взглядом Ру Фэна; было слышно их дыхание.

«Я слышал, что ты… любишь мужчин?» — спросил император, его аромат был знаком, тот самый, который он часто чувствовал на Вэнь Чэне!

Пока Ру Фэн еще пребывала в оцепенении, она услышала, как император снова заговорил: «Какая очаровательная волшебница!» Он вдруг погладил Ру Фэн по лицу.

Глаза Ру Фэн расширились еще больше, и ее руки, спрятанные в рукавах, невольно сжались. Черт, ей так хотелось врезать ему по этому его большому круглому лицу!

«Ваше Величество, вы со мной флиртуете?» — выпалил Ру Фэн, отходя от императора на расстояние и пытаясь успокоиться, чтобы не ударить его и не погибнуть.

Император внезапно разразился смехом: «Ха-ха-ха... Руфэн, ты поистине сокровище».

Ру Фэн стоял в футе от императора, склонив голову и молча. Он усмехнулся: «Смейся до упаду! Неужели они братья? Почему Вэнь Чэнь такой добрый, а император такой злой?»

Вон там кто-то поспешил и доложил: «Ваше Величество, прибыли посланники из Королевства Весенней Виноградной Виноградницы и Королевства Жемчужной Нитью».

Услышав это, Ру Фэн вздохнул с облегчением. И действительно, император взглянул на Ру Фэна и сказал: «Можете идти. Завтра обязательно приходите на праздник любования цветами».

Ру Фэн отреагировал и быстро отступил.

На полпути через небольшой мостик Ру Фэн встретил Юй Цзюэ, Юй Сюаня и наследного принца.

После обмена приветствиями Ру Фэн бросил на Юй Цзюэ и Юй Сюаня резкий, едва заметный взгляд с печальным выражением лица, оставив их в недоумении. Учитывая присутствие наследного принца, они воздержались от вопросов.

«Что генерал Ючи только что сказал отцу-императору? Почему он такой бледный?» — медленно спросил наследный принц, взглянув на Юй Цзюэ и Юй Сюаня.

Ру Фэн мог лишь почтительно ответить: «Ничего особенного, они просто спросили меня о пустяках».

Наследный принц фыркнул, странно посмотрел на Ру Фэна и сказал: «Ничего страшного, у нас есть другие дела, так что мы пойдем». С этими словами он пошел впереди.

Юцзюэ и Юсюань последовали за ними, но Юсюань прошептала: «Руфэн, давай поговорим сегодня вечером еще раз». Говоря это, она кокетливо подмигнула ему.

Ру Фэн моргнул, сердито посмотрел на него и послушно ушел.

В сопровождении молодого евнуха, идущего впереди, Ру Фэн не боялся забрести в случайные места. Однако ему больше не хотелось любоваться великолепной архитектурой; настроение у него было ужасное. Вдобавок ко всему, на повороте дороги молодой евнух исчез, и вместо него появилась женщина.

Эта девушка была миниатюрной, с овальным лицом, розовыми губами и легкой детскостью. На ней было розовое атласное платье из парчи, и вся она была похожа на нежный персиковый цветок.

«Эта женщина кажется мне знакомой!» — вздохнула Ру Фэн. Благодаря своей превосходной памяти она, естественно, узнала в ней женщину, с которой познакомилась во время своего первого визита во дворец. Тогда женщина притворилась, что вывихнула лодыжку, но Ру Фэн проигнорировала её, из-за чего та в гневе ушла. Тогда Ру Фэн предположила, что женщину послал Вэнь Чэнь, но оказалось, что её предположение было слишком наивным.

Но зачем она снова появилась на этот раз? И средь бела дня? Неужели она собирается снова устроить представление, растянув лодыжку?

Поэтому, когда Ру Фэн увидел её, он просто улыбнулся и кивнул, намереваясь пройти мимо и уйти.

«Подожди!» — крикнула девушка, широко раскрыв глаза и уставившись на Ру Фэна.

Ру Фэну ничего не оставалось, как остановиться и беспомощно посмотреть на нее, спросив: «Каковы ваши приказы, госпожа?»

«Хм, ты думаешь, ты такой замечательный только потому, что красив? Ты даже не захотел со мной поговорить?» Девушка подошла к Ру Фэну, уперла руки в бока, указала на его нос и посмотрела на него снизу вверх.

«Мисс, просто скажите то, что вам нужно сказать. Мне нужно уйти». Ру Фэн беспомощно посмотрел на девушку перед собой и только тогда понял, что она на самом деле очень красива.

У нее были необыкновенно красивые черты лица, светлая кожа и невероятно пленительные глаза. Янтарные зрачки были небольшими, но сияли озорством и лукавством, делая ее очаровательной, как лисичка. Хотя она была еще молода, уже было ясно, что из нее вырастет великая красавица.

Однако... когда Ру Фэн увидел её одежду, он подумал, что из-за макияжа она выглядит немного старомодно и неуместно, что растрачивает её живой и очаровательный темперамент.

«Какая очаровательная девочка», — вздохнул Ру Фэн, глядя ей в глаза и улыбаясь. «Мисс, у вас очень красивые глаза».

Лицо девушки мгновенно покраснело. Она тут же опустила руку, указывающую на Ру Фэна, и пробормотала: «Ты… что за чушь ты несёшь? Будь осторожнее, иначе я тебя накажу!»

Ру Фэн почтительно поклонился и в шутку сказал: «Этот смиренный подданный приветствует Ваше Высочество!»

"Что? Откуда ты знаешь, что я принцесса?" — недоуменно спросила принцесса.

Ру Фэн безответственно ответил: «Это всего лишь предположение!»

«Хм!» — фыркнула принцесса и сердито посмотрела на Ру Фэна.

Ру Фэн улыбнулась и спросила: «Принцесса меня позвала по какому-то поводу?» В присутствии этой прекрасной принцессы Ру Фэн не хотела быть связанной таким количеством правил и предписаний, поэтому ее ответ был довольно небрежным.

Ру Фэн огляделся; это был всего лишь уголок, заросший растительностью и, казалось, совершенно безлюдный. Однако, чтобы избежать неприятностей, Ру Фэн решил поскорее закончить разговор с принцессой, поэтому сказал: «Если больше ничего не нужно, я пойду», и приготовился уйти.

"Подожди!" — внезапно схватила принцесса за рукав Ру Фэна, надула губы и недовольно посмотрела в землю.

Ру Фэн тихо вздохнул и сказал: «Что именно ты хочешь сказать? Какая же ты незрелая маленькая девчонка».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel