Túnica blanca - Capítulo 8

Capítulo 8

Старушка, не выдержав больше, протяжно выпалила: «Ну что ж, вы просто пытаетесь затеять ссору с новой третьей невесткой и завоевать расположение своей дочери».

Все родственники пришли утешить госпожу Цзян: «Для вашей ветви семьи большая честь, что жена вождя клана достигла совершеннолетия. Вы должны радоваться».

«Слава чему?» — госпожа Цзян хлопнула рукой по столу. — «Вы все говорите, что я жестока, издеваясь над своей внебрачной дочерью. Но посмотрите, что я сказала, она хоть слово не послушала? Я попросила ее купить должность для ее старшего брата, а она предложила всего пятьсот монет; я даже пыталась найти хороший брак для ее тети, но она все испортила. Она очень хитрая. Она просто притворяется жалкой».

Старуха усмехнулась: «Четвертая сестра отдала тебе все магазины семьи Чен. Чего еще ты хочешь?»

Было бы лучше, если бы магазин вообще не упоминался. У госпожи Цзян перехватило дыхание, она не смогла себя защитить. Затем она закатила глаза и потеряла сознание.

Сяо Юань только закончила завязывать волосы, когда услышала, что госпожа Цзян потеряла сознание. Не желая давать своей семье повод для сплетен, она поспешно села в свой паланкин и направилась прямо в особняк.

Подойдя к двери, она случайно увидела Ли Вуниана, выходящего из своего носилок. Оказалось, что Ли Вуниан пропустил прошлый раз, когда госпожа Цзян заболела. На этот раз, узнав о очередной болезни госпожи Цзян, она немедленно вернулась из дома родителей, чтобы взять ситуацию под контроль.

Сяо Юань шагнула вперед, поклонилась и больше ничего не сказала. Она вошла проверить госпожу Цзян и обнаружила, что та все еще без сознания. Она уже собиралась пойти поговорить с Хэ Яохун, когда слуги сообщили ей, что третий молодой господин вышел, чтобы освободить место для слуг.

Вернувшись домой, Сяоюань рассказала тете Чен о ситуации в особняке. Тетя Чен улыбнулась и сказала: «Ли Вуниан ничего не имеет против твоего третьего брата. Она даже продала участок земли, который достался ей вместе с приданым, чтобы он выполнял ее приказы».

Сяо Юань опустила взгляд на ногти. «Если мы не найдем работу для Третьего Брата, разве она не зря потратила время? Посмотрим, дни сочтены. С госпожой и Ли У Нян шутки плохи. Посмотрим, как они будут драться».

Полагая, что их внутренние распри позволят ей и Сяоюаню жить мирной жизнью, тетя Чен невольно улыбнулась и сказала: «Там есть повар, которая переехала из столицы (Кайфэна). Вчера она приготовила много вяленого мяса на пару. Я попрошу кого-нибудь принести его вам на пробу».

Сказав это, Хуаньхуаньси потянула Сяоюаня к столу и приказала служанкам подать блюда: рыбу и гусиное мясо, пропаренный клейкий рис, замороженные бобы с имбирем, утиные яйца, цзяньбин (разновидность лепешки) и пирог жунму, наполнив стол до отказа.

После Праздника холодной еды и Праздника Цинмин назначение Чэн Яохуна было окончательно утверждено, и он немедленно отправился на свой пост. Видя, что Ли Вунян больше не имеет рядом мужа, госпожа Цзян была полна решимости утвердить свой авторитет свекрови. Однако Ли Вунян наконец-то взяла под контроль домашнее хозяйство, и ее муж, сдавший императорский экзамен и ставший чиновником, поддерживал ее. Она не хотела легко от этого отказываться. Они постоянно создавали проблемы дома.

Сяо Юань, снова выслушав рассказ Лю Ма о жизни в особняке, рассмеялся: «Лю-мама, вы никогда не говорили плохо о госпоже».

Тётя Лю, держа деньги в рукаве, огляделась и сказала: «Всё в порядке. Я просто говорю правду».

Сяо Юань и тетя Чен рассмеялись и предложили ей напиток из кухни.

Посмеявшись, тетя Чен посоветовала Сяо Юань: «Четвертая сестра, поскольку ты покинешь особняк после свадьбы, тебе следует время от времени навещать ее».

Сяо Юань была очень уверена в себе и сказала: «Не волнуйтесь, тётя. Госпожа обязательно придёт меня найти меньше чем через три дня». Сказав это, она вздохнула: «В особняке сейчас полный бардак. Я правда не хочу вмешиваться, но боюсь расстроить госпожу. Она может и не прийти, чтобы освободить для меня место».

И действительно, всего через два дня к ним пришла госпожа Цзян. Сначала она похвалила Сяо Юань за то, что та получила заколку, лично вставленную женой главы клана, что принесло честь её семье. Затем она похвалила её за то, что та отправила пустую лавку, что несколько поутихло высокомерие Ли У Нян. Она много говорила, независимо от того, хотела она что-то сказать или нет.

Сяо Юань лишь улыбнулся и промолчал. Тётя Чен не выдержала и спросила: «Госпоже, придётся ли ей идти готовить комнату, когда Четвёртая сестра выйдет замуж?»

Госпожа Цзян ждала, пока кто-нибудь заговорит, поэтому поспешно сказала: «Это мой долг, поэтому, конечно, я пойду. Однако жена третьего сына теперь руководит домашним хозяйством, поэтому я боюсь, что она не справится должным образом».

Тётя Чен открыла рот, но не знала, что ей сказать, поэтому могла лишь смотреть на Сяо Юаня.

Сяо Юань мягко улыбнулся и сказал: «В нашей семье довольно редко бывает, чтобы третий брат первым женился на своей невестке».

Услышав это, госпожа Цзян почувствовала себя так, словно её поразила молния, и воскликнула: «Верно, верно! Теперь, когда она сама всем заправляет, я, естественно, не могу её подавлять. Нам действительно нужно поскорее найти Яоци жену».

Увлекшись такой замечательной идеей, она очень привязалась к Сяоюань, взяла её за руку и торжественно пообещала, что обязательно будет идеально управлять её магазином.

Сяо Юань покорила сердце госпожи Цзян, и день ее свадьбы приближался. В тот день тетя Чен принесла ей на примерку ярко-красное свадебное платье, восхваляя ее: «Моя четвертая тетя выглядит великолепно».

Сяо Юань дотронулась до плотных стежков на одежде и спросила: «А тетя тоже себе такую вышила?»

Тетя Чен покраснела и отказалась отвечать, достав коробку с документами на землю, чтобы объяснить ей про приданое. Сяо Юань увидела, как Асу позади нее тихо кивнула, и сразу все поняла. Она тайком улыбнулась и села, чтобы послушать, как та пересчитывает документы на землю и дома.

Глава восемнадцатая: Вступление в брак

Тетя Чен достала документы один за другим и показала их Сяо Юаню, сказав: «Всего у нас три небольших имения: два гектара рисовых полей, один гектар засушливой земли и пять гектаров горного леса. Ни одно из этих имений не находится рядом с Линьанем, поэтому ты не можешь просто так там сидеть сложа руки. Можешь оставить их себе, чтобы получать арендную плату. Я также купила тебе небольшой домик за Линьанем с большим садом, чтобы ты мог приезжать туда отдыхать в свободное время. Ты забрал с собой документы на дом и магазин. Я не знаю, как с ними обращаться».

Сяо Юань, хорошенько подумав, ответила: «Тетя, вам все еще нужно найти мужа. Как вы сможете обойтись без имущества? Давайте оформим все на ваше имя, а я позабочусь об этом».

Тетя Чен улыбнулась и сказала: «Когда поедешь в семью Чэн, тебе следует иметь при себе часть собственного имущества, чтобы на тебя не смотрели свысока. Кроме того, в династии Сун существовал закон, согласно которому имущество, которое ты привозишь с собой в качестве приданого, принадлежит только тебе, и никто не может воспользоваться этим в своих интересах».

Сяо Юань совершенно не знала, что это правило основано на четко определенном законе; неудивительно, что Ли У Нян осмелилась публично заявить, что подаст иск в ямэнь за приданое. Думая о том, как она сможет разбогатеть без каких-либо забот в будущем, Сяо Юань была вне себя от радости и сказала: «В таком случае я заберу магазин с собой, но шестьдесят процентов прибыли достанется вам, тетя; а что касается старых зданий, вы можете оставить их себе для сбора арендной платы и для своих карманных денег».

Когда тётя Чен услышала, что большая часть прибыли достанется ей, она поспешно несколько раз отказалась, но Сяо Юань настояла. Она лишь со слезами на глазах поблагодарила Сяо Юань, крепко обняла её и сказала: «Ты сама заплатила за своё приданое, а теперь должна платить за моё содержание. Какое же благословение я получила в прошлой жизни!»

Сяо Юань вытерла слезы и поддразнила ее: «Это потому, что у тебя нет сына, поэтому мне придется его воспитывать».

Тетя Чен рассмеялась: «Чем моя дочь менее способна, чем мой сын?»

После непродолжительной беседы и смеха тетя Чен достала из рукава список и сказала: «Я чуть не забыла, мне также нужно, чтобы ты привела с собой нескольких членов семьи».

Сяо Юань кивнула про себя. Хотя Чэн Мутянь был честным человеком, ей было бы удобнее иметь на своей стороне несколько доверенных лиц.

Тетя Чен передала ей список и сказала: «Твои две старшие служанки, Цайлянь и Цаймэй, обязательно поедут с тобой. А вот станут ли они наложницами — решать тебе. Ты также можешь взять с собой двух младших служанок, Аюнь и Ацай. Что касается членов семьи, которые будут тебя сопровождать, я думаю, наш управляющий довольно хорош. Почему бы нам не поехать с его семьей?»

Сяо Юань была очень благодарна и с улыбкой сказала: «Тетя, как вы можете выдать свою дочь замуж и взять с собой ее управляющего? Все управляющие нашего магазина — члены семьи, заключившие пожизненный контракт. Я думаю, что главный управляющий, Жэнь У, очень хороший человек. Пусть он управляет делами в городе. Что касается человека, ответственного за землю… Тетя, когда вы выбирали управляющего раньше, разве кто-то из вашей семьи не потерпел неудачу? Я думаю, что Тянь Эр происходит из крестьянской семьи, и его жена честная. Пожалуйста, отдайте его мне, чтобы я взяла его с собой».

Тетя Чен согласно кивнула: «Ты такая заботливая. Давай так и сделаем. Я сразу же попрошу их собрать вещи. Мы поедем вместе в день твоей свадьбы».

За три дня до официальной свадьбы семья Чэн начала призывать всех подготовить приданое. Сяо Юань тоже вернулась в особняк со своим приданым. Госпожа Цзян была занята выбором жены для Хэ Яоци и не могла уделить время подготовке к свадьбе Сяо Юань. Поэтому она согласилась временно поселить в особняке тетю Чэнь, как родственницу семьи Хэ, и согласилась отвезти ее в брачную комнату за день до свадьбы.

Тетя Чен и представить себе не могла, что ей придется лично сопровождать дочь на свадьбу. Она была вне себя от радости. Она лично собрала приданое, церемониальные одежды и косметику. Она также подарила семье Ченг такие подарки, как золотые и серебряные украшения, шелковый тюрбан, зеленую мантию, сапоги и церемониальную табличку. Она была занята и счастлива.

В день подготовки приданого невестка из семьи Хэ вместе с тетей Чен и другими принесли часть приданого, чтобы повесить занавески и разложить постельное белье. После этого они приказали А-Юнь и А-Цай охранять комнату и никому не пускать ее внутрь.

На следующий день, в благоприятное время, Чэн Мутянь лично возглавил свадебную процессию к воротам дома семьи Хэ. В процессии участвовали женихи, несшие вазы и свечи, а также специально нанятые музыканты. Величественное шествие привлекло большое количество зрителей.

Услышав объявление: «Свадебный паланкин прибыл», тётя Чен поспешно встала и приказала кому-то поторопить госпожу Цзян приготовить еду и вино. Она раздала красные конверты и счастливые деньги и лично помогла Сяо Юань выйти. Затем она проводила её к входу в семейный храм.

Сяо Юань поклонилась предкам в родовом храме, а музыканты у ворот уже играли музыку, подбадривая ее, чтобы она подготовилась. Она посмотрела на тетю Чен, и слезы потекли по ее лицу. «Тетя Чен, в будущем я не смогу быть рядом с тобой так часто, как раньше».

Не обращая внимания на страх быть отруганной госпожой Цзян, тетя Чен крепко держала Сяо Юань за руку и проводила ее до двери, сказав: «Она недалеко, так что ее легко увидеть».

Когда семья Чэн увидела, как молодожены выходят из дома, регистратор браков снова объявил благоприятное время, и воздух наполнился поздравительными стихами. Как только Сяо Юань оказалась в паланкине, носильщики и музыканты, как обычно, отказались сразу поднимать карнизы, требуя денег на счастливый напиток. Тетя Чен, вне себя от радости по поводу замужества дочери, с большей неохотой рассталась с деньгами и быстро приказала вынести их для раздачи.

После того как карнизы были подняты три или четыре раза, носильщики свадебного паланкина наконец согласились отправиться в путь. Толпа сопроводила свадебный паланкин обратно к воротам семьи Чэн, где их остановили музыканты и артисты: «Сказочная дева спускается на землю, возвращаясь в свою небесную обитель в славе. Сегодня ворота наполнены радостью, поэтому не стоит жалеть свадебного подарка».

«Пещерное жилище находится в двух шагах, но у ворот ничто не преграждает путь. Мне стыдно, что у меня нет никакой выгоды, которую можно было бы потратить, и я хочу отступить, но не могу продвинуться вперед, и это дается с трудом». Последняя часть стихотворения, ответ на стихотворение, преграждающее путь к воротам, на самом деле была голосом Чэн Мутяня. Сяо Юань услышала его изнутри паланкина и была одновременно удивлена и обрадована — когда она села в паланкин раньше, она не видела, где он стоит, из-за красной вуали, закрывавшей его лицо. Теперь он обошел церемониймейстера и ответил на стихотворение самостоятельно. Может быть, он сделал это намеренно?

После того как офицер, отвечающий за выбор Инь-Ян, закончил разбрасывать зерно и бобы из корзины с цветами, он пригласил молодоженов выйти из носилок. Когда Сяо Юань вышла из носилок, музыкант, держа зеркало, прошел задом наперед перед ними. Несколько артисток с лотосовыми факелами и свечами приветствовали ее. Цай Лянь и Цай Мэй поддерживали Сяо Юань слева и справа, наступая на зеленое парчовое одеяло, и, оседлав седло, вошли в центральные ворота.

При входе через центральные ворота ее уже ждали люди, которые проводили Сяоюань к кровати в брачном покое. Цайлянь прошептала напоминание: «Четвертая сестра, это церемония «сидения на кровати в знак богатства и чести»». Услышав ее слова, Сяоюань поняла, что сейчас войдет Чэн Мутянь и пригласит ее совершить обряд поклонения, и ее сердце замерло.

После того как собравшиеся сняли с перекладины разноцветные ленты, Чэн Мутянь вошел в брачную комнату и пригласил Сяоюань в главный зал. Он проводил ее к месту в зале, где был перевязан узел любви разноцветным атласом. Его мать, у которой было двое детей, подошла и с помощью ткацкого станка приподняла вуаль, открыв взору покрасневшее лицо Сяоюань.

Вся семья Чэн проживала в Цюаньчжоу, и только глава семьи, Чэн, и его брат остались в Линьане. Поэтому церемония прощания с родственниками прошла без особых сложностей. После приветствия родственников молодожены обменялись клятвами в своей свадебной комнате. После клятв они сели лицом друг к другу на кровать, наблюдая, как распорядитель церемонии разбрасывает деньги и разноцветные фрукты по занавескам.

После того как палатка была установлена, родственники Чэна и Хэ с обеих сторон подошли, отрезали пряди волос у Сяо Юаня и Чэн Мутяня соответственно, а затем расчесали их вместе деревянной гребнем.

Это была «супружеская пара», — Сяо Юань взглянула на Чэн Мутяня, и в ее сердце зародилось нежное чувство.

После того как волосы были собраны, служанка принесла свадебное вино. Сяо Юань сделал глоток и передал оставшуюся половину чашки Чэн Мутяню. Чэн Мутянь заметил румяна на краю чашки, и его лицо покраснело. Он заколебался и не осмелился сделать глоток, что вызвало смех у служанок.

После свадебной церемонии Чэн Мутянь вышла встречать гостей. В свадебном зале, помимо Сяоюань и приведённых ею служанок, осталась только Чэн Саннян. Когда Сяоюань посмотрела на неё, она застенчиво улыбнулась и сказала: «Невестка, все наши родственники в Цюаньчжоу, а двоюродные братья и сёстры моего дяди ещё не женаты. Моя тётя развлекает гостей, поэтому я единственная, кто может составить тебе компанию».

Сяо Юань покраснела, услышав «невестка», и тихо ответила. Она знала, что эта Третья сестра добрая и честная, но из-за неприязни Чэн Мутянь даже служанки в доме не обращали на неё внимания. Какое отношение ошибки старшего поколения имеют к младшему? Сяо Юань мысленно вздохнула и попросила Цай Мэй принести арахисовые пирожные для Третьей сестры Чэн. «Третья сестра, попробуй пирожные, которые испекла моя тётя».

Чэн Сан Нианг колебалась и отказывалась протягивать руку, но Цай Мэй настояла на том, чтобы дать ей кусочек, и Сяо Юань невольно снова вздохнул.

«Невестка, этот торт так вкусно пахнет. Всегда хорошо иметь маму». Чэн Сан Нианг откусила маленький кусочек торта, и ее глаза покраснели.

Сяо Юань потянула её к себе, чтобы она села рядом, и вздохнула: «Ты играла у меня дома, когда была маленькой. Ты же знаешь, как я это пережила. Для детей, рожденных от наложниц, как мы, это чудо, что мы вообще выжили».

Эти слова заставили Чэн Сан Нианг разрыдаться у нее на руках. Цай Лянь, увидев это, быстро подошла, чтобы утешить ее, сказав: «Сан Ниангцзы, сегодня важный день для твоей невестки».

Чэн Сан Нианг внезапно осознала происходящее, быстро вытерла слезы и сказала: «Моя старшая сестра все еще в моей комнате. Я пойду к ней».

Сяо Юань проводил её взглядом, когда она вышла за дверь, и сказал Цай Лян: «Я помню, что Третья сестра всего на три года младше меня. Посмотри, какая она худая».

Кайлиан кивнул и ответил: «Я понял».

Цай Мэй с любопытством спросила: «Сестра Цай Лянь, Четвертая сестра спрашивает тебя о Третьей сестре Чэн. Что ты помнишь?»

Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Твоя сестра Цай Лянь многому научилась; тебе еще многому у нее нужно научиться».

Кайлиан взглянула на Каймэй и сказала: «Теперь тебе следует обращаться к ней как к „мадам“».

Цай Мэй поспешно окликнула: «Госпожа», затем склонила голову и отошла в угол, чем рассмешила Сяо Юаня.

Вечером Чэн Мутянь вернулся домой, от него сильно пахло алкоголем. Он остановился у двери, дважды взглянул на неё и спросил: «Почему Шухуэй не с невесткой?»

Цайлянь и Цаймэй тихонько усмехнулись про себя: «Молодой господин Чэн уже проявляет заботу о своей жене».

Сяоюань не хотела испортить им брачную ночь, поэтому солгала и сказала: «Я устала и хотела отдохнуть одна, поэтому попросила ее сначала пойти домой».

Чэн Мутянь снова покраснел без видимой причины, пробормотал несколько слов и вошел в дом, чтобы умыться.

Увидев, как вошла Чэн Мутянь, Цайлянь быстро толкнула Сяоюаня и вытащила с собой Цаймэй и двух служанок. Цаймэй прикрыла рот рукой и тихонько рассмеялась, а Цайлянь, потянув её за рукав, серьёзно сказала: «С этого момента в этом особняке каждое наше слово и действие будет означать имя госпожи. Не давайте никому повода для сплетен».

Цай Мэй не была невежественной, поэтому быстро кивнула в знак согласия: «Сестра Цай Лянь, хотя я и обладаю некоторым умом, я намного уступаю вам в умении общаться с людьми и решать сложные ситуации. Надеюсь, вы сможете меня этому научить».

Кайлиан посмотрела на Аюн и Акаи и сказала: «Я выбрала вас всех троих и учила вас изо всех сил. Это место не похоже на дом тети Чен, поэтому вам нужно быть осторожнее. Аюн и Акаи, не забудьте проверить, чего не хватает в комнате Третьей Госпожи, и скажите мне, чтобы я могла ей это отправить».

Аюн и Акай ответили в унисон, и все трое обменялись взглядами. Оказалось, именно это и запомнил Кайлиан. С тех пор все трое еще больше убедились в способностях Кайлиана.

Глава девятнадцатая: Девушка, хрупкая, как зеленый лук (Часть 1)

Тётя Чен права. Без свекрови проблем действительно было бы меньше. У господина Чэна есть наёмная наложница, которая ему служит. Сяо Юань последовал за Чэн Мутянем к нему, ненадолго появился, и на этом всё закончилось.

После обмена приветствиями Чэн Мутянь торжественно сказал, что собирается проверить лавку, и ушел. Прежде чем Сяоюань успела отреагировать, Чэн Фу тайком вернулся и сказал: «Госпожа, молодой господин сказал, что вернется к обеду, и велел мне никому ничего не говорить». Сяоюань не смогла сдержать смех и, нарушив все приличия, с улыбкой вернулась во двор.

А Сю уже ждала её в комнате. Как только они встретились, она спросила: «Четвёртая сестра... Госпожа, вы видели этот водяной лук?»

Сяо Юань был ошеломлен: «Откуда взялся этот водяной лук?»

А Сю моргнула, и Сяо Юань, вспомнив письмо, которое А Сю ей написала, не смог сдержать смеха. «Ты имеешь в виду ту девочку, которую прислала старшая сестра? Я видела её сегодня утром, когда Эрлан её ругал; она действительно нежная, как зелёный лук».

А Сю откашлялась, поднялась, положив руку на пояс, и сказала: «Я отвечаю за служанок во дворе. Сейчас я позову их к госпоже».

Сяо Юань только что перестала смеяться, но, услышав её слова, больше не смогла сдержаться. «Я думала, ты изменилась, но оказалось, ты всё та же. Садись скорее и попроси Цай Лянь позвать её».

А Сю отказалась слушать и остановила Цай Лянь, настояв на том, чтобы пойти самой.

Увидев, как А Сю уходит, А Юнь сказал Сяо Юаню: «Я не хочу критиковать сестру Сю, но что за слуга должен приглашать приветствовать нового хозяина?»

Кайлиан быстро ответила: «Сестра Сю довольно больна, поэтому понятно, почему она могла быть неосторожна».

Сяо Юань кивнул и сказал: «Цай Лянь прав. В конце концов, это вина экономки. Как мы можем позволять А Сю так много работать, когда она на последних месяцах беременности? Скажите ей, чтобы она позже пошла домой и отдохнула. А вы займитесь воспитанием горничных».

Пока они разговаривали, А Сю повела группу служанок. Комната была наполнена яркими цветами и ивовыми ветвями. Сяо Юань был поражен до глубины души. Цай Лянь наклонилась к ее уху и прошептала: «Мадам, их девять».

Сяо Юань рассмеялся: «Это благоприятное число».

А Сю выглядела пристыженной. Она не могла просто сказать, что у всех этих девушек есть влиятельные покровители. Она не могла их контролировать. Она могла лишь смотреть на Сяо Юаня с жалостью в глазах.

Сяо Юань жестом предложила А Сю сесть. С улыбкой она спросила: «Как их зовут? Не хотите ли, чтобы они нам рассказали?»

Не успел Аксиу и заговорить, как служанки начали болтать и объявлять свои имена. Даже Кайлиан нахмурилась.

Лицо А Сю покраснело. Она закричала: «Какой бардак! Вы меня слышите, госпожа?»

Сяо Юань боялась, что у неё случится выкидыш, поэтому после долгих уговоров уговорила её вернуться домой. Служанки, видя добродушие новой госпожи, на лицах выразили презрение. Сяо Юань с облегчением это заметила. Неудивительно, что никому из них не удалось сблизиться с ней; все они были людьми, которые показывали свои истинные намерения и не стоили того, чтобы о них беспокоиться.

Увидев, что Сяоюань молчит, Цаймэй поспешно попросила их повторить имена, но Сяоюань ответил: «Не нужно, просто скажите, кто вас сюда привёл».

Выражения лиц девушек на мгновение застыли. Они посмотрели друг на друга и начали толкаться и пихаться. Через некоторое время группа разделилась на три части. Три девушки утверждали, что их послала старшая сестра семьи Чэн, две — что их послала вторая тетя семьи Чэн, и только девушка с зеленым луком осталась одна.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel