Túnica blanca - Capítulo 60

Capítulo 60

У Гэ взглянул на темное лицо Чэн Мутяня, затем на встревоженное выражение лица Сяо Юаня и, казалось, внезапно понял беспомощность своих родителей. Он взял Чжун Лана за руку и сказал: «Дядя, пойдем, я тебя покормлю». Чжун Лан оттолкнул его руку и пнул по голени. У Гэ вскрикнул: «Ой!» и присел на корточки, ругая: «Вот такой юный возраст, но довольно сильный». Сяо Юань посмотрел вниз и увидел, что Чжун Лан был в водонепроницаемых масляных туфлях из жесткой кожи, что объясняло боль У Гэ.

Она быстро встала, отвела У Гэ в сторону, закатала ему штаны, чтобы рассмотреть поближе, и увидела большой синяк на его икре.

У Гэ привык падать и получать травмы, поэтому не заметил этого, но Сяо Юань почувствовала укол боли в сердце. Нанося ему мазь, она крикнула Чэн Мутяню: «Чэн Эрлан, ты ничего не собираешься с этим делать?»

Чэн Мутянь тоже был огорчен, увидев, что его сын пострадал, но сказал: «Вы можете пожалеть даже внебрачную дочь соседки, почему же вы не можете немного потерпеть Чжунлана? Он мой родной брат. Нет ничего плохого в том, чтобы дядя избивал своего племянника».

До того, как Чжунлан поднялся в горы, он говорил одно, но теперь, обосновавшись в доме, он изменил свою позицию. Сяоюань сердито сказал: «Я дал Су Нян миску риса, и она была мне благодарна. Я хорошо говорил с Чжунланом, а он избил моего сына. Как я могу это терпеть?»

Чэн Мутянь вздохнул и сказал: «Он растерян, не принимай это близко к сердцу».

Глава 182. Разминочная вечеринка.

Увидев, как ее брат и невестка спорят из-за Чжунлана, Чэн Си Нян быстро наполнила другую миску рисом и овощами, а затем пошла кормить Чжунлана. Неожиданно Чжунлан стал неузнаваем для своей семьи, оттолкнул миску и почесал голову Чэн Си Нян.

Сяо Юань всегда относилась к Чэн Си Нян как к собственной дочери, и, увидев это, она ещё больше разозлилась. Она приказала Юй Да Сао отвести Чжун Лана во двор на обед, а затем позвала служанку, чтобы та принесла расчёску и помогла Чэн Си Нян привести в порядок волосы. Чэн Си Нян потянула себя за одежду и сказала: «Невестка, Чжун Лан не умеет красиво говорить, поэтому у него такой скверный характер. Надеюсь, ты будешь к нему более терпима». Сяо Юань смутилась от её слов и быстро добавила: «Я отношусь к нему так же, как и ты. Я просто расстроилась, потому что он пнул твоего племянника». Сказав это, она взяла со стола две тарелки с едой и велела А Юнь Дуаню отдать их Чжун Лану.

Чэн Мутянь, съев всего несколько кусочков, вышел во двор. Сяо Юань отвел нескольких детей в комнату У Гэ, чтобы рассказать им сказки. Чэн Си Нян, скучая по Чжун Лану, сказала: «Невестка, позволь мне позвать и младшего брата; он, наверное, еще не слышал их». Сяо Юань кивнул и отпустил маленькую служанку. У Гэ откинулся на спинку стула и сказал: «Если родители позволят мне ударить его, я заставлю его слушаться». Сяо Юань сердито посмотрел на него и сказал: «Он твой дядя; ты не можешь быть с ним грубым». У Гэ спросил: «А если он ударит меня еще раз?» Чэн Гэ вмешался: «Тогда ты залезешь на дерево». Все в комнате рассмеялись. У Гэ ничуть не смутился; он сделал сальто в центр комнаты и изобразил обезьяну, карабкающуюся на дерево, продемонстрировав впечатляющее мастерство в выполнении приемов обезьяньего бокса.

Чэн Мутянь подвел к двери Чжунлана, лицо которого было залито слезами, и сказал: «Я не разрешил ему есть. Он может поесть, когда будет готов». Сяоюань удивилась: «Я лишь сердито проворчала. Это ты по-настоящему бессердечный». Чэн Мутянь указал на место рядом с Чэн Си Нян, и Чжунлан тут же подбежал и сел, еще проворнее, чем У Гэ. Сяоюань не знала, каким методом он в мгновение ока превратил этого маленького тирана в послушного ребенка. Она была искренне впечатлена и быстро закончила рассказывать детям историю о том, как Сунь Укун устроил бесчинства на горе Цветов и Плодов. Она вернулась в свою комнату, чтобы узнать причину и поучиться на его опыте.

Чэн Мутянь внешне защищал Чжунлана, но внутренне отдавал предпочтение жене, опасаясь, что она могла расстроиться. Он лично налил ей чай и нежно помассировал поясницу, прежде чем сказать: «Все говорят, что этот ребенок не очень умный, что его плохо воспитали, поэтому он и растратил свой потенциал. Но я думаю, он прекрасно все понимает». Оказалось, что когда он сказал Чжунлану, что не получит ужин, если тот не признает свою ошибку, Чжунлан сначала заплакал и начал капризничать. Но как только он убрал всю еду, он тут же успокоился и стал слушаться.

В этот момент с улицы вернулась невестка Ю, сообщив, что Чжунлан послушно извинился перед сестрой Чэн, и спросила, следует ли ему также извиниться перед братом У. Чэн Мутянь посмотрела на Сяоюаня и уже собиралась ответить «да», когда тот сказал снаружи: «Забудьте об этом, он на поколение старше нас, нет причин, чтобы старший извинялся перед младшим». Затем невестка Ю спросила: «Чжунлан теперь может поесть?» Сяоюань поспешно ответил: «На кухне еще есть блюда, скажите повару, чтобы он выбрал то, что ему нравится, и приготовил еще два».

Невестка Ю ответила и пошла на кухню.

Чэн Мутянь был благодарен и обнял Сяоюаня, сказав: «Ты так старался». Сяоюань похлопал его по руке и улыбнулся: «Хорошо его воспитать — это только на пользу нам. Я понимаю этот принцип. Просто я был предвзят». Чэн Мутянь уткнулся головой ей в грудь и усмехнулся: «Я тоже был предвзят. Когда я когда-либо наказывал своих сыновей, не давая им есть, боясь, что они не вырастут высокими, если не будут есть чуть больше?»

Сяо Юань поддразнила его: «Ты всегда был предвзят. Посмотри на Четвертую Сестру. Она с нами так долго, ты когда-нибудь спрашивал, достаточно ли ей тепло?» Чэн Мутянь не воспринял это всерьез: «Она девочка, а не Чжунлан». Сяо Юань надула губы, ее уже растущий живот, и укоризненно сказала: «Акушерка сказала, что я тоже жду девочку. Ты тоже будешь относиться к ней по-другому?» Чэн Мутянь усмехнулся, протянул руку, чтобы потрогать ее, и кивнул: «Да, я буду относиться к ней по-другому, даже более благосклонно».

Теперь поговорим о Чжунлане. После того, как Чэн Мутянь на этот раз его наказал, он несколько дней вел себя хорошо. Однако дома он привык быть тираном, и через несколько дней у него случился рецидив: он заплакал и отказался идти в школу. Когда Чэн Мутянь и Сяоюань прибежали к нему, он лежал в детской, обнимая обеими руками маленькое деревце и без остановки дёргая ногами, уже весь в грязи. Рядом хлопал и подбадривал его У Гэ, который, казалось, обожал хаос.

Чэн Мутянь несколько раз ударил У Гэ по щеке и закричал: «Иди в школу! Твой брат уже выучил целую книгу наизусть!» Чжун Лан, лежавший на земле, вдруг успокоился, схватил свой грязный школьный рюкзак и побежал вслед за У Гэ к школе. Чэн Мутянь был ошеломлен. «Что случилось? Я его еще не наказал», — засмеялся Сяо Юань. «Он, наверное, боится, что ты его тоже ударишь». Чэн Мутянь не мог сдержать смех. «Этот ребенок на самом деле довольно умный. Я действительно не знаю, как его воспитывала мачеха», — Сяо Юань позвал садовника навести порядок в детской и вздохнул. «Ребенок хороший, но жаль, что он получил травму головного мозга при рождении. Он до сих пор плохо говорит». Невестка Ю вмешалась: «Верно. Он понимает, но не может это выразить, поэтому у него такой скверный характер». Сяо Юань вздохнул: «Бедняжка. Когда он нервничает, ему просто хочется всех ударить. Любой бы так поступил».

В глубине души Чэн Мутянь чувствовал, что недостатки Чжунлана позорят семью Чэн. Не желая продолжать разговор на эту тему, он использовал разрушенный питомник как предлог, чтобы посетовать на немногочисленные цветы: «Эти жасмин и жасминовые кусты так трудно было вырастить, а он их все выкорчевал». Сяоюань оттащила его обратно в комнату и рассмеялась: «Второй брат, я никогда не видела, чтобы ты жалел цветы». Чэн Мутянь сказал: «Что ты знаешь? Моя дочь всегда любила цветы. У нас во дворе всего несколько фруктовых деревьев, разве этого достаточно?» Он боялся, что когда его дочь родится следующей весной, она не увидит двор, полный цветущих цветов, поэтому он поспешно вышел и поручил Чэн Фу взять садовника в город и купить еще несколько горшков с различными драгоценными цветами.

К концу сентября горный поселок накрыл сильный снегопад, и погода похолодала. Овощи, выращенные в межсезонье, и откормленные овцы продавались по высоким ценам, что значительно облегчило жизнь жителям. Семья Ян снова приехала в долг, чтобы занять зерно, но ради своего существования они не осмелились создавать больше проблем. За несколько месяцев, прошедших с тех пор, как Чжунлан приехал в горы, под руководством Чэн Мутяня он стал гораздо более рассудительным. Он также любил, когда с ним кто-то играл, целыми днями следуя за У Гэ, становясь его маленькой тенью. Дома и за его пределами все шло гладко, и Чэн Мутянь с женой были чрезвычайно довольны, занятые подготовкой зимней одежды и еды, делая свою жизнь процветающей и благополучной.

В тот день, еще до полудня, дети вернулись, требуя обеда. Сяо Юань поспешно спросил: «Почему вы так рано ушли из школы?» Чэн Си Нян покраснела и ответила: «У учителя были дела дома, поэтому он отпустил нас пораньше». У Гэ быстро снял обувь, забрался на мягкий диван и добавил: «Жена учителя Юня беременна! Когда учитель услышал эту новость, он так обрадовался, что даже не смог держать книги в руках, поэтому ему пришлось отпустить нас домой». Услышав это, лицо Чэн Си Нян покраснело еще сильнее, и она уткнулась головой в одеяло. Видя ее застенчивый вид, Сяо Юань, хотя и не был особенно впечатлен, знал, что это обычная реакция молодой леди из династии Сун.

Она велела У Гэ: «Тебе нельзя говорить такие вещи в присутствии тёти». Поскольку ему не нужно было идти в школу, У Гэ был в отличном настроении и даже не спросил почему, просто ответив: «Хорошо». Он взял виноград, который ему протянула А Цай, положил две виноградинки в рот и вдруг увидел, как Чэнь Гэ подошла к мягкому дивану и попыталась забраться на него. Она быстро поставила тарелку с виноградом, подсунула руку ему под мышки и потащила его наверх.

Несмотря на то, что рядом стояла подставка для ног, они настояли на том, чтобы помочь. Сяо Юань не понимала, как сыновья выражают братскую привязанность, и про себя ворчала. Чжун Лан, завидуя им всем за то, что они сидят на тёплом, мягком диване, вскочил с подставки для ног прямо в обуви. У Гэ, опасаясь испачкать подушку, быстро и осторожно оттолкнул его. За этим зрелищем наблюдала госпожа Цянь, случайно вошедшая в комнату, и тут же устроила скандал, обвинив Чэн Мутяня и его жену в плохом обращении с младшим братом.

Сяо Юань, несколько ошеломлённо глядя на неё, наконец поднялась. Завтра был первый день десятого лунного месяца, и на горе выпал обильный снег. В загоне также появились тучные овцы. Несколько дней назад она разослала приглашения нескольким родственникам из города приехать в горы на праздничную встречу. Однако, похоже, госпожу Цянь приглашение не получили. Почему же она приехала одна?

Чэн Мутянь стоял в дверях с мрачным лицом, желая схватить госпожу Цянь и выгнать её, но Чжунлан был более благоразумен, чем прежде. Он не хотел делать это на глазах у младшего брата, поэтому сказал: «Маленький Тунцянь, помоги госпоже». Госпожа Цянь, которая до этого спорила с Сяоюанем, тут же повернулась к нему и сердито сказала: «Я пришла повидаться с сыном, а ты смеешь меня прогонять?» Увидев испуганный вид Чжунлана, Сяоюань мысленно вздохнул и быстро придумал ложь: «Мы изначально хотели пригласить маму на Рождественское собрание, и приглашение, вероятно, уже в пути». Госпожа Цянь немного поправилась, выражение её лица смягчилось. Она села на главный стол и жестом подозвала Чжунлана, чтобы тот посмотрел на неё, пытаясь найти в ней недостатки. Однако Чжунлан стал ещё толще, покраснел и был одет в недавно сшитую хлопчатобумажную куртку. Она осмотрела его со всех сторон, но не нашла в нём ничего плохого. Тогда она приподняла ткань его одежды и несколько раз потёрла её, сетуя: «Почему она не атласная? Вы, братья и сёстры мужа, слишком скупы».

Сяо Юань поспешно объяснил: «Дети любят капризничать, а хлопок — плотная ткань. У Гэ и Чэнь Гэ одеты одинаково». Госпожа Цянь взглянула на мягкий диван и убедилась, что это действительно так, поэтому больше не стала поднимать этот вопрос. Она повернулась к Чжун Лану и спросила: «Твой брат и невестка тебя били?» Чжун Лан покачал головой. Затем она спросила: «Разве здесь не комфортнее, чем дома? Пойдем домой».

Чжунлан не любил ходить в школу и кивнул, услышав это. Госпожа Цянь была вне себя от радости и несколько раз попросила Сяотунцяня помочь ему собрать вещи. Сяотунцянь, стоя перед Сяоюанем, не смел пошевелиться и прошептал: «Госпожа, Чжунлан будет учиться здесь». Госпожа Цянь сердито сказала: «Разве мы не можем позволить себе учителя?» Сяоюань улыбнулся и сказал: «Младший брат живет здесь и тратит наши деньги, а мама все еще недовольна? Она настаивает, чтобы он вернулся и потратил ваши деньги из приданого? Почему бы не оставить его здесь, а вы могли бы откладывать деньги для него, когда он женится в будущем?»

Госпожа Цянь подумала о деньгах в доме и поняла, что их действительно осталось очень мало, поэтому она промолчала. Затем Сяо Юань спросил Чжун Лана: «А закуски на переменах в школе всё ещё вкусные?» Чжун Лан кивнул и протянул ей немного. Сяо Юань взял несколько печенек с тарелки на столе, сунул их себе в руку и сказал: «Если ты вернёшься, хотя тебе и не придётся ходить в школу, ты больше не сможешь есть эти печеньки и пирожные. Ты действительно хочешь вернуться с мамой?» Чжун Лан посмотрел на госпожу Цянь, затем на печеньки в руке. Как раз когда он колебался, он вдруг услышал крик У Гэ: «Пойдём лепить снеговика!» Он тут же перестал колебаться, схватил печеньки и последовал за ним.

Госпожа Цянь хотела удержать его, но, наклонившись вперед, промахнулась и опустила руку, выглядя довольно подавленной. Хотя Сяо Юань недолюбливал ее, он не мог вынести ее такого вида, поэтому утешил ее и приказал подготовить для нее дополнительную комнату, а затем попросил Сяо Тунцяня помочь ей отдохнуть.

Чэн Мутянь, обрадованный тем, что желания госпожи Цянь не были исполнены, сел у печи, чтобы согреться, и с улыбкой сказал: «Странно, правда. У-гэ никогда не смотрит на Чжунлана с добротой, а Чжунлан всегда любит с ним играть». Сяо Юань взял кусок баранины и положил его на огонь, чтобы поджарить, сказав: «Неудивительно. Ваш сын на днях продемонстрировал свое кунг-фу, что произвело на него впечатление. Чжунлан, этот мальчик, восхищается только теми, у кого кулаки сильнее его». Чэн Мутянь взял у нее зажим для проволоки, покрутил его и с любопытством спросил: «А почему нет дымохода? Зачем нужна печь, чтобы согреться?» Сяо Юань усмехнулся: «Разве это можно назвать «посиделками у печи» без печи? С дымоходом и печью мне было слишком жарко, поэтому я приказал им выключить дымоход и снова зажечь его, когда я лягу спать сегодня вечером». Чэн Мутянь уже собирался сказать, что ей не жарко, когда вдруг вспомнил, что она беременна и у нее повышена температура, поэтому он замолчал и ничего не сказал.

Он понимал чувства своей жены, но госпожа Цянь не могла этого вынести. Она не пробыла в приготовленной для нее комнате и получаса, как закричала, что ей холодно. Сяо Юань приказала заранее зажечь дымоход, но Чэн Мутянь остановил ее, сказав: «Ты специально придираешься? У нее во дворе даже нет дымохода, так почему она не жалуется на холод?» А Цай также сказал: «Я специально зажег для нее две большие печи. Я только что пришел туда, и было так жарко, что я обильно вспотел».

Увидев, что они сказали, Сяо Юань сдалась и просто отправила два кувшина горячего вина.

Госпожа Цянь на некоторое время устроила в комнате сцену, но никто не обратил на нее внимания, поэтому ей пришлось самой подойти и отругать: «Ты плохо обращаешься даже со своей мачехой, не говоря уже о младшем брате. Я забираю его домой».

Наконец-то насладившись несколькими днями покоя и тишины, Чэн Мутянь был слишком ленив, чтобы тратить на нее время. Он встал, надел пальто и сказал: «Праздник теплой печи превратился в праздник холодной одежды. Моя жена беременна и ей трудно передвигаться. Мачеха, пожалуйста, пойди со мной навестить могилу отца».

Госпожа Цянь запинаясь произнесла: «Ваш отец не на этих горах. Если мы пойдем сейчас, он, вероятно, не успеет вернуться вовремя». Чэн Мутянь холодно посмотрел на нее и сказал: «У вашей мачехи в комнате горят две большие печи, и она все равно жалуется на холод. У моего отца на горе нет огня, чтобы согреться. Не стоит ли нам сходить и принести ей хлопчатобумажную одежду? Ваша мачеха думает, что на улице холодно?»

Они уже решили завтра посетить могилу. Сяо Юань знал, что он просто пытается напугать госпожу Цянь, поэтому она быстро притворилась, что ругает его, сказав: «На улице сильный снегопад. Мачеха уже не молода; а вдруг она замерзнет?» Чэн Мутянь фыркнул и отвернул голову. Сяо Юань позвал Сяо Тунцяня и велел: «Быстро помоги госпоже вернуться и согреться у костра. Завтра мы посетим могилу отца».

Глава 183. Теплый сбор (Часть 2)

Госпожа Цянь не только ничего не получила, но и испугалась, сильно разозлившись. Она вернулась в свою комнату и начала безжалостно крушить и бросать вещи. Маленький Медный Монетчик поднял один предмет, но не смог защитить другой, обливаясь потом от тревоги. Он взмолился: «Дорогая госпожа, это вызывает переполох в вашем доме! Они сломали ее вещи, и теперь хотят, чтобы мы за них заплатили! Что нам делать?» Госпожа Цянь подняла белый глазурованный восьмиугольный чайник и разбила его об пол, сердито крича: «Она смеет!» Маленький Медный Монетчик опоздал на несколько шагов и промахнулся. Наблюдая, как чайник разбивается о каменный пол, он воскликнул: «Мадам, даже если вы не думаете о себе, вы должны думать о Чжунлане. Я вижу, что за последние несколько месяцев он стал намного разумнее. Он не только послушен, но и меньше плачет. Он добьется успеха! Разве вы не рады, мадам?» Как могла мадам Цянь не желать сыну успеха? Она безучастно смотрела на осколки разбитого фарфора на полу и, спустя долгое время, вздохнула: «Неважно».

На следующий день, когда стих сильный снегопад и небо прояснилось, Чэн Мутянь послал кого-то пригласить госпожу Цянь в горы, чтобы она подмела могилы. Видя её спокойной и невозмутимой, больше не проявлявшей той властной манеры, что была накануне, он не мог не быть втайне изумлён. Сяо Юань уже слышал рассказ Сяо Тунцянь о событиях прошлой ночи, поэтому, безусловно, хорошо, что госпожа Цянь передумала. Она давно надеялась на гармонию в семье, поэтому попросила служанку принести ей парчовый плащ, а затем позвала Чжунлана сопровождать свою мать, чтобы подмела могилу отца.

В первый день десятого месяца пришло время отправлять зимнюю одежду. У Гэ и Чэнь Гэ принесли ватные шарики и бумажную одежду, готовясь вместе подняться в горы, чтобы навестить могилу своего покойного деда. Сяо Юань спросила Чэн Мутянь: «Разве Четвертая сестра не идет?» Чэн Мутянь взглянула на нее, но не ответила. Сяо Юань поняла; Четвертая сестра Чэн была девушкой и не имела права идти. Она ткнула шишками в огонь в печи, обняла Четвертую сестру Чэн и сказала: «Давай сначала пожарим мясо, а потом поедим, когда придут родственники».

Чэн Мутянь подогрел для неё горшок с вином и тихо сказал: «Мы вернёмся к ужину сегодня вечером. Не забудь приготовить побольше риса с фасолью». Лицо Сяоюань покраснело от огня. Она встала, поправила одежду двоих детей, одной рукой взяла Чэнь Гэ за руку, а другой обняла Чэн Мутяня за руку и помогла им сесть в машину.

Во второй половине дня приехало несколько родственников. Тётя Чен приехала одна, потому что Юй Нян уехала навестить родственников Сюэ вместе с господином Сюэ. Приехала вся семья Гань Шиэра, включая их двоих и двухлетнюю дочь Цяньцянь. Причина такого странного прозвища заключалась в том, что, когда она родилась, Гань Шиэр как раз занимался изготовлением чего-то под названием «Цяньцяньэр». Будучи отцом впервые, он не имел опыта и просто назвал её Цяньцянь.

Служанка проводила их в зал. Сяо Юань встала, чтобы поприветствовать их, затем оглянулась и спросила: «А старшая сестра не пришла?» Чэн Сан Нян улыбнулась и сказала: «Живот старшей сестры всего на месяц меньше вашего, поэтому она не может ехать в коляске и поэтому не пришла. Однако она попросила меня принести кое-какую одежду, которую она сшила сама». Сказав это, она взяла из рук служанки два свертка, открыла их и обнаружила, что они полны маленькой одежды, туфелек и носочек для девочек, украшенных яркими цветами и бутончиками. Тетя Чэнь так сильно рассмеялась, что чуть не упала. Пока все недоумевали, что происходит, она тоже достала сверток, открыла его и увидела точно такую же одежду. Сяо Юань улыбнулась и сказала: «Вы все знаете, что я не очень хорошо шью, поэтому я приготовила всю одежду для трехлетнего ребенка».

Чэн Сан Нян отвела Цяньцянь к костру, чтобы та немного погрелась, а затем спросила: «Братик старшей сестры всего на год младше У Гэ?» Сяо Юань немного подумал и ответил: «Да». Чэн Сан Нян сказала: «Что касается одежды У Гэ, если у тебя есть что-нибудь ненужное, выбери несколько вещей, и я заберу их ему». Сяо Юань ничего не сказал, а просто поджарил баранину до золотисто-коричневого цвета с обеих сторон и подал её Цяньцянь. Чэн Сан Нян поняла, что угадала, вздохнула и сказала: «Мы все семья, поэтому я не буду от тебя скрывать. Беременность старшей сестры подтверждена, и это мальчик». Остальное она не сказала. С тех пор, как старшая сестра узнала эту новость, она относилась к младшему братику как к занозе в боку. Ему не хватало не только еды и одежды, но и она часто пользовалась его положением.

Сяо Юань знала, как ей самой удалось это пережить, даже без слов Чэн Сан Нян. Она посмотрела на тетю Чен с горькой улыбкой и сказала: «У нас есть соседка, младшая дочь которой голодает два дня из трех. Она полностью полагается на У Гэ, который тайком приносит ей еду. Она словно наша любимица». Пока она говорила, пришла служанка и сообщила, что Су Нян в такую холодную погоду собирает дрова, и спросила, не хочет ли она поесть. Тетя Чен поспешно сказала: «Почему вы не привели ее домой, чтобы она погрелась у костра?» Сяо Юань взяла несколько кусочков пирога и передала их служанке, чтобы та отнесла их Су Нян, объяснив тете Чен: «Нехорошо открыто оказывать ей предпочтение. Если ее мачеха узнает, ее снова изобьют». Гань Двенадцатый возмущенно спросил: «Мать не невеста, но отец все еще ее биологический отец, разве он не собирается что-то с этим делать?» Тетя Чен поняла слова Сяо Юаня и горько усмехнулась: «Внутренние покои — это женская вотчина. Вполне естественно, что мачеха бьет свою падчерицу. К тому же, она наверняка била ее за спиной хозяина, как он мог об этом узнать?» Гань Двенадцатый горько усмехнулся, услышав это, и сказал: «К счастью, я твердо решил не брать наложницу, иначе у меня тоже был бы такой жалкий ребенок».

Перед ужином Чэн Мутянь и его спутники вернулись, но не нашли госпожу Цянь. Они сказали, что она повернула обратно в город на полпути. Сяо Юань велела ему остаться с гостями, а затем отвела У Гэ в его комнату. Она спросила его, какая одежда ему больше не нужна, собрала несколько сверток и приготовилась к тому, чтобы Чэн Сан Нян отвезла их обратно в Ба Гэ.

Когда она вернулась в зал, комната была наполнена ароматом вина. Гань Шиер жарил мясо в левой руке и пил горячее вино в правой, получая огромное удовольствие и радостно крича. Чэн Саннян критиковала его за излишнюю грубость, когда Сяо Юань рассмеялся: «Встреча у печи — это только жарка мяса и распитие вина у печи, что еще делать?» Увидев, что она вошла, Чэн Мутянь быстро приказал кому-то вынести коробку наружу. Он лично открыл крышку, и все заглянули внутрь. Оказалось, это коробка с фарфоровыми бутылками. Гань Шиер, обожавший такие вещи, с восторгом воскликнул: «Это изысканное вино в бутылках! Где ты его взял, брат?» Чэн Мутянь все еще не мог с ним поладить, бросил на него косой взгляд и равнодушно сказал: «Иди и принеси мне одну. Это маленькая бутылочка, которая стоит пять медных монет».

Гань Шиер потёр руки, делая вид, что хочет выпить, и, цокнув языком, сказал: «Пять связок денег, наверное, хватит только на два глотка». Сяо Юань, заметив его жадный взгляд, сунул ему в руку бутылку и рассмеялся: «Тогда попробуй сам, сможешь выпить за два глотка». Гань Шиер, взяв бутылку в руки, внимательно её осмотрел и радостно сказал: «Какое хорошее вино, как его можно выпить за два глотка? Нужно наслаждаться им медленно».

Чэн Мутянь, которому не понравилось его поведение, сел подальше от него и позвал служанку подогреть вино. Он налил первую чашку Сяоюань. Сяоюань покраснела. Присутствовали старшие; как он мог сначала налить вино ей? Она быстро махнула рукой и сказала: «Я не люблю крепкие напитки, к тому же я беременна». Чэн Мутянь понял и быстро наполнил чашку перед тетей Чэн, улыбаясь: «Это вино сладкое. Попробуй глоток и почувствуй, какой у него вкус». Сяоюань, заинтригованная его словами, сделала небольшой глоток. На вкус оно было кисло-сладким, а по запаху она почувствовала аромат зеленых яблок. Она удивленно воскликнула: «Это вино сделано из плодов Бодхи?» Чэн Мутянь кивнул с улыбкой и сказал: «Я выпил несколько чашек в магазине и нашел его слишком сладким, но продавец сказал, что дамам он нравится, поэтому я купил несколько бутылок».

Гань Шиер поспешно спросил, что это за магазин, так как тоже хотел купить цветы у Чэн Саннян. Чэн Саннян покраснела, схватила маленькую ручку Цяньцяня и шлёпнула его по щеке, отчитывая: «Я зарабатываю пять гирлянд на продаже искусственных цветов, не трать их зря».

Сяо Юань изначально достала еще две бутылки вина, намереваясь дать по одной каждому из них. Услышав ее слова, она намеренно поставила одну обратно и рассмеялась: «Скажи ему, чтобы он купил. Как только у семьи появляются деньги, мужчины начинают брать наложниц. Мы не можем позволить ему преуспеть». Она просто поддразнивала Гань Шиэра, но нечаянно оскорбила Чэн Мутяня. Он свирепо посмотрел на нее, прежде чем она поняла, что сделала, и быстро подняла бокал, сказав: «Давайте выпьем за то, что ни один из мужчин в нашей семье не берет наложниц».

После нескольких тарелок с мясом и бутылок вина подали ужин. Теплый ужин был бы неполным без блюд из бобов: вегетарианская курица, вегетарианская утка, вегетарианская рыба и вегетарианская ветчина — стол был ими завален. Чен, оправившись от травмы, забыл о боли и настоял на том, чтобы съесть булочки с начинкой из красной фасоли. Булочки с начинкой из красной фасоли — это просто булочки, начиненные начинкой из красной фасоли. На кухне их готовили на пару, но Сяо Юань не хотела давать их ему, пугая его словами: «Они такие сладкие; ты хочешь испортить себе зубы?» Чэн Мутянь, обожающий своего сына, возразил: «Просто чисти зубы как следует. Как ты можешь запрещать ему есть сладости только потому, что у него плохие зубы?» Сяо Юань, поняв свою ошибку, быстро заказала целый стол булочек с начинкой из красной фасоли и раздала по одной каждому ребенку.

Дети съели немало жареного мяса и совсем не были голодны. Они недолго пробыли за столом, прежде чем соскользнуть со стульев, причем У шла впереди, и побежали обратно в свою комнату. Мебель в комнате была на размер меньше, чем у У и Чен, несколько коробок были наполнены безделушками, а на полу валялись несколько флейт. Цяньцянь, впервые приехавшая в гости, увидела на столе несколько пушистых длинноухих кроликов и потянулась к одному. Чен взяла одного и положила ей на руки, сказав: «Это куплено для еще не родившейся сестры моей матери. Можешь подержать одного и поиграть с ним».

У Гэ только что забрался на мягкий диван, как вдруг разразился смехом и покатился по полу. «Я всегда тебя баловал, а теперь у тебя есть кто-то, кто будет баловать и тебя!» Чэнь Гэ, более застенчивый, чем он, покраснел и молча прижался к углу дивана. Чжун Лан, увидев новую игрушку у Цянь Цянь, тоже захотел такую, поэтому подошел к столу и потянулся за ней. У Гэ быстро бросил в него подушку, попав ему в руку, и закричал: «Не трогай это! Это для моей сестры!» Чжун Лан немного испугался и не осмелился снова протянуть руку, повторяя: «Сестра». У Гэ рассмеялся: «Это моя сестра, а не твоя. Ты должен называть её племянницей». Чжун Лан не понял и упрямо позвал: «Сестра». У Гэ, который знал только умных детей, был раздражен его упрямством. Он спрыгнул с дивана и щёлкнул его по лбу, продолжая учить его: «Племянница».

«Сестра». Чжунлан был очень настойчив.

Цяньцянь посмотрела на них и нашла это очень интересным. Она указала на Чжунлана и захихикала.

У Гэ, будучи старшим сыном, был озорным и игривым, но в глубине души он имел некоторое сходство с Чэн Мутянем. Он чувствовал, что насмешки Цяньцянь над Чжунланом — это насмешка над семьей Чэн. Он возмущался тем, что Чжунлан опозорил семью Чэн, поэтому пнул его по ягодицам и закричал: «Стой в углу! Не двигайся, пока не поймешь!» Цяньцянь, увидев его пинки и крики, расплакалась. Чэн Гэ быстро достал маленький платок, чтобы вытереть слезы, и взял ее за руку, чтобы найти Сяоюаня.

Когда Сяо Юань впервые увидела Цянь Цянь, она подумала, что та её обидела, и отругала Чэнь Гэ: «Почему ты не заботилась о своей сестре?» Чэнь Гэ обиженно ответила: «Это мой брат ударил дядю, это её напугало и заставило плакать». Чэн Сан Нян воскликнула: «Ах!» и вдруг замолчала. Чэн Си Нян посмотрела на выражение её лица, затем на Сяо Юань и пришла на помощь невестке, сказав: «Племянник и брат играли и несколько раз случайно столкнулись друг с другом, это понятно».

Услышав эти слова младшей сестры, Чэн Сан Нян втайне упрекнула себя за то, что не подумала о невестке ничего хорошего, и поспешно сказала: «Дети просто играют, ничего серьезного не случится. Просто наша Цяньцянь слишком робкая». Чэн Мутянь уже подняла занавеску и с мрачным лицом ушла в боковую комнату. Сяо Юань, опасаясь, что она изобьет сына, не зная правды, быстро последовала за ней.

Когда они вошли в комнату, Чжунлан всё ещё послушно стоял в углу, его маленькое тело было выпрямлено. Сяоюань, увидев это, одновременно раздражалась тем, что брат У нарушает правила, и не могла сдержать смех. Она встала перед Чэн Мутянем, не давая ему прикасаться к их сыну, и спросила: «Почему ты ударил дядю?» Брат У, всё ещё в ярости, указал на Чжунлана: «Спроси его сам».

Сяо Юань повернулась и позвала Чжун Лана, но тот не сдвинулся с места, пока У Гэ не потянула его за собой. У Гэ указала на куклу на столе и спросила: «Кому ты это купил?» Чжун Лан ответил: «Сестре». Видя, что он все еще не понимает, У Гэ рассердилась и хотела снова ударить его, но Сяо Юань щелкнула его по голове и отругала: «Что бы ни случилось, он все равно твой дядя. Ты не имеешь права его бить». Затем она указала на угол стены: «Иди встань в угол в качестве наказания».

У Гэ, не говоря ни слова, стоял в углу у стены и говорил: «Я могу стоять здесь всю ночь без проблем, но вы, ребята, должны открыть ему глаза и преподать этому Юй Линю урок, иначе он снова опозорит семью Чэн перед всеми». Чэн Мутянь, который размышлял, как его избить, заинтересовался, услышав это, и спросил: «Ты знаешь, как выглядит семья Чэн?» У Гэ рассказал ему о том, как Цяньцянь ранее издевался над Чжунланом, и возразил: «Я сделал это только потому, что был крайне зол».

Чэн Мутянь, казалось, был погружен в свои мысли, поглаживая подбородок и не говоря ни слова. Сяо Юань подошел и ударил его по щеке, сказав: «Почему бы тебе не прибегнуть к насилию? Это только испортит твою репутацию, если ты будешь задирать старших. Он не очень умный; разве ты не можешь научить его как следует?» Чэн Мутяня всегда беспокоило отсутствие у У Гэ понимания ситуации как у старшего сына, но, услышав его сегодняшние слова, он был очень доволен. Он мягко объяснил ему: «Ты не ошибаешься, но, как только что сказала твоя мать, метод действительно был неправильным. То, что Цяньцянь смеется над нашей семьей Чэн, — это ее вина, а не вина твоего дяди. Ты понимаешь?»

Сяо Юань легонько толкнула его локтем и отругала: «Так ты воспитываешь ребенка? Ты хочешь, чтобы он дисциплинировал Цяньцянь?» У Гэ был в замешательстве: «Тогда что мне делать?» Сяо Юань была с тяжелым сердцем и не могла долго стоять, поэтому она нашла стул, села и терпеливо учила его: «Ты же знаешь, что твой дядя не умеет говорить, это не его вина, да и вообще, он не хотел. Как ты можешь его за это винить? Ты должен терпеливо его учить, верно?» После того, как У Гэ кивнул, она продолжила: «Что касается Цяньцянь, ей всего два года. Она еще даже не понимает, что такое насмешка. Она просто подумала, что вы смешные, поэтому и засмеялась. Мой дорогой сын, тебе после Нового года исполнится шесть, и ты старший в семье. Тебе нужно научиться различать искренность и притворство».

Чем больше Чэн Мутянь слушал, тем больше ему казалось, что она говорит лучше, чем он. Он чувствовал, что жена затмила его, и ревность взяла верх. Он кисло сказал: «Искренне или притворно, жена моя, ты совсем отклонилась от темы».

Глава 184. В моей семье есть дочь.

После выговора Сяоюаня У Гэ стал гораздо терпеливее к Чжун Лану. Хотя тот иногда проявлял гнев, он умел контролировать свою силу. Чжун Лан, однако, продолжал подчиняться тем, кто был сильнее его. После избиения он не только перестал жаловаться, но и ещё больше привязался к У Гэ. В результате У Гэ, который часто раздражался, стал кричать во дворе: «Чжун Лан, дядя, держись от меня подальше!»

Но в тот день, как бы Чжунлан ни донимал У Гэ, тот оставался невозмутимым, лишь с тревогой глядя на дверь со смесью предвкушения и радости. Чэн Мутянь и Чэнь Гэ, стоявшие неподалеку, оба были с похожими выражениями лиц. Чжунлан несколько раз дернул У Гэ, теряя терпение, и крикнул: «Играй!» У Гэ не двинулся с места, а вместо этого повернулся и крикнул Чэн Мутяню: «Отец!» Чэн Мутянь тут же схватил Чжунлана, вытащил его из двора, приказал невестке Юй присмотреть за ним и закрыл ворота двора.

Они довольно долго ждали во дворе, прежде чем наконец увидели, что дверь родильного отделения открылась. Две акушерки выглядели несколько робкими и колебались, прежде чем войти.

Сердце Чэн Мутяня сжалось. Он бросился к постели Сяоюань и с тревогой спросил: «Жена, как дела?» Сяоюань выглядела хорошо и улыбнулась: «Ничего страшного, как и было задумано». Чэн Мутянь был вне себя от радости. Он встал и взял запеленатую малышку из рук акушерки, осыпая её поцелуями, отчего маленький розовый комочек плоти расплакался. Он неловко передал запеленатую няню, которая вошла следом, и отругал акушерок: «Вы даже не попросили денег за награду, из-за чего я подумал, что что-то случилось». Увидев его счастливое выражение лица, акушерки рассмеялись: «Вы родили девочку. Мы подумали, что она вам не нравится, молодой господин, и боялись, что вас отругают, поэтому не осмелились попросить денег за награду».

Жена Тяня стояла у двери с тарелкой в руке и с улыбкой сказала: «Это первоклассная награда! Наш молодой господин много лет мечтал о дочери». Акушерки были вне себя от радости, поклонились Чэн Мутяню и вышли, чтобы получить свою награду и выпить чаю.

Увидев, что дочь перестала плакать, Чэн Мутянь взял её обратно и жестом попросил кормилицу уйти. У Гэ вспомнил новогодние наставления матери: теперь, когда он стал на год старше, ему нужно вести себя прилично перед другими, чтобы не нарушать правила поведения раньше. Теперь, видя, что в комнате остались только они пятеро, он, словно обезьяна, сорвавшаяся с поводка, прыгал и кричал, что хочет увидеть свою сестру, обнять и поцеловать её. Ему было шесть лет, он был довольно высоким и сильным благодаря ежедневным занятиям боевыми искусствами, но Чэн Мутянь всё ещё беспокоился о том, чтобы оставить свою драгоценную дочь с собой, поэтому он уговаривал его: «Твой дядя ждёт тебя поиграть, иди».

Увидев его осторожное поведение, Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Ты снова играешь роль отца, а он — роль старшего брата. Тебе позволено быть счастливым, а ему — нет?» Его жена только что пострадала, а она была самым важным человеком в его жизни. Чэн Мутянь не стал спорить. Он указал на стул, на который У Гэ мог бы сесть, положил завернутого в пеленки младенца ему на руки и присел на корточки, раскинув руки, чтобы защитить его. Чэн Гэ позеленел от зависти. Он поклонился Чэн Мутяню и сказал: «Отец, я впервые чувствую себя старшим братом». Чэн Мутяню понравился его воспитанный вид, и он протянул руку, чтобы взять завернутого в пеленки младенца из рук У Гэ, сказав: «Пусть твой младший брат тебя подержит». У Гэ надул губы, отдал младшую сестру Чэнь Гэ и побежал к Сяо Юаню, спрашивая: «Мама, можно я научу сестру боксировать?» Сяо Юань улыбнулся и сказал: «Твоей сестре нужно вышивать, у нее нет времени на бокс». Чэнь Гэ добавил: «Я научу сестру читать наизусть». Улыбка Сяо Юаня стала шире: «Хорошая идея, но нам придется подождать еще два года».

Видя, что они оба очень ответственные старшие братья, Чэн Мутянь отправил их в кабинет, чтобы они составили планы воспитания его младшей сестры. Затем он взял дочь, сел у изголовья маленькой круглой кровати и с энтузиазмом беседовал с ней о грандиозных планах на следующие семнадцать лет.

Он приготовил так много всего для своей маленькой дочки, но, к сожалению, Сяо Юань все еще находилась в послеродовом периоде и не могла выйти из своей комнаты, чтобы навестить ее. Наконец, после празднования месяца и первого купания малышки, первым делом Чэн Мутянь отвел Сяо Юань посмотреть на цветы, которыми был усыпан двор. Зеленый бамбук образовал забор, окружающий два питомника, засаженных драгоценными цветами, такими как жасмин, душистый жасмин, орхидея, гибискус, османтус и красный банан. Сяо Юань взглянула на цветы и воскликнула: «Твой отец действительно не пожалел средств! Одних этих нескольких горшков с цветами хватило бы на приданое для скромной семьи».

«Как может дочь из семьи Чэн сравниваться с дочерьми из простых семей?» — пренебрежительно сказал Чэн Мутянь, указывая на разные цветы в детской и спрашивая: «Я хочу назвать свою дочь в честь цветка. Как ты думаешь, какое имя лучше подойдет?» Сяо Юань на цыпочках подошла, указала на длинный, нежный жасмин на листке бумаги и спросила: «Как насчет „Жасмин“?» Чэн Мутянь покачал головой: «Его уже назвали дочерью семьи Ян. К тому же, этот цветок слишком нежный. „Жасмин“ будет лучше».

Чэн Моли? Сяо Юань потрогала руку, по которой у нее начали мурашки бежать, и несколько раз покачала головой. Красный банан? Османтус? Слишком банально. Супруги долго стояли перед питомником, обсуждая, но так и не смогли придумать подходящее имя для цветка. В тот самый момент, когда они начали волноваться, вдруг услышали, как Чэнь Гэ читает стихотворение, посвященное его младшей сестре: «Ветви легко сбрасывают лепестки, нежные бутоны спорят, как медленно раскрыться». Чэн Мутянь хлопнул в ладоши: «Давайте назовем ее Жуй Нян». Когда они рассказали детям о своем решении, Чэнь Гэ был вне себя от радости. Он схватил книгу стихов и начал ходить взад-вперед по дому, рассказывая всем встречным: «Я выбрал имя для своей сестры».

Чэн Мутянь сидел в залитой солнцем комнате, доставая одну за другой драгоценные вещи, которые он приготовил для дочери, и показывая их Сяоюань, словно сокровища. Среди них было бронзовое зеркало с изображением «Дети играют с тенями», на обратной стороне которого был изображен ребенок, держащий по кукле в каждой руке, сидящий за ширмой, а перед ним — пятеро детей, наблюдающих за ним. Другим зеркалом была трехцветная керамическая подушка с изображением «Младенцы играют с марионетками», на которой ребенок в черной одежде и белых штанах играет на флейте, а младенец в зеленой одежде и желтых штанах бьет в гонг, в сопровождении кукол, играющих с марионетками.

Сяо Юань прикоснулась к гладкой керамической подушке, не желая портить энтузиазм Чэн Мутяня, но все же не удержалась и спросила: «Эрлан, эта керамическая подушка хороша, но не кажется ли она немного холодной и жесткой?» Чэн Мутянь был удивлен. «Тогда, как и с твоей подушкой, как насчет того, чтобы добавить наволочку?» Сяо Юань жестом показала: «Ты посадил для нее так много цветов. Собери лепестки, высуши их и сделай подушку из цветов. Она будет мягкой и ароматной, разве это не замечательно?» Чэн Мутянь радостно ответил: «Отличная идея! Я сейчас же пойду соберу цветы».

Всё внимание Чэн Мутяня было приковано к дочери, но Сяоюань не хотела забывать о своих двух старших детях, поэтому попросила няню привести их послушать сказки. Обычно в это время первым прибегал У Гэ, но сегодня первым пришёл Чэн Гэ. Он держал в руке книгу, его маленькое личико раскраснелось от бега, и он спросил: «Мама, почему я не могу есть конфеты?» Сяоюань посмотрела на няню, которая ответила: «Он уже съел три конфеты сегодня. Молодой господин и молодая госпожа заказали ему пять, а оставшиеся две я хочу оставить ему на вечер».

Сяо Юань наклонился и спросил Чэнь Гэ: «Ты меня хорошо слышишь? Чрезмерное потребление сахара вредно для зубов. Ты съедаешь пять штук в день, это уже много». Чэнь Гэ возразил: «Но в книге об этом не написано». «А в книге об этом написано?» Сяо Юань с любопытством взял книгу из его рук. Оказалось, это была книга под названием «Рецепт сахара», вероятно, купленная во время изучения вопросов сельского хозяйства. На странице, которую отметил Чэнь Гэ, было четко написано: «Сахар — полезная пища для очищения от мокроты и снятия жара в сердце».

Она прочитала предложение вслух, не в силах сдержать смех, и в шутку отчитала У Гэ, наблюдавшего за происходящим: «Твой брат тоже стал хитрым, ты его этому научила?» У Гэ возмущенно воскликнул: «Я никогда не читал книг, откуда мне это знать?»

Чэн Мутянь вошла, неся мешок с лепестками цветов, и похлопала его по плечу: «Никогда не читаешь книг? Поторопись и возвращайся в свою комнату, чтобы заучить уроки». Увидев улыбку на его лице, У Гэ понял, что тот шутит, и, не двигаясь с места, сказал: «Мама, я хочу снова послушать «Хаос на небесах»». Сяо Юань усмехнулся: «Обезьяна, когда ты не исполняешь «Хаос на небесах»?»

Чэнь Гэ почувствовал себя обделенным вниманием, поэтому схватил «Рецепт сахарной глазури» и начал ныть: «Мама, я хочу съесть сахар». Сяо Юань с любопытством спросил: «Ты очень хорошо себя ведешь перед отцом, почему же становишься таким прилипчивым перед матерью?» У Гэ схватил горсть соленых бобов и дал ему, сказав: «Пожуй их. Не думай постоянно о сахаре. Многие семьи даже не могут себе позволить еду».

Сяо Юань был очень удивлен, услышав это. Как мог такой молодой господин, избалованный и изнеженный, обладать такой проницательностью? Чэн Си Нян прошептала и раскрыла секрет: «Мы как раз собирались найти Су Нян, но она сказала, что занята и должна идти в поле сеять семена, иначе еды не будет».

«Сеять семена?» — Сяо Юань потерла лоб. — «Похоже, после родов и окончания послеродового периода я ничего не знаю о том, что происходит за пределами родильного дома».

Чэн Мутянь протянул ей чашку женьшеневого чая и объяснил: «В прошлом году у семьи Ян не было урожая зерна, поэтому в начале этого года они купили несколько акров засушливой земли, готовясь поучиться у нас и вырастить пшеницу». Сяоюань рассмеялась и сказала: «Мы выращиваем пшеницу, чтобы молоть муку для производства дрожжей. А что они будут делать с пшеницей? Мы, южане, не привыкли каждый день есть лапшу и паровые булочки». Чэн Мутянь теперь полностью проигнорировал деревню семьи Ян, сказав: «Зачем с ними возиться? В любом случае, если у них в этом году по-прежнему не будет зерна, я не смогу им ничего одолжить».

Пока пара болтала, А-Цай закончила рассказывать детям историю «Беда на небесах». У-гэ подошёл ближе к Сяо-Юаню и сказал: «Мама, у моей сестры так много игрушек». Сяо-Юань улыбнулся, обменялся взглядом с Чэн Му-тянем, а затем молча проигнорировал его. Затем У-гэ подошёл к Чэн Му-тяню, притворяясь, что не понимает и удивлён: «Папа, мама, Су-нян сказала, что никогда раньше не видела кукол. Разве это не удивительно?»

Сяо Юань невольно усмехнулся. «Сынок, если бы твоя мать случайно не попала в Великую династию Сун, ты бы тоже не знал, что такое кукла».

Чэн Мутянь нахмурился, увидев, что У Гэ прилип к нему и отказывается уходить: «Что в этой девушке такого хорошего? Хотя она и красива, она никогда не бывает чистой. Она всегда вся в пыли и грязи. Если дать ей куклу, она все равно окажется вся в грязи».

У Гэ широко раскрыл рот от удивления: "Папа, откуда ты знал, что я хотел ей это подарить?"

Сяо Юань наконец не смог сдержать смех: «Твоя небольшая сообразительность — ничто по сравнению с сообразительностью твоего отца».

Чэн Мутянь, получив такую похвалу, почувствовал себя настолько счастливым, что чуть не улетел прочь. Он великодушно махнул рукой, удовлетворив просьбу У Гэ и позволив ему выбрать куклу «Микки Маус», которую больше всего не любила Жуй Нян, чтобы подарить её Су Нян. У Гэ, неся «Микки Мауса», попытался убежать, но Сяо Юань остановил его и вручил ему ещё большую куклу, сказав: «Большая — для Цзы Нян, а маленькая — для Су Нян, иначе она не получит ни того, ни другого». У Гэ взял большую куклу, усвоив ещё один урок от матери. С тех пор, всякий раз, когда он дарил Су Нян подарок, он всегда готовил для Цзы Нян подарок получше.

Глава 185. Красота Западного озера (Часть 1)

В апреле сыну сестры Чэн исполнился месяц. Сяо Юань не смог присутствовать, потому что Жуйнян был еще слишком мал, поэтому она отправила Чэн Мутяня в качестве представителя, чтобы тот привез ее сыновей на праздник. К концу июня, когда ребенку исполнилось 100 дней, сестра Чэн специально разослала семье Сяо Юаня приглашения покататься на лодке по Западному озеру.

Прочитав сообщение, Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Сыну сестре Чэн, Синь, всего сто дней, а она уже думает о том, чтобы выйти на улицу. Наверное, ей очень скучно в послеродовой период». Чэн Мутянь ответил: «Сто дней — это важный рубеж. Как только он закончится, можешь быть спокоен. Жуй Нян тоже уже больше ста дней, и она может выходить на улицу. Ты ещё не был на Западном озере, так почему бы нам не вывести детей на прогулку?» Сяо Юань нарочито поддразнил его: «Ты не боишься, что меня увидят незнакомцы? На Западном озере довольно много людей, не так ли?» Чэн Мутянь, словно предвосхитив её вопрос, самодовольно улыбнулся: «У молодого господина Цзиня есть своя большая лодка. Ты можешь сидеть в каюте, и тебя никто не увидит». Сяо Юань упрямо сказал: «Тогда я не пойду. Из каюты ничего не видно». Чэн Мутянь провел последние два года в горах и стал гораздо спокойнее. Увидев, что жена рассердилась, он быстро подошел, чтобы успокоить ее, и позволил ей пройти на нос лодки, чтобы полюбоваться пейзажем.

У Гэ услышал, что они собираются играть на Западном озере, и обрадовался. Он попросил няню собрать вещи, сказав, что хочет остаться на лодке ещё на несколько дней. Затем он побежал к Сяо Юань, чтобы спросить, можно ли ему взять свои вещи на борт. Сяо Юань подумала о бедной майне из семьи Цзинь и, обсудив это с ним, сказала: «У Гэ, у тебя много вещей. Почему бы тебе не взять немного, чтобы отдать майне?» У Гэ всегда был щедр, и к тому же у него действительно было много вещей, поэтому он кивнул и повернулся, чтобы покопаться в них. Чэнь Гэ, откусывая маленький кусочек кунжутной конфеты, спросила: «Мама, у меня ещё есть конфеты. Можно я возьму несколько с майной?» Сяо Юань была очень рада, что у её сыновей такие добрые сердца. Она погладила его по голове и мягко кивнула.

Чэн Мутянь внес Жуйнян, порылся во всем и спросил: «Жена, где та маленькая корзинка, которую мы сделали в прошлый раз? Положи в нее нашу дочь и отнеси к лодке». Сяоюань взяла Жуйнян, похлопала ее по плечу и поддразнила: «Как будто ты боишься, что люди не узнают, что у тебя есть дочь. У тебя целая куча кормилиц и служанок, которые ей прислуживают, зачем тебе нести ее в корзинке?» Чэн Мутянь покраснел, схватил Жуйнян обратно, поднял занавеску и вышел. Сяоюань улыбнулась и покачала головой, отправив жену Тянь Да в последний двор помочь Чэн Си Нян и Чжун Лану собрать вещи. Она и А Цай открыли сундуки и выбрали несколько золотых и серебряных детских украшений в подарок Синь Гэ.

Дети были очень взволнованы и не заснули до полуночи. Чэн Мутянь чувствовал себя немного виноватым и, лежа в постели, бормотал себе под нос, что в будущем ему следует чаще выводить их играть на улицу, иначе они действительно будут похожи на деревенских простаков, никогда не видевших мир.

На следующий день погода была идеальной: солнечно и ветрено. Хотя было немного жарко, они встали рано, и поездка прошла довольно прохладно. Дети плохо спали прошлой ночью, и как только они сели в карету, все уснули. Только Чэн Си Нян смогла не заснуть, пока Сяо Юань несколько раз не уговорила её, прежде чем она наконец нашла уголок, чтобы свернуться калачиком и уснуть. Сяо Юань мысленно вздохнула. В конце концов, она не была её биологической матерью. Как бы хорошо к ней ни относилась невестка, она всё равно оставалась просто невесткой. Она по-прежнему была такой же ласковой, как и раньше, в отличие от У Гэ и Чэнь Гэ, которые всегда вели себя избалованно без всякой причины. Она взглянула на Чжун Лана, лежащего у ног У Гэ, словно никого вокруг не было, и не смогла удержаться от смеха. Похоже, что у медлительности есть свои преимущества; везде было так же комфортно, как дома.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel