Túnica blanca - Capítulo 67

Capítulo 67

Приняв лекарство и съев кашу, У Гэ крепко уснул. Сяо Юань, чувствуя себя ужасно виноватым, прикоснулся к его всё ещё пылающему лицу. Доктор сказал, что его симптомы похожи на симптомы Чэн Мутяня, и он, должно быть, испугался. Он всего лишь маленький ребёнок, и эта проклятая Ян Су Нян втянула его в «незаконные отношения». Он, должно быть, больше паниковал, чем радовался. Она сама сошла с ума, не обвиняя того, кто его соблазнил, а наказывая собственного сына.

Чэн Мутянь помог ей сесть в соседней комнате и утешил ее, сказав: «Брат У здоров, с ним все будет хорошо. Посмотри на меня, я принял лекарство, немного поспал, и теперь мне совсем лучше».

Сяо Юань без слов похлопала его по руке. А Сю принесла медный таз и помогла им умыться, затем принесла завтрак. Сяо Юань несколько раз помешала еду в миске, но не смогла её съесть. Чэн Мутянь уговаривала и уговаривала её, пока она не съела половину миски.

Чэнь Гэ и Жуй Нян появились в дверях и спросили: «Брат болен? Ему стало лучше?» Сяо Юань подозвал Чэнь Гэ и спросил: «Брат вчера тебя оставил?» Чэнь Гэ ответил: «Он уходил дважды. В первый раз он вернулся сияющим. Во второй раз он вернулся несколько испуганным. Мы спросили его, что случилось, но он не стал нам рассказывать».

«Дважды?» — Сяо Юань был в замешательстве. Неужели брат У и Ян Су Нян дважды ходили на мост? Но почему их реакции каждый раз были разными, когда они возвращались? Что именно произошло под мостом?

Чэн Мутянь заметил её замешательство и сказал: «Сейчас, когда всё дошло до этого, думать об этом бесполезно. Ты же не можешь разбудить его и спросить, правда? Просто успокойся. Он мальчик, а не девочка. Что с ним может случиться? Даже если что-то случится, я всё равно буду рядом».

Хотя Руи Нян не понимала, что произошло, она видела несчастье на лице матери, поэтому прошептала Чэн Мутяню на ухо: «Отец, может, мне пойти в мастерскую и сделать для мамы реалистичный цветок?»

Проблемы жены нельзя решить одним лишь бионическим цветком, но Чэн Мутянь всё же улыбнулся, погладил Жуй Нян по голове и велел А Цаю отвести её в мастерскую по изготовлению бионических цветов. Он рассказал Сяо Юань о сыновней почтительности Жуй Нян, сказав: «Не унывай. Ничего страшного, ты просто заставляешь детей волноваться за тебя». Эти слова тронули Сяо Юань, и она, собравшись с духом, подтолкнула Чэнь Гэ: «Побегай во двор, а то снова растолстеешь».

Чэн Мутянь был прав. У Гэ был здоров, и к полудню у него спала температура. Однако Сяо Юань чувствовала себя виноватой и всё ещё не позволяла ему вставать. Она лично принесла ему миску, покормила его, а затем помогла ему лечь, укрыв одеялом, чтобы он мог полежать ещё немного.

Раньше У-гэ никогда не оставался в постели. Как только ему становилось немного лучше, он выходил и развлекался. Но на этот раз, по какой-то причине, он совершенно не возражал против просьбы Сяо-юань и послушно лёг спать, как она и сказала. Сяо-юань погладила его по волосам и нежно успокоила: «Береги себя и выздоравливай. Мы с отцом обо всём позаботимся».

После того как она уложила У Гэ и вышла на улицу, А Цай уже ждала во дворе. Она подошла и доложила: «Молодая госпожа, господин Ян прибыл с Су Нян. Молодой господин не хотел, чтобы они входили, но они стояли у двери, оскорбляя друг друга и утверждая, что у них есть что-то против У Гэ. Молодому господину ничего не оставалось, как отпустить их в боковой зал».

Сяо Юань была к этому готова и не удивилась. Зная характер мастера Яна, было бы странно, если бы он не пришел. Она тихонько вышла в боковой зал, чтобы заглянуть. Она увидела Чэн Мутяня, сидящего на главном месте и неторопливо попивающего чай, в то время как мастер Ян сидел на стуле, его лицо было раскрасневшимся, а шея — красной. За ним стояла Ян Су Нян в рваной одежде. Увидев это, она решила, что ничего страшного нет, и, поскольку не хотела видеть мастера Яна, повернулась, чтобы уйти. Но А Цай сказал: «Молодой господин приказал госпоже войти».

Сяо Юань опустила голову и задумалась. Всё было логично. Теперь, когда она жена купца, каких демонов и чудовищ она не могла видеть? Ей приходилось изображать сварливую особу, чтобы запугать людей. Подумав об этом, она, закрыв нос, вошла, даже не взглянув на отца и дочь Ян. Она нахмурилась и отчитала Чэн Мутянь: «Это становится всё более возмутительным! Приводить в наш дом всяких негодяев! Даже нищие смеют ступать на нашу землю?» Мастер Ян посмотрел на себя. Он нашёл лишь приличную одежду, без каких-либо заплаток. Он определённо не был похож на нищего. Эта молодая госпожа Чэн зашла слишком далеко.

Су Нианг ещё сильнее опустила голову, спрятавшись за спиной мастера Яна, но случайно опрокинула маленькую вазу, которая разбилась о синий кирпичный пол. Испугавшись, она несколько раз замахала руками, повторяя: «Я не хотела…»

Понимая мысли Сяоюаня, Ацай шагнула вперед, посмотрела на землю и, цокнув языком, сказала: «Ты даже не позволишь себе потерять деньги на этой селадоновой вазе с лотосом, если продашь ее».

Мастер Ян вытащил из кармана нефритовый кулон и швырнул его на небольшой столик: «Посмотрим, сможете ли вы себе это позволить». А Цай выглянул и с удивлением воскликнул: «Это же нефритовый кулон брата У! Как он оказался у тебя?» Сяо Юань, услышав это, внимательно посмотрела, и действительно, это был фамильный нефритовый кулон, который брат У всегда носил на поясе, с выгравированным уникальным символом семьи Чэн и иероглифом «Чэн». Чувство тревоги закралось в ее сердце, и, когда она подняла взгляд на Чэн Мутяня, в ее глазах также появилась паника.

Мастер Ян, сияя от гордости, поднял нефритовый кулон и сказал: «Это знак любви между вашим У-гэ и моей Су-нян». Сяо Юань не была чужда своим интригам, но обычно в её действиях присутствовала доля доброты. Но сейчас, в этот критический момент, какое ей дело? Она собиралась использовать любые средства. Она намеренно спровоцировала мастера Яна, сказав: «Ты говоришь, что это так, значит, это так? Кто знает, может, он просто купил дешёвый нефрит на придорожном ларьке и наспех вырезал?» Чэн Мутянь тоже понял, что происходит, и добавил: «Я тоже был в замешательстве. Он меня действительно обманул. Только что, во время обеда, нефритовый кулон У-гэ всё ещё висел у него на поясе. Как он мог оказаться у него в руках в мгновение ока?»

Мастер Ян, держа в руке нефритовый кулон, сказал: «Скопировать? Нефритовые кулоны вашей семьи Чэн имеют такие замысловатые узоры. Кто мог бы скопировать их, не изучив их три-пять дней?» Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Трудно сказать. Ваша Су Нян бесстыжая. Она постоянно флиртует с братом У. Кто знает, может, она тайком взяла чернила и напечатала эти узоры?» Видя, что она зашла слишком далеко и затронула репутацию Су Нян, мастер Ян не только не рассердился, но и обрадовался. Он сказал: «Если бы молодая госпожа Чэн призналась раньше, мне не пришлось бы проходить через все эти хлопоты. Раз уж вы согласились, давайте уладим этот брак».

Чэн Мутянь был в ярости и выругался: «В чём призналась моя жена? Прекрати нести чушь!» Сяо Юань остановила его и с улыбкой сказала: «Я не знаю, о чём говорит господин Ян, но если это всплывёт наружу, люди будут восхвалять брата У как романтичного молодого человека, а его дочь окажется в униженном положении». Говоря это, она позвала А Цай и попросила её принести ручку и чернила, чтобы она могла на месте составить договор купли-продажи.

Мастер Ян был ошеломлен: «Что вы имеете в виду?» — с любопытством спросила Сяо Юань. — «Вы так долго плели интриги против моей семьи, начиная с гор и заканчивая городом, только ради этого. Я исполню ваше желание». Сказав это, она позвала слугу: «Приготовьте инструменты в сарае. Наложница, которая войдет в нашу семью, сначала выучит семейные правила, а затем будет голодать два раза в день, чтобы научиться этикету».

Мастер Ян как никто другой знал, как обращаются с его наложницами, поэтому, естественно, не хотел, чтобы его дочь страдала подобным образом. Он быстро поднял нефритовый кулон и пригрозил: «У меня в руке нефритовый кулон брата У. Если ваша семья Чэн не женится на Су Нян в качестве вашей главной жены, я пойду в органы власти и сообщу о вас властям».

Сяо Юань даже не взглянула на него и фыркнула: «Фальшивка». Затем она подошла к А Цай и поторопила её написать договор.

Понимая, что не может напугать Сяо Юаня, мастер Ян подошел к Чэн Мутяню и увидел, что тот, опустив голову, пьет чай и даже не взглянув на него. Семья Чэн не волновалась, но он запаниковал. Он взглянул на Су Нян и подумал про себя: «Может быть, нефритовый кулон, украденный моей дочерью, подделка? Если так, то я понес огромные потери. Он пошел на многое, научил ее продавать овощи и даже вступать в «незаконные отношения», пожертвовав ее репутацией, чтобы соблазнить У Гэ, — все это только для того, чтобы украсть нефритовый кулон и использовать его в качестве заложника. Если этот план провалится, учитывая нынешнее положение семьи Ян, Су Нян никогда не сможет выйти замуж за члена семьи Чэн; даже если ей это удастся, она будет в лучшем случае лишь наложницей».

Вскоре договор А Цай был составлен. Не успев высохнуть, она представила его господину Яну и попросила его поставить на нём свой красный отпечаток ладони. С улыбкой она сказала: «Наши молодой господин и молодая госпожа — самые добрые люди. Зная, что ваша семья сейчас в бедственном положении, они дали вам дополнительные десять монет».

Глава 205. Не оставляя проблем позади (Часть 2)

Мастер Ян, естественно, отказался оставить свой отпечаток пальца на нефритовом кулоне. Сяо Юань спровоцировал его, а затем и загнал в угол, заключив с ним договор. У него не оставалось другого выбора, кроме как отдать кулон и потребовать тщательной проверки его подлинности.

Сяо Юань ждала этого момента. Теперь, когда он у неё есть, зачем ей возвращать его ему? Она тут же отправила его в подсобку, а затем вместе с Чэн Мутянем встала и велела А Цаю: «Пусть подпишет договор, если хочет. Мы с молодым господином заняты, у нас нет времени спорить с ними».

Мастер Ян думал, что она принесла нефритовый кулон, чтобы проверить его подлинность, но, услышав это, понял, что его обманули. Репутация Су Нян была испорчена, а нефритовый кулон исчез. Неужели она собиралась заставить его прыгнуть в Западное озеро? Он был крайне недоволен и бросился преграждать путь Чэн Мутяню и его жене, намереваясь прибегнуть к насилию.

Однако, прежде чем его рука успела нанести удар, Су Нян вскрикнула от тревоги. Обернувшись, она увидела, что У Гэ в какой-то момент выскочил и схватил Су Нян за воротник, жестоко избивая её. Он занимался боевыми искусствами с детства, и хотя его удары были лёгкими и воздушными, они причиняли настоящую и глубокую боль. Его движения были невероятно быстрыми, и к тому времени, как мастер Ян пришёл в себя и попытался оттащить его, Су Нян уже рухнула на землю без сознания.

Инцидент произошел так быстро, что Чэн Мутянь и его жена были ошеломлены. Только когда мастер Ян громко закричал, они вспомнили о необходимости вызвать врача. К счастью, врач ждал в доме семьи Чэн, где Чэн Мутянь и У Гэ получили простуду, и прибыл очень быстро. Проверив пульс и осмотрев раны, он покачал головой и сказал: «Этот ребенок, вероятно, много лет недоедал. Он слаб и у него старые раны. Если его так сильно избили, он не выздоровеет как минимум полмесяца».

Су Нян всё ещё была без сознания. Сяо Юань, видя её жалкое состояние, не выдержала и приказала отнести её в комнату для прислуги. Она послала старуху приготовить лекарство, а также велела кухне в комнате для прислуги сварить ей кашу. Мастер Ян изначально намеревался вести себя высокомерно, но не ожидал столкнуться с ещё более безжалостным У Гэ, который без единого слова лишил его дочь сознания. Как говорится, даже злодеи боятся кого-то более злого, чем они сами, и он не смел произнести ни слова. Он последовал за старухой, несущей Су Нян, намереваясь догнать её в комнату для прислуги. Сяо Юань подала знак двери, и несколько крепких слуг ворвались внутрь и повалили мастера Яна на землю. Мастер Ян подумал, что они собираются избить его, но слуги не тронули его. Они просто схватили его за пальцы и прижали отпечаток пальца к договору, который ранее написал А Цай.

Мастер Ян в панике закричал: «Чэн Эрлан, Хэ Си Нян, вы двое мошенников!» Сяо Юань проигнорировал его, взял договор, отбросил его и сказал: «Наконец-то я могу хорошо выспаться». Чэн Мутянь отругал слуг: «Почему в нашем доме есть чужаки? Немедленно выгоните их отсюда!» Несколько слуг быстро заткнули рот мастеру Яну, связали ему руки и ноги и приготовились вынести его и выбросить.

Сяо Юань сказал: «Подожди! Давай закончим это доброе дело. Возьми ещё несколько человек, поймай попутку и отвези его домой. Потом помоги ему перевезти семью обратно в Цюаньчжоу. Линьань больше не может его принять». Мастер Ян так волновался, что постоянно всхлипывал, но, к сожалению, его рот был заткнут тряпкой, поэтому он не мог его открыть. Чэн Мутянь рассмеялся: «Хорошая идея. Так уж получилось, что у семьи Ли завтра лодка плывёт в Цюаньчжоу. Свяжи всю их семью и не отпускай, пока они не прибудут». Сказав это, он посмотрел в глаза мастеру Яну и сказал: «Если он не будет хорошо себя вести, приходи и доложи, и я обязательно позабочусь о его дочери».

Мастер Ян не мог двигаться или говорить, поэтому не мог выразить свои возражения. Ему оставалось лишь позволить нескольким слугам вынести его, бросить в телегу и отправить обратно в горы.

Как только он ушел, в зале воцарилась тишина. Сяо Юань был несколько ошеломлен: «Все разрешилось так быстро, я не могу в это поверить». Чэн Мутянь сказал: «Быть плохим человеком легко, а ты думаешь, что быть хорошим так же сложно? Семья Ян сейчас нищая и бесправная, они как грязь под ногами. Когда он вернется в Цюаньчжоу, его брат сведет с ним старые счеты, ему будет тяжело».

Увидев, что с ними всё в порядке, У Гэ робко спросил: «Папа, мама, вы на меня не сердитесь?» У Сяо Юань было много вопросов, но, поскольку дело было решено, она больше не хотела спрашивать. Она подошла и погладила его по лбу, сказав: «Похоже, температура полностью спала. Ты, должно быть, слишком долго сидел взаперти. Можешь остаться дома и отдохнуть ещё один день завтра, а в школу пойти послезавтра». Затем она спросила: «Ты голоден? Я попрошу на кухне приготовить тебе еду».

У Гэ не мог поверить своим ушам и спросил: «Мама, ты не винишь меня за то, что я ударил Су Нян?» Сяо Юань спокойно ответил: «Ну и что, если я ее ударил? Она теперь наша наложница. Никому не будет дела, если я забью ее до смерти».

«Наложница?» — У Гэ был ошеломлен. «Мама, ты ведь не всерьез это говоришь? Мне не нужна такая коварная женщина. Знаешь, почему я только что ее ударил? Вчера она потащила меня к мосту и начала раздевать, говоря, что больше не может жить дома и рано или поздно ее мачеха забьет до смерти или заморит голодом. Я был мягкосердечен и согласился купить ее в наложницы, чтобы у нее было что поесть. Кто бы мог подумать, что она окажется такой жадной, украдет мой нефритовый кулон и придет ко мне домой, чтобы шантажировать меня и заставить стать моей женой?»

Сяо Юань всё понял. Его гнев на Су Нян, на то, что она пренебрегла их дружбой, был отчасти вызван ненавистью, а отчасти душевной болью от того, что его благие намерения оказались неуместными.

Он согласился отдать Су Нян в наложницы в семью Чэн, но произошло ли между ними что-нибудь на самом деле? Сяо Юань взглянул на Чэн Мутяня и вывел слуг. Чэн Мутянь, естественно, понял, что она имеет в виду. Когда комната опустела, он спросил У Гэ: «Ты уже взял её к себе?» У Гэ ответил: «Что значит „взять к себе“?» Чэн Мутянь был одновременно удивлен и раздражен: «Тогда ты знаешь, кто такая наложница?» У Гэ несколько застенчиво ответил: «Ли Цюйцюй взял наложницу в прошлом году, и он нам кое-что рассказал… Я примерно знаю…»

«Так что вы с Су Нян делали вчера под мостом?» После этого вопроса выражение лица У Гэ стало обычным, но лицо Чэн Мутяня покраснело.

У Гэ не понимал, почему его отец вдруг покраснел. Он странно посмотрел на него и ответил: «Я ничего не сделал».

Чэн Мутянь внезапно раздражённо воскликнул: «Тебя уже раздели, а ты ещё ничего не сделал?»

У Гэ был ещё больше озадачен: «Прошлой ночью было так холодно. Если бы она разделась, разве она бы не простудилась? Поэтому я, естественно, оделся, дал ей немного денег и пошёл искать дядю и брата».

Этот глупый сынок, понимает ли он сердечные дела или нет? Но в любом случае, одно можно сказать наверняка: у него и Ян Су Нян ничего не было. Вспомнив слова Чэнь Гэ, Чэн Мутянь продолжил: «Если между вами ничего нет, почему вы вчера так паниковали?»

У опустил голову, и его голос стал еще тише, когда он произнес: «Если бы вы все знали, что я обещал ей наложницу, вы бы забили меня до смерти…»

— Только из-за этого? — недоуменно спросил Чэн Мутянь. — Вы встречались с ней все эти годы, и мы ни слова не сказали. Почему вас это беспокоит?

У Гэ сказал: «Одно дело помочь ей, другое — принять её в нашу семью. Я понимаю. Отец и мать, конечно, не хотят, чтобы она вошла в нашу семью, не так ли?»

Чэн Мутянь мысленно вздохнул. В конце концов, он был старшим сыном; хотя и казался недалеким, он был гораздо проницательнее своего брата Чэня. Он похлопал У Гэ по плечу и упрекнул его: «Отдать ей наложницу — не такая уж большая ошибка. Ты должен понимать, что наложницы и служанки — всего лишь вещи; их жизни в твоих руках, они ничего не могут с этим поделать. Но в этом деле ты совершил огромную ошибку. Ты знаешь, где она?»

У Гэ, не осмеливаясь поднять голову, сказал: «Мне не следовало быть таким беспечным и позволить ей украсть нефритовый кулон». Чэн Мутянь покачал головой: «Это была ошибка, но она соблазнила тебя первой, и ты сам допустил ошибку в панике, так что не можешь винить себя целиком». У Гэ с любопытством спросил: «Тогда в чём моя ошибка?» Выражение лица Чэн Мутяня стало серьёзным: «Ты совершил ошибку, не рассказав о том, что знал. Если бы ты честно рассказал ей о том, что произошло прошлой ночью, как твоя мать могла так волноваться и бояться, и даже провести всю ночь взаперти и заболеть? Если бы ты серьёзно заболел, это было бы великим актом сыновней непочтительности».

У Гэ опустился на колени и сказал: «Твой сын знает, что был неправ, пожалуйста, накажи меня, отец».

Сяо Юань не отошла далеко; она прижалась ухом к двери и внимательно прислушивалась. Чем внимательнее она слушала, тем счастливее становилась. Она толкнула дверь и вошла, сказав: «Обед готов. Брат У, поторопись и поешь».

Чэн Мутянь не собирался наказывать У Гэ. Он сказал: «Ты ещё слаб. Если проголодаешься, твоей матери придётся о тебе позаботиться». У Гэ улыбнулся, поклонился ему и Сяо Юаню, встал и вышел.

Сяо Юань улыбнулся Чэн Мутяню: «Отлично! Я правда думал, что у нас будет ещё одна невестка». Чэн Мутянь сказал: «Что это за невестка? Не льсти ей». Затем он спросил: «Как ты собираешься её наказать? Такая девушка не может оставаться в доме». Сяо Юань ответил: «Конечно, и мы не можем отправить её обратно в Цюаньчжоу. Если у нас не будет слабого места в семье Ян, они будут продолжать нас донимать». Чэн Мутянь кивнул и сказал: «Решай сам. Не будь мягкосердечным».

Вбежала Руи Нян, держа в руках реалистичный цветок, и бросилась в объятия Сяо Юань, сказав: «Мама, посмотри на цветок, который я для тебя сделала, тебе нравится?» Сяо Юань улыбнулась и сказала: «Мне нравится этот искренний подарок моей дочери, даже не глядя на него». Она присела на корточки, чтобы Руи Нян могла помочь ей вставить цветок в волосы. Чэн Мутянь ревниво сказала: «Ты забыла своего отца, теперь у тебя есть мать». Руи Нян быстро повернулась и выбежала на улицу, сказав: «Я сделаю еще один для отца».

Сяо Юань отругал его: «Не утомляй её». Чэн Мутянь протянул руку: «Тогда дай мне тот, что у тебя в волосах». Сяо Юань отвернулся и рассмеялся: «Даже не думай об этом». Чэн Мутянь не стал за ней гнаться и сказал: «Тогда я заставлю тебя сделать мне ещё один». Сяо Юань поддразнил его: «Ты хочешь носить цветок, который я сам сделал, чтобы хвастаться им, когда выйдешь на улицу?» Чэн Мутянь покраснел и шагнул вперёд, чтобы пощекотать её подмышки, но Сяо Юань вскрикнул: «Ты копируешь уловки брата Чена, неужели тебе не стыдно?» и увернулся через несколько шагов.

Снаружи стояли слуги, поэтому Чэн Мутянь не осмелился догнать её. Сяо Юань на мгновение улыбнулась и направилась во двор для слуг. Невестка Юй вышла её поприветствовать, подняла занавеску и прошептала: «Молодая госпожа, она проснулась. Я покормила её жидкой кашей, но она выглядела так, будто давно не ела, поэтому я не осмелилась накормить её слишком много».

Сяо Юань слегка кивнул и сел за стол. Су Нян, лежавшая на кровати, выпрямилась, увидев вошедшего Сяо Юаня, но не осмелилась поднять голову. Сяо Юань спросил: «Тебя все это заставил делать твой отец?» Су Нян быстро подняла на нее взгляд, затем покачала головой: «Это все были мои собственные идеи, и они не имели никакого отношения к моему отцу».

Сяо Юань почувствовала облегчение. Эта девочка не была совсем уж злой. Если бы она переложила всю вину на других, это было бы разочарованием. Она взяла договор с отпечатком пальца мастера Яна и нарочито сказала: «Я не настолько бессердечна, чтобы держать тебя в качестве наложницы. Как только тебе станет лучше, я верну тебе договор и отправлю тебя в Цюаньчжоу — ты, наверное, еще не знаешь, но твои родители, скорее всего, завтра уезжают на родину».

В глазах Су Нианг читалась паника. Она с трудом поднялась с постели и, кланяясь, повторяла: «Я не вернусь. Лучше буду служанкой в доме молодой госпожи».

Сяо Юань усмехнулся: «Ты согласен, а я нет. Твое тело еще даже не полностью сформировалось, а ты уже раздеваешь моего сына. Какой ты будешь, когда он вырастет?» Су Нян охватило чувство стыда, она помолчала немного, а затем внезапно сказала: «Брат У обещал мне жениться на мне как на наложнице». Сяо Юань, махнув перед ней договором, сказал: «У твоего отца много наложниц. Ты ведь знаешь, что наложниц покупают, а не выдают замуж? Не пользуйся добротой моего сына и не обращайся с другими как с дураками. Если бы все были такими, как ты, кто бы осмелился творить добро?»

Увидев колкость в её словах, Су Нианг закрыла лицо руками и заплакала: «Всё, чего я хочу, это достаточно еды и одежды, неужели даже это простое желание не может исполниться?» Сяо Юань вздохнул: «Ты думаешь, все рождаются в роскоши? Я в детстве не был так обеспечен, как ты. Твоя идея не ошибочна, но твой метод неправильный. Ты сам себя загнал в отчаянное положение, кто теперь может тебе помочь?»

Су Нян подняла голову, ее лицо было залито слезами, и она умоляюще произнесла: «Раз молодая госпожа не хочет меня содержать, продайте меня. Я буду наложницей, служанкой или даже просто маленькой девочкой, лишь бы у меня была миска риса».

Изначально Сяо Юань ненавидела её до глубины души, но, услышав эти слова, она не смогла сдержать боли. Она разорвала договор и направилась к двери, сказав: «Мы поговорим об этом позже. Тебе следует сначала сосредоточиться на выздоровлении».

Услышав это, невестка Юй подошла и спросила: «Молодая госпожа, вы хотите оставить её себе?» Сяо Юань возразил: «Почему вы так думаете?» Невестка Юй сказала: «Молодая госпожа сказала, что ей нужно восстановиться…» Сяо Юань сказал: «Она такая хрупкая, её может сдуть порыв ветра, и у неё всё тело в язвах. Разве торговец людьми захочет её заполучить?»

На самом деле, она уже решила, куда отправится Су Нян. Как только Су Нян выздоровеет, её отдадут Ли Цюйцю. Станет ли она служанкой или наложницей, будет зависеть от её судьбы.

Когда Чэн Мутянь узнал о её идее, он рассмеялся и сказал: «Отдать это семье Ли — хорошая идея. Так уж получилось, что Ли Цюйцю всё ещё нанимает наложниц и служанок. Более того, семья Ли — наши родственники. Если семья Ян не будет послушна, будет легко контролировать Ян Су Нян».

Сяо Юань лег на диван и вздохнул: «Вчера я думал о том, как унизить Ян Су Нян, когда увижу ее, чтобы выплеснуть свою злость на брата У. Но сегодня, увидев, как брат У избивает ее, мне все еще плохо. Эта девочка вызывает одновременно ненависть и жалость. Она не хотела родиться в такой семье».

Чэн Мутянь, вспомнив свирепый вид У Гэ в те времена, рассмеялся: «Наш сын, вероятно, в будущем станет бессердечным». Сяо Юань нахмурился и спросил: «Ты всё ещё смеёшься?» Чэн Мутянь ответил: «Как можно заниматься бизнесом, если у тебя доброе сердце? Раздавать деньги нищим — это не путь умного человека. Если хочешь делать добрые дела, тебе следует открыть большую столовую для нуждающихся. Так ты сможешь помогать людям и заслужить хорошую репутацию».

Сяо Юань хотела возразить ему, но смутно чувствовала, что в его словах есть какой-то смысл. Она вздохнула и сказала: «С этого момента я оставляю нашего сына тебе на воспитание. В конце концов, им придётся покинуть дом и самим пробиваться в жизни. Быть мягкосердечным — это определённо нехорошо». Чэн Мутянь сел рядом с ней, погладил её руку и сказал, наполовину советуя, наполовину утешая: «Чэн Дунцзин прислал письмо. Он намерен организовать в этом году ещё один рейс клана в Линьань. Думаю, дети уже подросли и нуждаются в обучении. Почему бы нам не согласиться?» Это утешительное заверение было очень действенным, и Сяо Юань улыбнулась. «Это хорошо. У-гэ не хочет сдавать императорские экзамены, да и читать книги целый день недостаточно. Я просто беспокоилась о том, как расширить его кругозор. Если дети мало общаются, они чаще совершают ошибки». Чэн Мутянь обняла её и сказала: «Тогда давай возьмём с собой и Чэн-гэ. Этот мальчик слишком честный, не такой хороший, как его брат. Пусть он чему-нибудь научится».

Глава 206. Прогулка по местам проведения праздника Цинмин (Часть 1)

Полмесяца пролетели быстро. Су Нианг восстанавливалась в доме семьи Чэн уже полмесяца. За это время не только её раны значительно зажили, но и цвет лица стал румяным, обморожение прошло, кожа стала светлее, а большие глаза вновь засияли, вновь открыв её прекрасную внешность. Благодаря привлекательной внешности, унаследованной от родной матери, на второй день после отправки в семью Ли её взял к себе Ли Цюйцю, и она была воспитана как наложница, исполнив таким образом одно из своих «желаний».

Перед Праздником Холодной Еды третий брат Сяоюаня, Хэ Яохун, вернулся домой с женой и детьми. Это был день, когда судно семьи Чэн из Цюаньчжоу возобновило свой путь в Линьань. Чэн Мутянь беспокоился, что в морском торговом управлении Цюаньчжоу останется без персонала, что негативно скажется на морских перевозках, поэтому он лично навестил Хэ Яохуна. Хэ Яохун успокоил его, сказав, что у него есть свои люди в морском торговом управлении. Интересно, кто же эти люди? Оказалось, это старший брат мастера Яна.

Чэн Мутянь невольно вздохнул. Добрые дела всё ещё совершаются. Если бы Хэ Яохун не помог ему тогда, он бы не обрёл сегодня такого способного друга. Очевидно, что вина такого человека, как мастер Ян, за то, что он отвечает на добро неблагодарностью, лежит не на добром человеке, а на том, кто затаил обиду. Он заслуживает наказания.

После возвращения Хэ Лаосаня домой Сяоюань была вне себя от радости, что её семья приехала в гости. Чэн Мутянь тоже был рад, и они обсудили праздник Цинмин, пригласив семью Хэ Яохун на весеннюю прогулку. Сяоюань с любопытством спросила: «Цинмин — это день посещения родовых могил и выражения почтения; как же нам пойти куда-нибудь и повеселиться?» Чэн Мутянь рассмеялся: «Так уж заведено; ты поймешь, когда придёт время».

Сначала Сяо Юань не поверила, но в тот день она узнала, что народ Сун действительно отмечает праздник Цинмин как «фестиваль». Начиная с праздника Ханьши, Западное озеро заполнялось расписными лодками, одна за другой, словно временный плавучий мост. Первая лодка, вторая лодка, третья лодка, четвертая лодка, пятая лодка, лодка с перилами, гребная лодка, лодка с ногами, лодка в форме дыни… Сяо Юань приблизительно посчитала их, и их было не менее пятисот.

Вода бурлила жизнью, берег тоже был полон туристов, а магазины были переполнены. Некоторым мелким торговцам едой и напитками негде было сесть, и им пришлось установить временные деревянные навесы у вокзала. Некоторые туристы хотели выпить, но им негде было сесть, и они могли только тихо сидеть в отведенном для этого месте.

Сяо Юань был поражен беззаботным духом жителей Сун. Чэн Мутянь заметил, что храмы, монастыри и буддийские залы на горах Северного и Южного пиков также переполнены туристами. Сяо Юань призвал детей поторопиться, чтобы они не опоздали и не упустили возможность попасть в город, но Чэн Мутянь сказал: «В наши дни городские ворота закрываются только поздно ночью, когда все туристы и повозки уже разъехались. Не спешите, не торопитесь и наслаждайтесь днем».

Хотя я и договорился о встрече с Хэ Лаосанем, мне все равно нужно было сначала посетить могилы из-за праздника Цинмин. По дороге многие мужчины и женщины несли на плечах и в руках ящики с подношениями и едой. Бумажные деньги были разбросаны по всей дороге, свисая со спинок носилок и конных повозок. Перед каждой могилой одни кланялись и совершали поклоны, другие окропляли вином в знак поклонения, третьи горько плакали, а четвертые пропалывали сорняки и засыпали могилы землей.

Чэн Мутянь вместе со своей женой, детьми, младшим братом и младшей сестрой сожгли бумажные деньги для господина Чэна и положили их на могилу. Закончив подметать могилу, они посмотрели вдаль и увидели голую могилу без каких-либо бумажных денег. Дети спросили Чэн Мутяня, почему, и он ответил: «Это одинокая могила, где некому продолжить род». Сяо Юань, зная, что это общая могила господина Цяня и госпожи Синь, с удивлением спросил: «Разве они не усыновили сына? Почему некому подметать могилу?» Чэн Мутянь пошутил: «Это для сбора денег, а не для подметания могилы».

Все засмеялись, но он нахмурился. Он заметил госпожу Цянь, которая пришла подмести могилу вместе с семьей своего нового мужа. Сяо Юань быстро развернул его и прошептал: «Теперь это две семьи, не усложняй ситуацию». Прошло столько лет, и Чэн Мутянь смирился с этим, но Чжунлан, увидев свою мать, не смог сдержать крика. Он побежал к ней, но это было перед могилой мастера Чэна. Чэн Мутянь не позволил ему так себя вести. Он быстро бросил взгляд на своих двух сыновей, и У Гэ шагнул вперед и закрыл Чжунлану рот, а Чэн Гэ схватил его за талию и потащил обратно к машине.

Из-за этого инцидента Чэн Мутянь и Сяоюань не могли задерживаться, поэтому им пришлось отбросить горе и отправиться навстречу Хэ Лаосаню. По пути Сяоюань стал свидетелем странных зрелищ. Большинство людей, пришедших подметать могилы, не уходили домой после того, как плакали, а вместо этого находили большое дерево или сад, садились в круг, ели и пили, и напивались до беспамятства; некоторые даже пели перед могилами, плача и смеясь одновременно; а некоторые путешественники, которые путешествовали круглый год, не имели могил для подметания, поэтому они втыкали в волосы ивовую ветку и бродили по полям и мостам, по-настоящему наслаждаясь весенней прогулкой.

Сидя в карете, Жуй Нян огляделась вместе с Сяо Юанем и вдруг сказала: «Я слышала, как служанки говорили, что если не носить ивовые ветки на праздник Цинмин, то после смерти превратишься в жёлтую собаку». Сяо Юань рассмеялся: «Это чушь». Чэн Мутянь, обожавший свою дочь, быстро добавил: «Правда это или нет, несложно». Затем он отдал приказ снаружи, и кто-то тут же собрал большой пучок ивовых веток и принёс их в карету. Он лично положил одну ветку в карету вместе с Сяо Юанем и Жуй Нян, а остальные раздал младшим братьям и сёстрам и сыновьям. Сяо Юань тоже помог ему вставить ивовую ветку в волосы и, воспользовавшись случаем, нежно ущипнул его за мочку уха, отчего тот покраснел, но не смог произнести ни слова.

Хэ Яохун скопил немалое состояние за годы своей работы чиновником. Хотя он и ушел в отставку с поста в Управлении морской торговли, он приобрел еще один офис в Линьане, и поэтому его окружение было весьма внушительным. Он выбрал просторное поле, окруженное высокими занавесами, с охранниками через каждые несколько шагов, запрещающими вход посторонним. Чэн Мутянь и Сяо Юань рассмеялись: «Он настоящий чиновник; его манеры недоступны для простых людей».

Дверь в занавеске была приоткрыта, и вышла женщина, одетая как наложница, подняла занавеску, поприветствовала их улыбкой и ласково крикнула в заднюю часть комнаты: «Третий молодой господин, молодой господин Чэн и его жена прибыли». Сяо Юань слегка опустила голову и вошла. Перед ней предстала картина ярких цветов и пышной зелени, вокруг ходили наложницы и госпожи, некоторые несли подносы, другие — горшки, всего около дюжины. Единственные две или три служанки, одетые как молодые девушки, выглядели так, будто их взяли в наложницы. Она с улыбкой прошептала Чэн Мутяню: «Вот это открытие! К счастью, это мой третий брат; я не боюсь, что он просто заведёт тебе ещё несколько по пути».

Две женщины вместе со своими детьми подошли поприветствовать Хэ Яохуна и его жену, а затем заняли места в гостевых покоях. Ли Вунян держала на руках свою дочь, а рядом с ней стояли пятеро сыновей, рожденных от наложниц, — зрелище, которое снова заставило Сяоюань вздохнуть. Две женщины, тетя и невестка, не виделись много лет, поэтому их первым делом, естественно, они обменялись любезностями и подарками с детьми. Следуя принципу различения законных и внебрачных детей, Ли Вунян подарила сыновьям Сяоюань блестящие золотые ожерелья, а Чэн Синян — только стеклянный браслет, а Чжунлан — серебряный слиток. Чтобы угодить ей, Сяоюань последовала ее примеру, подарив своей дочери всего два рулона парчи Шу, а каждому из пяти внебрачных сыновей — по маленькому безделушке.

Хэ Яохун был в хорошем настроении, увидев свою сестру. Спросив Чэн Мутяня и узнав, что он не взял наложницу, он стал еще счастливее. Он подозвал к себе трех племянников, чтобы они посмотрели на нее, и, погладив бороду с улыбкой, сказал: «Все они хорошие дети. Моя сестра — хорошая жена и мать, хорошая домохозяйка. Эрлан — счастливый человек». Сяо Юань смутился от этих комплиментов и отвел его и Чэн Мутяня в небольшую палатку, установленную неподалеку, чтобы выпить.

Ли Вунян хотела догнать Сяоюань, поэтому позвала нескольких своих внебрачных сыновей, чтобы те отвели её младшую сестру и маленьких гостей на траву поиграть с насекомыми. Затем она села рядом с Сяоюань, взяла её за руку и спросила: «Ты можешь привыкнуть к моему вину? Я попрошу их заварить горячий чай».

Сяо Юань сжала её руку в ответ и сказала: «Зачем пить чай? Пусть уходят, поговорим». Ли У Нян подумала то же самое и, махнув рукой группе наложниц, отпустила их. Сяо Юань внимательно наблюдала; хотя пышные наложницы и отступили, они осмелились лишь стоять вдали у стены, не решаясь войти в маленькую палатку, чтобы сопровождать Хэ Яо Хун. Она улыбнулась Ли У Нян: «Третья невестка, вы хорошо управляете домом». Ли У Нян вздохнула: «Что в этом такого особенного? Просто у меня нет выбора, кроме как сделать себе комфортнее. За эти годы я смирилась с этим. Сердце мужчины подобно облакам в небе, его нельзя удержать. Лучше поработать с этими наложницами, контролировать их, и тогда мы с дочерью сможем жить мирной жизнью».

Хотя это и была крайняя мера, всё же лучше, чем впадать в депрессию. Сяо Юань был отчасти рад за неё, но и обеспокоен: «Третий брат тебя за это не винит, правда?» Ли У Нян рассмеялась и сказала: «Я человек, а не просто объект. Если я испорчу отношения с несколькими жёнами, даже если сломаю одну, он ничего не сможет сказать».

Сяо Юань отпил вина и вздохнул: «Я всегда считал, что у наложниц тяжёлая жизнь, но то, что произошло несколько месяцев назад, заставило меня понять, что многие бедные семьи видят в наложнице единственный выход». Ли У Нян, вернувшись в Линьань, навестила дом своих родителей и поняла, о чём сетует Сяо Юань, поэтому спросила: «Вы говорите о наложнице, которую содержал мой младший брат?» Она указала на занавешенную стену и сказала: «Та, которая задернула занавеску, когда вы вошли, была её родной матерью».

Когда Сяо Юань вошла, она ничего не заметила, но теперь, следуя указанию Ли У Нян, огляделась и действительно увидела, что наложница поразительно похожа на Су Нян. Ли У Нян сказала: «Я уже слышала о том, как Ян Су Нян соблазнила твоего У Гэ. Это правда, что говорят: яблоко от яблони недалеко падает. Ее родная мать — мастер очаровывания мужчин, она полностью покорила твоего третьего брата. К счастью, у нее больше нет детей, иначе я бы давно ее продала».

Сяо Юань рассмеялся и сказал: «Ты думаешь, такие люди плохие, но мужчины их любят. Твой младший брат уже влюбился в Су Нян. Девушка, которую я тебе послал, была всего лишь обычной служанкой, но она стала наложницей меньше чем за день. После замужества она, возможно, даже станет настоящей наложницей». Ли У Нян усмехнулась: «Как бы высоко ты ни поднялся, ты все равно останешься рабом. Над тобой будет жена, которая будет тебя сдерживать. Ты никогда не добьешься успеха».

С травы доносился детский смех. Сяо Юань повернула голову, чтобы посмотреть, но дети играли не вместе. Вместо этого они были разделены на две группы: мальчиков и девочек. Похоже, идея о том, что «мальчики и девочки не должны прикасаться друг к другу», которую она внушала детям последние несколько дней, возымела действие. Чэн Си Нян, с перевязанными ногами, устала после непродолжительной игры, и одна из наложниц Хэ Яо Хуна помогла ей сесть на табурет.

Ли Вуньян несколько раз взглянул на нее, нахмурился и сказал: «Разве это не дочь наложницы твоего свекра? Зачем ты ей ноги связываешь? Через пару лет, когда ты будешь искать себе мужа, богатые семьи подумают, что у нее нет приданого, а бедные семьи — что она не умеет работать по дому, потому что у нее слишком маленькие ноги. Тогда у тебя будут проблемы».

Глава 207. Прогулка во время праздника Цинмин (Часть 2)

Сяо Юань посмотрел на фруктовое вино, сваренное в бокале, и, казалось, немного растерялся: «Она не родная дочь, но так упорно цепляется за меня. Что мне делать?» Ли У Нян немного поняла и кивнула: «Твоя свекровь тогда еще была жива. Тебе действительно было трудно. Но для женщины с перевязанными ногами быть наложницей — весьма заманчиво».

Сяо Юань тихонько усмехнулся: «Теперь у неё появились амбиции. Она отказывается быть наложницей. Она работает днём и ночью в моей мастерской по изготовлению бионических цветов, полная решимости заработать себе приданое».

Услышав это, глаза Ли Вуниана заблестели от зависти: «Если бы я действительно нашел человека, преданного мне, бедность не имела бы значения; это было бы в тысячу раз лучше, чем я сам».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel