Capítulo 9

После недавнего поражения перед наложницей Дэ и двух пощёчин Ань Цютун была уже в плохом настроении. Ситуацию усугубило то, что в этот момент в её жизни появился Сун Шухао, и Ань Цютун тут же выместила на ней свой гнев, сведя счёты и с прежних обид.

«Неужели? Если ты не хотела этого, зачем ты специально меня толкнула?» — парировала Ань Цютун, не дав Сун Шухао ни единого шанса что-либо сказать. Она повернулась к слугам дворца позади себя и сказала: «Вы пытаетесь сразу же обмануть меня ложью. Думаете, меня легко запугать? Скорее повалите её и хорошенько отшлёпайте!»

Дворцовые слуги, опасаясь за положение Сун Шухао, не смели давать никаких советов, даже зная, что Ань Цютун разгневана, и не осмеливались действовать опрометчиво, боясь обидеть кого-то, кого не следовало бы. Ань Цютун удивилась, что все они оставались бездействующими, и, видя явно покорный вид Сун Шухао, не испытывала страха, полагаясь на свой статус наложницы.

Она усмехнулась и выругалась: «Трусиха!» Она сделала два шага к Сун Шухао, намереваясь действовать самостоятельно. Ее рука уже была поднята, но прежде чем она успела опуститься, кто-то схватил ее, не дав ей это сделать.

Ань Цютун повернула голову и увидела Лу Юаня, главного евнуха, стоявшего рядом с Чжан Юем. Взглянув в сторону, она увидела Его Величество Императора. На ее лице застыло гневное выражение.

«Кто ты такой, чтобы сметь поднимать на неё руку?»

Легкий смех Чжан Юя донесся до ее ушей. Ань Цютун, на которую он бросил косой взгляд, была так поражена остротой его глаз и сарказмом в его словах, что подсознательно посмотрела на него в ответ, забыв поклониться.

Глава 9. Недооценка

Ань Циутун ничего не понял.

Хотя Сун Шухао была фрейлиной вдовствующей императрицы, она была лишь немногим лучше обычной дворцовой служанки. Как бы то ни было, она всё равно была красавицей пятого ранга и одной из наложниц Его Величества. Почему же Его Величество мог такое сказать?

Ань Цютун на мгновение опешилась, но быстро пришла в себя под приветствия остальных. Лю Юань уже отпустил ее руку. Хотя она немного опоздала, ей удалось не отставать от остальных.

Она поклонилась Чжан Юю, и даже услышав его слова, не смогла удержаться от самозащиты, сказав: «Ваше Величество, возможно, не знает, но я никогда намеренно не искала у тети Сун ничего предосудительного. Если бы тетя Сун намеренно не толкнула меня на землю, я бы, конечно, этого не сделала».

Чжан Юй молчала, и Ань Цютун быстро добавила: «Если Ваше Величество мне не поверит, дворцовые слуги дадут показания. Как я смею лгать Вашему Величеству?» Она была уверена, что дворцовые слуги только поддержат её, и если она будет вести себя плохо, то и у них не будет хороших дней.

Что касается Сун Шухао, Ань Цютун не боялась. Даже если у каждой из них была своя версия событий, винить её было невозможно, и Сун Шухао, скорее всего, всё равно придётся понести какие-то последствия.

Услышав это, А Хао странно посмотрела на неё и невольно плотно поджала губы.

«Можете уходить».

Чжан Юй проигнорировал слова Ань Цютун и вместо этого приказал Ахао уйти. Ахао почти ничего не сказала, но повела служанок выразить почтение и ушла первой, направившись к дворцу Фэнъян.

Ань Цютун с изумлением смотрела, как Сун Шухао уходит невредимым, даже не будучи опрошена ни словом. Она также не могла угнаться за ходом мыслей Чжан Юя, не могла вовремя среагировать и не понимала этой неоправданной защиты.

Разве не говорили, что Сун Шухао разгневал Его Величество? Разве не говорили также, что Его Величество был слишком ленив, чтобы даже увидеть Сун Шухао? Почему же кажется, что это совсем не так?

Постояв некоторое время молча и придя к выводу, что даже фигура Сун Шухао уже не видна, Чжан Юй, ничего не сказав, поднял ногу и ушел, по-видимому, направляясь к дворцу Чаннин.

Ань Цютун не смела его остановить, но была еще больше озадачена. Наконец она вспомнила, что ей следует объяснить еще раз, и уже собиралась заговорить, когда Лю Юань лишь улыбнулся и посоветовал ей: «Наложница Ань, разве вы не понимаете, что имел в виду Его Величество?»

«Евнух Юань…» Ань Цютун сглотнула невысказанные слова и повернулась к Лю Юаню, но смогла произнести лишь несколько слов, полных сомнения.

Увидев её ошеломлённое выражение лица, Лю Юань любезно помогла ей понять ситуацию, сказав: «Мне всё равно, правильно это или нет». Ей было всё равно на правду, и она не зацикливалась на том, кто начал конфликт; правильно это или нет — всё это не имело значения. Важно было то, что она не имела права издеваться над Сун Шухао, а Сун Шухао нельзя было запугивать.

Ань Цютун ахнула, на ее лице отразились удивление и недоверие. Четыре простых слова Лу Юаня повергли ее в полное изумление.

·

А Хао не удивился поступкам Чжан Юя. Наложница Ань лгала, и Его Величество не был глупцом. Если бы он уже издалека видел, что происходит, было бы вполне естественно, что он не поверил бы наложнице Ань. Правда была настолько очевидна; даже если бы она ему не нравилась, он бы не стал намеренно сваливать вину на неё.

Если Его Величество сознательно позволил супруге Ан лгать, не наложив на неё никакого наказания, это также можно расценить как проявление фаворитизма с его стороны. В случае обострения ситуации супруге Ан, прежде всего, будет трудно объясниться перед вдовствующей императрицей. Кроме того, могут быть и другие причины. Однако намерения императора непредсказуемы и выходят за рамки её понимания, учитывая её статус.

Юную дворцовую служанку, приехавшую из Чаннинского дворца вместе с Сун Шухао по делам, звали Ланьфан. Поскольку Ахао всегда отличалась добродушием и скромностью, люди в Чаннинском дворце, такие как евнух Сяодоуцзы или Ланьфан, любили находиться рядом с ней.

У Ланьфан и Ахао были несколько разные мнения по поводу произошедшего. Она и раньше слышала слухи, циркулировавшие во дворце, но сплетни за её спиной вызывали у неё ещё большее отвращение. Видя сегодняшние действия Его Величества, она не могла не подумать, что в этих слухах может быть доля правды, но ещё больше радовалась за Ахао.

«Тётя Сун», — с улыбкой окликнула Ланьфан Ахао, доставая вещи из своих рук. Ахао посмотрела на неё и продолжила: «Его Величество относится к вам совсем по-другому, тётя».

«Что ты имеешь в виду?» — нахмурился А Хао, замедлил шаг и спросил в ответ.

Ланьфан продолжил: «Его Величество ничего не спрашивал и не говорил, а просто велел тете уйти. Разве не потому, что он был полон решимости защитить тетю? Наложница Ань — новоиспеченная любимая наложница Его Величества, и все же Его Величество готов поставить наложницу Ань в неловкое положение ради тети…»

Говоря это, она понизила голос. Размышляя о поступках наложницы Ань, Ланьфан тоже была озадачена. Неужели тетя Сун уже оскорбляла наложницу Ань раньше? Иначе зачем бы другая сторона вдруг начала ее провоцировать? В конце концов, тетя Сун была приближенной императрицы-вдовы. Разве придирки к тете Сун не являются косвенным оскорблением императрицы-вдовы?

Ахао не совсем согласилась с объяснением Ланьфан. Она сохраняла спокойствие и самообладание, тщательно анализируя ситуацию с Ланьфан: «Вы сами сказали, что наложница Ань — недавно ставшая любимой наложницей Его Величества. Если это так, зачем Его Величеству ставить её в неловкое положение ради меня?»

«Мы обе из дворца вдовствующей императрицы. Если бы супруга Ан нашла в нас недостатки, разве это не было бы неуважением к вдовствующей императрице? Кроме того, я не толкала и не врезалась в нее специально. Это очевидно».

«Верит ли вам Ваше Величество мне или нет, вы сами знаете ответ. Если ситуация действительно обострится, и Его Величество захочет защитить супругу Ан, ему, возможно, придётся поставить Ваше Величество в неловкое положение. Но разве Его Величество действительно рискнёт поссориться с Вашим Величеством ради супруги Ан?»

Ланьфан в глубине души знала, что такого никогда не случится. Наложница Сянь, теперь низвергнутая в Холодный дворец, оказалась в этом затруднительном положении именно потому, что оскорбила вдовствующую императрицу. Ланьфан помнила, что тогда наложница Сянь была на пике своего могущества, гораздо более блистательной, чем нынешняя наложница Ань.

На мгновение Ланьфан почувствовала, что анализ А Хао имеет смысл, но слова Его Величества также вызвали у неё подозрения. Хотя она кивнула, она всё же заколебалась и сказала: «Но Его Величество тоже говорил что-то подобное…»

А Хао улыбнулся и сказал: «Разве так не проще понять? Поскольку я служу вдовствующей императрице, то когда Его Величество сказал, что наложница Ань, он подразумевал, что наложница Ань не может позволить себе оскорбить вдовствующую императрицу, не так ли?»

Ланьфан сразу всё поняла, кивнула с улыбкой и сказала: «Тётя такая мудрая и всё понимает». Когда Ахао сказал: «Никому не говори, что ты только что сказал», она быстро кивнула в знак согласия и дала обещание.

·

К счастью, Чжан Юй не расслышал, что сказал А-Хао, иначе он, вероятно, ещё больше бы разволновался.

Всю дорогу до дворца Чаннин его лицо оставалось мрачным. Лу Юань и Лу Чуань холодно смотрели на него, оба демонстрируя почти торжественное уважение к Сун Шухао.

В гареме тетя Сун первой осмелилась прямо возразить Его Величеству. Более того, она разгневала Его Величество, но вместо того, чтобы искать примирения, Его Величество вмешался, чтобы защитить ее – тетя Сун была первой среди всех. Эту способность ни в коем случае нельзя недооценивать, и уж тем более нельзя относиться к ней легкомысленно.

Чжан Юй не обращал внимания на их мысли, но втайне был раздражен собой. Это было действительно странно; в тот день его спровоцировал Сун Шухао, но сейчас ему не стоило затаивать обиду.

Но иногда перед его глазами мелькала ее упрямая и решительная натура. А исходящий от нее аромат орхидей, казалось, всегда оставался у него под носом, и нежное прикосновение ее кожи было незабываемым.

«Это настоящий призрак», — с горечью подумал Чжан Юй.

Каких женщин он только не видел? Каких женщин он только не касался? Столько женщин бросались ему на шею, а он зациклился на этой. Живя второй жизнью, он всё больше и больше деградирует.

Видеть, как Ань Цютун провоцирует её, и её, казалось бы, безобидное поведение перед лицом властного поведения Ань Цютун, было невыносимо. Конечно, хорошо, что она не была высокомерной, несмотря на поддержку вдовствующей императрицы, но её постоянное поведение, демонстрирующее её лёгкую поддаваемость, было поистине удушающим.

Больше всего Чжан Юй возмущало то, что Сун Шухао рисковала жизнью, чтобы спасти его в самый тяжелый для него момент, и он не мог принимать эту доброту как должное. Поэтому он не мог вынести, когда кто-либо издевался над ней. Он хорошо к ней относился, но она этого не ценила; он не мог видеть ее страдания. Это было невероятно тяжело.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451