Capítulo 27

Сначала они использовали бамбук и деревянные колышки, чтобы сделать импровизированную вешалку для одежды, разместив её не слишком близко и не слишком далеко от огня. А Хао сначала сняла с Чжан Юя мокрую верхнюю одежду и разложила её на вешалке для просушки. Затем она помогла Чжан Юю снять остальную одежду по одной вещи, оставив только нижнее бельё.

Его тонкая, промокшая насквозь одежда плотно облегала тело Чжан Юя, делая его практически обнаженным, за исключением некоторых ключевых частей тела. Его сильное, мускулистое тело было во всей красе выставлено напоказ перед Ахао, его мышцы были четко очерчены, излучая мощную и привлекательную мужественность.

Ахао вдруг почувствовала, как у нее покраснело лицо. Она неловко отвернула голову, вспомнив сцену, где Чжан Юй успешно подстрелил оленя одной стрелой. Пока она колебалась, как высушить его нижнее белье, она услышала, как Чжан Юй тихонько кашлянул. Ахао так испугалась, что тут же вскочила, отпрянула назад и опустила голову, не смея даже взглянуть на него еще раз.

Прошло полдня, а никаких движений не последовало. А Хао выглянула наружу и поняла, что Чжан Юй не проснулся. Она вздохнула с облегчением, но в сердце закралось легкое беспокойство. Она опустилась на колени и проверила его температуру; она была немного высокой. А Хао нахмурилась, отбросив стеснение, подумав, что важнее всего как можно скорее высушить одежду Чжан Юя и обработать его раны.

У Чжан Юя было несколько ран, в основном на руках. После купания в воде кожа вокруг ран побелела. Хотя раны не представляли угрозы для жизни, это не означало, что он был совершенно невредим. Помня, как он отражал эти атаки, защищая её, А-Хао ещё бережнее обрабатывал раны Чжан Юя.

Обработав рану и просушив нижнее белье, Ахао накрыл им Чжан Юя, затем снял с него трусы, просушил их и помог ему надеть обратно. Поскольку кровотечение из раны прекратилось, Ахао не стал перевязывать ее, а подождал, пока высохнет остальная одежда, прежде чем одеть Чжан Юя по одному предмету.

Видя, что температура тела Чжан Юй повышается, Ахао взяла длинный меч и отрезала большой кусок ткани от подкладки её юбки. Затем она использовала меч, чтобы расколоть стебель бамбука, который она взяла с забора, чтобы набрать воды.

Когда они встали, чтобы набрать воды, то поняли, что уже стемнело. Опасаясь, что Чжан Юй может не проснуться за всю ночь, Ахао разобрал несколько бамбуковых и деревянных кольев для дальнейшего использования, а также снял еще несколько бамбуковых трубок для хранения воды.

Хотя вода в горячем источнике была тёплой, погода была холодной. Даже несмотря на то, что днём здесь было теплее, чем где-либо ещё, после наступления темноты температура, казалось, была примерно одинаковой. Наполнив бамбуковую трубку водой, они поставили её в угол соломенной хижины, и вода мгновенно остыла. А Хао взяла кусок подкладки юбки, который она сняла, разделила его на две части и, поочередно замачивая их в прохладной воде, приложила ко лбу Чжан Юя, чтобы охладить его. Время от времени она также протирала его открытые участки кожи.

Опасаясь, что Чжан Юй может проснуться в любой момент, Ахао сначала колебалась, прежде чем снять одежду, чтобы высушить её. Немного позанимавшись и согревшись у костра, она постепенно почувствовала, что одежда перестала быть мокрой, поэтому не стала обращать на это особого внимания. Увидев, что губы Чжан Юя обветрены, Ахао напоила его чистой, неиспользованной водой.

Ночь сгущалась, и крики диких зверей, казалось, доносились откуда-то издалека, вызывая мурашки по коже. А Хао свернулся калачиком у костра, чувствуя, что рассвет еще не наступил и время тянется слишком медленно.

·

У Чжан Юй была мечта, мечта, наполненная всем, что он знал.

В том году ему исполнилось двадцать семь лет, и новый император Даюаня находился на троне уже пять лет. Казалось бы, мирное сосуществование, установившееся за многие годы незначительных трений, было нарушено, и новый император Даюаня лично возглавил свою армию для вторжения на границу Даци.

Когда он, будучи ещё ребёнком, впервые взошел на трон, царство Даюань часто совершало набеги на Даци. В то время Чжао Лян и Чжао Цзянь воспользовались этой возможностью, чтобы основать множество святынь, которые также стали их столицей для принуждения своих последователей.

Новый император Даюаня был способным и храбрым воином, и солдаты, охранявшие границу Даци, неоднократно терпели поражения, что значительно подорвало их боевой дух. Принц Аньпин, Чжао Лян, притворился больным и отказался от участия в сражениях, обладая военной властью, но оставаясь бездействующим. Двор постоянно посылал послов на границу, сокращая численность войск. Только после того, как принц Сяоши лично отправился на поле боя, ситуация на границе стабилизировалась.

После трехлетнего противостояния с царством Даюань фракция Чжао Ляна продолжала сеять смуту при дворе и среди народа — они увидели в этом возможность и были полны решимости свергнуть его одним махом.

Несмотря на его попытки смягчить и подавить их высокомерие, он неизбежно был ограничен в своих возможностях, поскольку больше не обладал половиной военной мощи. Его тело, которое он с трудом поддерживал в хорошем состоянии много лет, уже находилось в ужасном состоянии; посторонние этого не знали, но он сам это понимал.

Постоянные войны на границах и огромные страдания населения истощали ресурсы двора. Чем дольше затягивался конфликт, тем больше вреда это наносило бы как ему самому, так и Великой Ци. В конце концов, он пошел на отчаянный шаг, начав крупное контрнаступление против царства Великая Юань. Однако его силы уже истощались, и Чжао Лян воспользовался возможностью, чтобы разжечь внутренние распри.

Несмотря на то, что из пограничных боев поступали хорошие новости, двор постепенно не смог выдержать неустанного наступления Чжао Лянъи. В конце концов, он так и не увидел возвращения Сяо Ши.

Он смирился с поражением, ему больше нечего было делать. Столица пала, но он не стал прятаться. Он не хотел жить в позоре. Главное, чтобы Сяо Ши смог вернуться в Линьань и захватить трон, и этого ему будет достаточно.

Когда Чжао Цзянь и его солдаты окружили его, бессильного сопротивляться, и приготовились лишить его жизни, Сун Шухао, переодетый в рядового солдата, внезапно выскочил и встал перед ним, ослепленный яростью.

Возможно, это был первый раз, когда он по-настоящему увидел этого человека. До этого он никогда не чувствовал, что она чем-то отличается от других женщин. Позже он понял, что она просто немного глупа.

Всем было известно, что в то время поиск убежища в семье Чжао гарантировал безопасность, а то и богатство и высокий статус. Однако жена Чжао Цзяня, Сун Шухао, предала его. Хотя он и был рад этому, он не мог не думать, что она поступила глупо. Если не глупо, то кем же она была?

Сун Шухао защитила его от удара меча, спасая ему жизнь, но он попал в руки инспектора Чжао. Это было первое спасение, совершенное Сун Шухао. После этого инспектор Чжао заключила его в темницу под водой, подвергая всевозможным пыткам… и пришла спасти его во второй раз. И так он умер.

Оглядываясь назад, всё это кажется немного нелепым. Возможно, Сун Шухао изначально хотела его спасти, но это не улучшило его положение; напротив, оно ухудшилось. Но он всё равно оценил её добрые намерения.

...

Чжан Юй медленно проснулся, голова все еще немного болела. На улице уже темнело, и сначала он подумал, что приближается вечер. Но, увидев Сун Шухао, все еще спящего рядом с ним, и костер неподалеку, он понял, что уже завтрашний день.

Заметив, что Сун Шухао сняла верхнюю одежду и накрыла им его, Чжан Юй сел, взял одежду и накрыл ее, не беспокоя. Внимательно осмотрев имеющиеся у него вещи, Чжан Юй примерно понял, что произошло, пока он был без сознания.

Одна рука А Хао была сжата перед грудью, а другая небрежно лежала вдоль тела, открытая ладонь была покрыта мозолями. Чжан Юй неосознанно поджал губы, и, снова взглянув на Сун Шухао, заметно смягчил выражение своего лица. Он не разбудил А Хао и не обратил внимания на то, что лезвие его длинного меча затупилось; он тихо вышел из хижины с соломенной крышей.

·

А Хао, неосознанно заснув, внезапно резко проснулась. Увидев, что место, где раньше сидел Чжан Юй, пусто, она снова вздрогнула. Затем, заметив, что ее верхняя одежда все еще на месте, она поняла, что он, вероятно, проснулся сам. А Хао встала, сжимая в руках верхнюю одежду, надела ее, немного привела себя в порядок, топнула онемевшими ногами и вышла на улицу.

Она сделала всего несколько шагов из хижины, когда А Хао замер в шоке. В горячем источнике Чжан Юй стоял голый на мелководье, купаясь на свежем воздухе спиной к хижине. Если вчера, когда она помогала Чжан Юю раздеться и высушить одежду, то хотя бы что-то было прикрыто, то на этот раз его спина была совершенно обнажена перед ее глазами.

К сожалению, у неё было острое зрение, и она сразу заметила мускулистое телосложение Чжан Юя и его длинные прямые ноги… Если бы в тот момент на неё упал луч света, это было бы невообразимо. Один взгляд заставил её лицо вспыхнуть, и А Хао быстро обернулась, услышав позади себя всплеск, а затем и голос Чжан Юя.

«Ты проснулась». А Хао кивнула, но Чжан Юй, казалось, лишь небрежно произнес это, прежде чем спросить: «Откуда взялись эти два маленьких блинчика?» А Хао осталась стоять спиной к Чжан Юю и кратко объяснила ему, не слушая его дальнейших слов.

А Хао хотела вернуться в соломенную хижину, чтобы подождать его, но, случайно увидев то, чего не следовало видеть, она не осмелилась пошевелиться и застыла на месте. Лишь когда Чжан Юй похлопал её по спине, А Хао слегка вздрогнула, быстро обернулась и отошла в сторону, уступая дорогу Чжан Юю. Её реакция мало чем отличалась от той, что была у неё ещё во дворце.

Приведя себя в порядок, Чжан Юй зашёл в соломенную хижину за своим длинным мечом и, выйдя, сказал Ахао: «Ты подожди здесь, я пойду поищу еды». Он был так голоден, что уже съел все блинчики сам, но Сун Шухао, должно быть, всё ещё голоден, поэтому ему нужно было сначала найти себе еду.

Прежде чем она успела что-либо сказать, А Хао поняла, к кому обращается Чжан Юй, и подняла на него взгляд. Их взгляды встретились, и она быстро опустила глаза, услышав от него: «Неважно, мне было бы некомфортно оставлять тебя здесь. Останься со мной и не заблудись».

А Хао не кивнула и не покачала головой, а пробормотала: «Его Величество получил травму…»

Чжан Юй прищурился, повернулся к Сун Шухао и спросил: «Ты вчера раздела меня догола?»

Как только он заговорил, то намеренно добавил опасный тон, что ужаснуло А Хао. Ее лицо покраснело, она заикалась и не могла ответить.

Глава 28. Условия.

В глазах принца Нина и других судьба Чжан Юя и Сун Шухао на данный момент оставалась неизвестной. Хотя поиски были начаты сразу после инцидента, это займет время, и спешка была бесполезна. Новости были временно засекречены и не доведены до сведения вдовствующей императрицы Фэн и императрицы Шэнь; даже наложница Дэ, которая восстанавливалась в императорском дворце, ничего об этом не знала.

Прошло полдня без каких-либо известий, прошла еще одна ночь, и все равно ничего. Чувство вины и самообвинения продолжало терзать сердце принцессы Чжан Синь. Даже вернувшись в лагерь, она не смогла как следует отдохнуть и почти не спала всю ночь. На рассвете Чжан Синь пошла в палатку Ся Минчжэ, чтобы повидаться с ним.

Ся Минчжэ неоднократно утверждал, что его рана несерьезна, и Чжан Синь, стремясь найти Ахао, поверила ему. Однако, вернувшись в лагерь и попросив целительницу осмотреть его, она поняла, что все совсем не так, как она думала. Рана на руке Ся Минчжэ оказалась довольно глубокой, и поскольку ее не обработали сразу, она начала прогрессировать.

Изначально Чжан Синь планировала остаться с Ся Минчжэ, но потом поняла, что та неуклюжа и некомпетентна, даже хуже обычной придворной служанки, и что она только усложнит ему жизнь и не позволит обеспечить ему должный уход и отдых. Поэтому она вернулась в свою палатку, чтобы переночевать, и вернулась рано утром.

Под постоянным назойливым доносом маленькой принцессы, вроде «Ты хочешь пить?», «Ты голоден?» и «Тебе больно?», Ся Минчжэ наконец почувствовал, что должен сказать что-то серьезное. Чжан Синь силой усадила его на маленький диванчик, но теперь он сам сел.

Чжан Синь поспешно спросила, что случилось, и Ся Минчжэ впервые серьезно посмотрел на нее и сказал: «Ваше Высочество, со мной все в порядке. Вам не нужно беспокоиться и тратить здесь время, чтобы меня расстраивать».

Серьезное выражение лица Ся Минчжэ встревожило Чжан Синь. Она не была глупой; она понимала, что Ся Минчжэ не нравится, когда она ему мешает. Раньше она называла Ся Минчжэ «Маленький Ся», но больше не могла так себя вести.

Чувствуя себя совершенно некомпетентной, Чжан Синь удрученно поднялась и робко сказала: «Э-э… мне действительно не следовало бы здесь находиться. Я сейчас уйду, а ты отдохни».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451