Capítulo 59

Дворец Чаннин был для Сун Шухао знакомым местом. Она трижды кланялась вдовствующей императрице Фэн, но чувствовала, что отныне, вероятно, никогда больше не вернется сюда служить. Она случайно наткнулась на неожиданный путь, и, к лучшему это или к худшему, пути назад не было.

Отсутствие выхода могло быть и к лучшему. Она могла просто двигаться вперед без колебаний и сомнений. Кто знает, что ждет ее в будущем? До девяти лет она и представить себе не могла, что войдет во дворец. До девятнадцати лет она и представить себе не могла, что будет служить императору.

Хотя жизнь человека может казаться незначительной на фоне небес и земли, день за днем, год за годом, накопившиеся неконтролируемые события превращают жизнь в череду взлетов и падений. Внезапно понимаешь, что то, что, как ты думал, должно было произойти, не случилось, а неожиданные события следуют одно за другим.

А Хао вспомнила слова Лин Сяо: жизнь так коротка, разница между рождением и смертью может быть всего лишь мгновением, а будущее неизвестно; поистине, нет ничего важнее настоящего. Ей показалось, что она когда-то прочитала в книге фразу: «Встреча, которая бывает раз в жизни, редкая и драгоценная встреча, должна быть бережно сохранена». Только сейчас она поняла истину, содержащуюся в ней.

В этом непредсказуемом мире кто может по-настоящему сопровождать кого-то вечно? То, что, как мы знаем, невозможно, мы можем делать время от времени, возможно, просто чтобы оставить воспоминание, без особой причины. Пройдя свой путь вместе, мы неизбежно расстанемся. Но иметь воспоминание, тоску, кажется вполне достаточным.

А Хао вспомнила своего отца, Сюэ Лянъюэ, и дворцовую служанку Цинъэр… Они приходили и уходили, но она никак не могла забыть никого из них. Слова Чжан Юя, так высоко оцененные императрицей-вдовой Фэн, эхом отдавались в ее ушах. Сун Шухао опустила глаза, ее решимость неосознанно смягчилась, и она перестала упрямо бороться сама с собой.

·

Прибыв в зал Сюаньчжи, Ахао почувствовала, что жизнь стала намного спокойнее. Она сосредоточилась на том, чтобы хорошо служить Чжан Юю, и мало заботилась о других вещах. Человек, которому, как ей казалось, будет трудно служить, оказался очень простым в уходе, поэтому ей не нужно было ни о чем беспокоиться.

В начале февраля с границы пришли известия о том, что Даюань совершает набеги на приграничную территорию, и обе стороны понесли потери в последовавших столкновениях. Император, действуя по собственной инициативе, предложил Даюаню брачный союз для примирения. В прошлом между династией Великая Ци и Даюанем было много трений, но последний раз она заключала с ним брачный союз двадцать лет назад.

Как только Чжан Юй заговорил, придворные чиновники немедленно разделились на несколько фракций: одни были безразличны, другие считали этот шаг неуместным и наносящим ущерб национальному престижу, а третьи настаивали на том, что он пойдет на пользу развитию страны. Различные фракции семь дней спорили и убеждали друг друга в суде, и в конечном итоге фракция, выступавшая за брачный союз, одержала верх.

Услышав эту новость, Чжан Синь, которая не была ни замужем, ни помолвлена, испугалась, держа на руках щенка. Она не осмелилась подойти к Чжан Юю, но тайком остановила Ся Минчжэ, чтобы задать ему вопросы, однако получила ответ, что это не её дело. Чжан Синь отнеслась к этому с некоторым скептицизмом и отправилась в зал Сюаньчжи, избегая Чжан Юя и Ахао, чтобы продолжить расспросы. Ахао заявил, что ничего не знает, добавив, что Его Величество действительно недавно упоминал о её замужестве.

Услышав слухи о свирепом и угрожающем облике царя Даюаня и представив себе его тираническую и безжалостную натуру, Чжан Синь так испугалась, что чуть не расплакалась перед Ахао. Погруженная в свои мысли, она не расслышала ни слова утешительных слов Ахао.

Прежде чем Чжан Синь успела перестать плакать и капризничать и перейти к угрозам самоубийства, которые она воспринимала как последнюю отчаянную попытку, она получила известие о том, что Сюэ Лянъюэ вывезли из дворца Юнсян и воспитывают в башне Фэйсянь. Ей также был присвоен титул принцессы, и вскоре её выдадут замуж за Даюаня ради стабильности страны.

Она все еще была немного ошеломлена и не совсем понимала, что это за путь, но, по крайней мере, избежала бедствия и ей не нужно было бояться быть замученной до смерти королем Даюаня, если она действительно станет принцессой, присланной для политического брака. Чжан Синь подумала про себя, что слова Ся Цзы были правдой, и ей также показалось, что ее шестой брат все еще испытывает к ней некоторую привязанность, поэтому она с каждым днем становилась все более послушной и рассудительной.

Хотя Сюэ Лянъюэ можно считать жертвой козла отпущения, учитывая ее прошлую серьезную ошибку, все верили, что ее выживание и возможность возвращения, несомненно, были обусловлены добротой Его Величества Императора и вдовствующей императрицы.

Несмотря на ошибки, которые совершила Сюэ Лянъюэ, она воспитывалась при дворе вдовствующей императрицы, и её манеры, внешность и таланты ничем не уступали манерам обычной принцессы. Поэтому не было ничего удивительного в том, что именно её выбрали. Эта удивительная история несколько дней обсуждалась и высмеивалась всеми, а затем была забыта.

Путешествие из Линьаня, столицы Даци, в столицу Даюань заняло значительное время. Поэтому, хотя свадьба Сюэ Лянъюэ была в мае, свадебная процессия отправилась ещё в марте. В то время, пока Сюэ Лянъюэ находилась в башне Фэйсянь, никому не разрешалось её навещать.

Девушка, которая раньше заплетала друг другу косы, которая ютилась под одним одеялом и разговаривала до поздней ночи, когда не могла уснуть, которая утешала друг друга и плакала, когда тосковала по дому, и которая вместе училась, занималась каллиграфией, шахматами и игрой на фортепиано, в конечном итоге не получила того, чего хотела, и пошла по жизненному пути, которого никогда не ожидала.

Ахао больше не видел Сюэ Лянъюэ. Однако, когда Сюэ Лянъюэ находилась в заключении в Шэньсинском отделении, она много с ней говорила, и Ахао чувствовал, что они искренне попрощались. Теперь, когда Сюэ Лянъюэ уехала в Даюань, горы и реки стали бескрайними, а мир — безграничным, и у них больше не было шанса встретиться.

Мы все должны заботиться о себе.

·

Не успели мы оглянуться, как день за днем шли дни, зима закончилась, и пришла весна. После того, как прошла и ранняя весенняя стужа, погода полностью потеплела. Затем подул легкий весенний ветерок, и все ожило. Трава выросла высокой, птицы взлетели, демонстрируя свою неуемную энергию. Куда бы вы ни пошли, казалось, что повсюду можно увидеть нежные зеленые листья и прекрасные цветы, что было очень приятно для глаз.

В тот день, после заседания суда, Чжан Юй отправился в Чаннинский дворец, чтобы выразить почтение императрице-вдове Фэн. На обратном пути в зал Сюаньчжи он увидел, как кто-то запускает воздушного змея во дворце. Увидев, что это происходит в направлении дворца Юнлэ, он послал человека проверить, и тот подтвердил, что это Чжан Синь, которая уже некоторое время вела себя прилично.

Учитывая ее недавние хорошие результаты, Чжан Юй в итоге не испортил настроение Чжан Синю. Вернувшись во дворец Сюаньчжи, он, как обычно, позавтракал с Сун Шухао. За чаем Чжан Юй спросил Шухао, умеет ли она запускать воздушных змеев. Шухао, не подозревая о том, что он видел по дороге обратно, сочла его внезапный вопрос странным, но честно ответила.

«Я неуклюжий и не очень хорошо умею запускать воздушных змеев. Когда я был маленьким, отец водил меня запускать воздушных змеев. Он всегда запускал их сам, а я мог только наблюдать со стороны. Как только змей попадал мне в руки, он обязательно падал».

Услышав это, Чжан Юй поднял губы и заметил: «Она невероятно неуклюжая». Затем он спросил: «Если ты не можешь запустить воздушного змея, можешь ли ты его сделать?» А-Хао всё ещё качала головой и говорила, что не может. Чжан Юй улыбнулся ей и сказал: «Если ты не можешь сделать его, ты хотя бы можешь нарисовать».

Отложив чашку чая, Чжан Юй проводил Сун Шухао в кабинет в боковом холле и небрежно поручил отправить туда материалы для изготовления воздушного змея. Лю Юань принял его просьбу и отправился заниматься организационными вопросами.

Внезапное желание Чжан Юя заставило А-Ха задуматься, откуда у него такое хорошее настроение. Однако, когда они добрались до кабинета, на вопрос о том, какого воздушного змея она хочет сделать, она растерялась. Его Величество Император хотел, чтобы она сама нарисовала эскиз. Стоит ли ей отбросить смущение и описать его как изысканный и красивый, или лучше упростить его, чтобы избежать дальнейшего смущения?

«Или в форме бабочки?» — немного подумав, неуверенно спросил А Хао.

«Если тебе нравится, то хорошо», — сказал Чжан Юй с улыбкой и добавил: «Хотя бабочка не очень-то уникальна, по крайней мере… с твоим невероятно глупым мозгом это не так уж и плохо».

Не успела она оглянуться, как её начали дразнить. А Хао не рассердилась. Она просто тихо сказала ему: «Хотя я и неуклюжая, Ваше Величество считает меня лёгкой в использовании». Чжан Юй всё ещё улыбался и не принял близко к сердцу ответ Сун Шухао.

Как только материалы для изготовления воздушного змея прибыли в кабинет, они вдвоем разделили работу и принялись за дело. Сун Шухао отвечал за чертежи, а Чжан Юй занимался остальным. Стоя за столом, Ахао время от времени поглядывала на Чжан Юя и, видя, что он действительно разбирается в этих вещах и довольно искусен, преисполнялась восхищения.

Чжан Юй быстро и плавно закончил каркас воздушного змея, в то время как А Хао, которая рисовала с большой тщательностью, делала это гораздо медленнее. Пока А Хао была поглощена своей работой, Чжан Юй шел позади нее и внимательно рассматривал ее рисунок.

Затем, воспользовавшись короткой паузой в мазках, во время которой она рассматривала свою работу, Чжан Юй протянула руку и взяла руку А-Хао, которая рисовала, сказав: «С твоим терпением этот воздушный змей сможет взлететь, когда стемнеет».

Продолжая оглядываться, чтобы проверить, как продвигается Чжан Юй, Сун Шухао не заметила, что этот человек уже позади неё, и уж тем более, что её схватили за руку и что она услышала эти слова. Если бы она не смогла удержаться на месте, она, вероятно, дрожала бы от страха при мысли о Чжан Юе.

Успокоившись, Ахао сказал: «Я постараюсь сделать это как можно быстрее, но мне придётся немного подождать Ваше Величество». Чжан Юй ничего не сказал, но взял у неё кисть и, обняв её наполовину, быстро продолжил дорисовывать ту часть, которую не успел закончить Сун Шухао.

Стиль живописи Чжан Юя был гораздо смелее, и он сэкономил много времени. В конце концов, как только работа была закончена, никто не хотел ее переделывать. После приклеивания бумажных элементов в форме бабочки и завершения последних штрихов воздушный змей был действительно закончен. На первый взгляд, он выглядел совсем неплохо.

Хотя она сомневалась, сможет ли воздушный змей, сделанный Его Величеством своими руками, вообще летать, А Хао послушно последовала за Чжан Юем в задний сад зала Сюаньчжи. Сегодня дул попутный ветер, идеально подходящий для запуска воздушных змеев. Возможно, чтобы избежать неловкости, Чжан Юй не нуждался в других дворцовых слугах, за исключением Лю Юаня и Лю Чуаня, которым было велено стоять в стороне, в коридоре, ожидая приказов.

Воспользовавшись случаем, Чжан Юй лично запустил воздушного змея, и бабочка в его руках действительно взлетела все выше и выше, постепенно достигнув горизонта. Подозрения Сун Шухао подтвердились, и она искренне восхищалась этим императором, который, казалось, был искусен во всем, будь то изысканное или простое дело.

«Хочешь попробовать?» Пока воздушный змей в виде бабочки уверенно парил в воздухе, Чжан Юй пригласил Сун Шухао, стоявшую рядом с ним и рассеянно глядя вверх. Ахао на мгновение опустила голову, заметив легкую боль в шее. Она повернулась к Чжан Юю, но ничего не ответила. «У меня это плохо получается. А вдруг он улетит или упадет?»

«Если он улетит, значит, он нам больше не нужен. Если он упадет, я смогу снова заставить его летать», — мягко подбодрила ее Чжан Юй, передавая фитиль Сун Шухао.

А Хао взял его и попытался удержать воздушного змея в воздухе. Чжан Юй тоже пришел на помощь, и воздушный змей-бабочка какое-то время летал даже лучше. Но когда он отпустил его, вскоре по какой-то причине порвался фитиль. Казалось, что змея какое-то время несло ветром вперед, но в конце концов он упал прямо куда-то в другое место.

В конце концов, она так усердно работала над этим, а теперь в её руках получилось вот так. Первоначальная радость и нынешнее разочарование заставили Ахао ещё больше сожалеть. Она сказала Чжан Юю, что пойдёт и заберёт воздушного змея. Как бы он ни летел, он не сможет вылететь за пределы дворца, так что найти его будет несложно.

«Не нужно», — остановил Чжан Юй Ахао, заметив тонкий слой пота на ее лбу. — «Уже почти полдень, давай закончим на сегодня. Если хочешь поиграть, можем придумать новую игру в следующий раз». Ахао ничего не оставалось, как кивнуть в знак согласия.

Лу Юань и Лу Чуань стояли под навесом в коридоре и наблюдали за происходящим. Увидев упавший воздушный змей, Лу Юань с сожалением вздохнул и сказал Лу Чуаню: «Почему эта сцена выглядит такой мрачной? Думаешь, Его Величество пошлет нас за ним?»

«Понятия не имею».

Лу Чуань отреагировал равнодушно, и Лу Юань не принял это близко к сердцу. Увидев приближающихся Чжан Ю и Сун Шухао, они поклонились им в знак приветствия. Вернувшись в главный зал, пока Сун Шухао отвлёкся, Чжан Юй поручил Лу Чуаню позвать кого-нибудь за воздушным змеем.

Приняв приказ, Лю Чуань вернулся через две четверти часа и сообщил, что Фэн Юаня нигде нет. Услышав это, Чжан Юй слегка нахмурился, его выражение лица стало более суровым, но он лишь сказал: «Неважно», и больше ничего не произнес.

Глава 63 Битва

Когда Фэн Хуэй вышла из дворца Цзиньсэ, она увидела дворцовых слуг, собравшихся по двое или по трое, которые указывали и жестикулировали в сторону горизонта. Она нахмурилась и тоже посмотрела вверх. Вдали в небе все выше и выше поднимался воздушный змей в виде бабочки. Судя по направлению, его, должно быть, выпустили из дворца Сюаньчжи.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451