Capítulo 86

Принц Нин мобилизовал правительственные войска для захвата Лин Сяо, и принцессе Чжан Цзинь было трудно не знать об этом. Естественно, она также знала, что Чжан Синь отправился в павильон Цинфэн, чтобы устроить беспорядки, и что она также слышала о проблемах между Чжан Синем и Ся Минчжэ. На самом деле, раньше она не обращала особого внимания на отношения Чжан Синя и Ся Минчжэ, но теперь она увидела некоторые зацепки.

Будучи старшей сестрой императора, в отсутствие вдовствующей императрицы Фэн во дворце, поскольку император не мог уделять внимание другим, а принц Нин был занят своими делами, Чжан Цзинь посчитала своим долгом утешить Чжан Синь. Она пригласила Чжан Синь в свою княжескую резиденцию и сопровождала её, чтобы насладиться цветами и оперой.

Чжан Синь не знала о мыслях Чжан Цзиня. Однако, вернувшись в резиденцию принцессы, она обнаружила, что молодых людей, прислуживавших её старшей сестре, заменили незнакомые лица. Вспомнив проституток, которых она видела в павильоне Цинфэн, Чжан Синь подумала, что те, что содержались в резиденции её старшей сестры, были гораздо привлекательнее.

Когда эта мысль пришла ей в голову, ее необъяснимо подавленное настроение тут же улучшилось. Прежде чем Чжан Цзинь успел спросить, беспокоит ли ее что-нибудь в последнее время, Чжан Синь сказала: «Старшая сестра, я действительно думаю, что я довольно глупая».

Чжан Цзинь выглядел озадаченным. Чжан Синь продолжила: «С моим братом-императором, старшей сестрой и десятым братом, защищающими меня, разве я, если захочу наложницу, не смогу выбрать любого талантливого молодого человека? Так почему же меня это должно волновать…» Она резко остановилась и не продолжила.

Чжан Цзинь вдруг рассмеялся и спросил: «О ком ты беспокоишься? Кто тебя расстроил? Расскажи мне».

«Мне было наплевать на всех, и никто меня не расстраивал. Просто я вдруг поняла, что люди, которые считают меня проблемной персоной, явно неискренни со мной. А вы так хорошо ко мне относитесь, что мне наплевать на всех остальных. Если он несчастен, я буду ещё менее счастлива».

«Как говорила тетя Лин, зачем отдавать целый лес за кривое дерево? В этом-то и вся суть! Благодаря моему положению никто не смеет меня запугивать», — сказала Чжан Синь очень легкомысленно, словно действительно выплеснув накопившуюся злость.

Отпустив слуг, Чжан Цзинь посмотрел на Чжан Синь и спросил: «Вы говорите о господине Ся? Он не хочет быть вашим супругом? Что вы ему сказали?» Поскольку этот вопрос не обсуждался официально, естественно, сама Чжан Синь подняла его с Ся Минчжэ. Чжан Цзинь не увидел в этом проблемы. «Его намерения ничем особенным не примечательны. Если он вам действительно нравится, Его Величество может издать императорский указ, и у него не будет возможности возразить».

«Не хочу», — улыбнулась Чжан Синь. «Принудительная любовь никогда не бывает сладкой. К тому же, он мне не очень нравится. Я просто считаю его лучше других, и он несколько раз меня спасал. Я думала, что я не доставляю ему хлопот, но оказалось, что это не так. Он спасал меня каждый раз просто потому, что не мог объяснить это моему брату, императору. Все из-за его положения. Так что, забудьте об этом».

«Но это и моя собственная вина, что я была слишком глупа. Если бы я только поняла это раньше. Я даже сделала несколько вещей своими руками в знак благодарности за то, что они меня каждый раз выручали. Теперь, когда я об этом думаю, возможно, золото, серебро, нефрит и другие драгоценные сокровища больше бы понравились другим людям. Не говоря уже о том, что я неуклюжа в работе руками. Все, что я делаю, получается кривым и некрасивым. Другим это показалось бы отвратительным. Я бесчисленное количество раз колола руки иголками впустую. Лучше было бы не тратить эти усилия впустую».

Чжан Цзинь выслушала её, а затем спросила: «Что вы ей подарили?» Чжан Синь немного подумала, прежде чем ответить: «Сначала я подарила ей кисточку для меча, потом мешочек, а затем нить долголетия…» Рассказывая об этом, она почувствовала себя немного неловко, вспомнив, что ничего подобного не дарила своему брату-императору или старшей сестре.

«Старшая сестра, пожалуйста, не вини меня за то, что я вас всех не помню и отправляю подарки только другим. Знаешь, раньше, когда мама нанимала нянь, чтобы они научили меня этим вещам, я мечтала спрятаться, чтобы никто меня не нашел, и всегда просила их помочь мне сохранить это в секрете. Даже если я их делала, они выглядели ужасно и были совершенно неприглядными. Именно из-за того, что он был ранен, я чувствовала, что должна приложить больше усилий, думая, что чувства важнее. Конечно, чувства важны, но это также зависит от человека. Для тебя это, естественно, не плохо, но для других это по-другому».

«Раз уж ты всё обдумала, я успокоилась. Я волновалась, что ты можешь чувствовать себя подавленной, но рада видеть, что с тобой всё в порядке», — сказала Чжан Цзинь с улыбкой, а затем добавила: «Раз уж мы заговорили об этом, попробуй этот свежеиспеченный пирог с хурмой. Если тебе понравится, я попрошу кого-нибудь записать рецепт и отнести его на твою маленькую кухню, чтобы ты его приготовила». Однако её взгляд на мгновение скользнул за ширму, скрывая улыбку на губах.

Чжан Цзинь намеренно подтолкнул Чжан Синь к тому, чтобы она высказала свое мнение, только потому, что Ся Минчжэ случайно оказался за ширмой. Ся Минчжэ, услышав слова Чжан Синь, глубоко взглянул и с трудом сдержал улыбку. После этого Чжан Цзинь и Чжан Синь в основном болтали о повседневных делах. Он еще немного постоял, прежде чем уйти.

Прекрасно проведя время в резиденции принцессы, Чжан Синь была в хорошем настроении, когда возвращалась во дворец в карете. Доехав до дворцовых ворот, она пересела в паланкин, чтобы отправиться во дворец Юнлэ, где увидела Ся Минчжэ, прислонившегося к синей кирпичной стене. Чжан Синь не захотела обращать на него внимание в тот момент, поэтому отвела взгляд и направилась к паланину, находившемуся примерно в десяти шагах от нее. Однако Ся Минчжэ пошел сам. Чжан Синь не понимала, почему он так быстро идет; прежде чем она успела сесть в паланкин, он уже оказался перед ней.

Ся Минчжэ поклонился ей, и Чжан Синь почувствовала, что игнорировать его было бы неправильно, но она отказалась от поклона и больше ничего не сказала. Затем она вдруг услышала, как Ся Минчжэ сказал: «Ваше Высочество, вы сейчас свободны? Мне нужно кое-что обсудить с вами». Чжан Синь повернулась и увидела, что он смотрит на нее глубоким взглядом. Не желая разговаривать с ним, она сказала: «Я очень устала и хочу вернуться и отдохнуть. Давайте поговорим об этом в другой раз».

«Это нельзя откладывать до завтра», — Ся Минчжэ пристально посмотрел на Чжан Синь. Чжан Синь на мгновение заколебалась, всё ещё немного колебаясь. «Это так важно?» — Ся Минчжэ промолчал. Чжан Синь почувствовала лёгкое раздражение, но всё же терпеливо сказала: «Хорошо, но это займёт максимум пятнадцать минут. Давайте обсудим это здесь».

«Мы не можем обсуждать это здесь». Ся Минчжэ огляделся и отвёл Чжан Синь в другое место. Дворцовые слуги опустили глаза и больше не смели смотреть. Чжан Синь последовала за ним, но была рассержена и надула щёки. Она была крайне недовольна его решениями, принятыми без учёта её мнения.

Она быстро вырвалась из хватки Ся Минчжэ и сказала: «Здесь мы можем сказать все, что нам нужно».

Они только что подошли к подножию баньянового дерева, и последние лучи заходящего солнца пробивались сквозь листья. Ся Минчжэ обернулся и увидел Чжан Синь, которая смотрела на него своими ясными черно-белыми глазами, выглядя слегка недовольной, несмотря на свой юный возраст.

Сначала он подумал, что она ничего не замечает, возможно, путая благодарность с привязанностью, а не любовь, поэтому и сказала, что хочет довольствоваться им. Но то, что она сказала принцессе-консорту, не отражало этого. Это место было не особенно удобным, но лучше, чем предыдущее. Ся Минчжэ кивнул и сказал: «Хорошо». Он согласился, но затем засомневался, стоит ли говорить что-либо ещё.

Чжан Синь посмотрела вниз на муравьев, несущих мимо ее ног обломки листьев. Подождав некоторое время, не услышав ни слова от Ся Минчжэ, она снова посмотрела на него. Увидев, что Ся Минчжэ все еще смотрит на нее своими глубокими глазами, она почувствовала необъяснимое смущение и не захотела говорить. Она начала рисовать круги пальцами ног.

«В прошлый раз виновата я. Я никогда не считала Ее Высочество Маленькую Принцессу проблемной...»

Ся Минчжэ только открыл рот, когда Чжан Синь перебила его: «Я не вышла поиграть из-за тебя, и тебе не нужно извиняться. Я не приняла эти слова близко к сердцу, и ты мне не очень нравишься. Я не так уж сильно расстроена или не могу есть из-за тебя, так что тебе не нужно расстраиваться. Если это для тебя важно, то ничего особенного говорить не нужно. Я очень устала после целого дня игр у старшей сестры, поэтому пойду отдохну».

Закончив фразу, Чжан Синь ушла, не оглядываясь, выглядя крайне беззаботной, оставив Ся Минчжэ стоять там в одиночестве, наблюдая за ее удаляющейся фигурой, и его взгляд внезапно потускнел.

·

Чжан Синь думала, что всё ясно, отношения с Ся Минчжэ улажены и нет необходимости в дальнейших интригах, поэтому была совершенно озадачена, когда Ся Минчжэ появился перед ней ещё более внимательным, чем прежде. Она хотела обратиться за советом к Лин Сяо, но не смогла его найти, что только ещё больше её расстроило.

Возвращаясь из Императорской больницы во дворец Юнлэ, Чжан Синь увидела, как дворцовый слуга принес какие-то новинки, сказав, что это подарок от господина Ся. Чжан Синь не проявила интереса, лишь мельком взглянула на них и отмахнулась. Она чувствовала, что так продолжаться не может; она действительно была глупа и не понимала, что имел в виду этот человек. Она долго размышляла, все еще решая, следует ли ей либо проигнорировать его, либо яснее изложить свою мысль.

Наконец, по какой-то причине, Чжан Синь решил отправиться в резиденцию Ся Минчжэ и поговорить с ним как следует. Двор Ся Минчжэ имел ворота, ведущие на главную улицу. Чжан Синь вышел из кареты, вошел в ворота и прибыл во двор Ся Минчжэ, не встретившись с остальными членами семьи Ся.

Когда она вошла, Ся Минчжэ тренировался владеть мечом. Казалось, он был в плохом настроении, и каждое его движение было похоже на попытку выплеснуть эмоции. Клинок задел ближайшую заросль невысоких деревьев, и в одно мгновение по нему посыпались обломки листьев.

Он был высоким и длинноногим, с длинными, тонкими пальцами, сжимающими длинный меч, рукоять которого была украшена сапфирово-синей кисточкой, покачивавшейся при каждом взмахе. Чжан Синь узнала в нем меч, который сама когда-то сделала для Ся Минчжэ, и невольно надула губы.

Ся Минчжэ заметил прибытие Чжан Синя и тут же прекратил то, чем занимался. Подошел слуга, забрал поданный ему длинный меч и ушел. Только после этого он направился к Чжан Синю с удивлением и восторгом на лице.

Увидев его выражение лица и заметив, что, возможно, его на самом деле не отталкивают её никудышные кулинарные способности, Чжан Синь не смогла сдержать слов. Она слегка надула щёки, сердито посмотрела на Ся Минчжэ и подошла к зарослям кустарника, которые он испортил, чтобы взглянуть на них.

«Зачем Ваше Высочество пришло в мою скромную обитель?» — спросила Ся Минчжэ Чжан Синь, идущую следом. Чжан Синь откинула в сторону торчащие из кустов слегка оголенные ветки и промолчала. Затем Ся Минчжэ снова спросила: «Вашему Высочеству нравятся эти безделушки?»

Чжан Синь взглянула на него и недовольно пробормотала: «Я уже не ребенок, зачем ты мне эти вещи подарил?» Хотя она лишь мельком взглянула на них, то увидела, что это кролик, вырезанный из желтого нефрита, птица, вырезанная из зеленого нефрита, и олень, вырезанный из белого нефрита. На самом деле, это были не совсем безделушки, поскольку материалы были высокого качества, изделия довольно увесистые, а резьба исключительно изысканная, так что это определенно не что-то, найденное или взятое случайно.

Ся Минчжэ улыбнулся. «Если тебе это не понравится, в следующий раз я найду что-нибудь другое». Чжан Синь подумала про себя: «Ищешь что-нибудь другое?» Затем она пришла в себя и поняла, что пришла к нему, чтобы сказать что-то, чтобы он больше так не делал. Поэтому она повернулась к Ся Минчжэ, слегка наклонила голову, чтобы посмотреть на него, и сказала: «Не нужно ничего искать, мне это не нужно».

«Есть ли какие-либо пожелания Вашего Высочества?»

"Нет..." — Ся Минчжэ внезапно приблизился, и Чжан Синь подсознательно отступила на шаг назад, запинаясь, отвечая. Поняв, что отступать не может, она быстро сказала: "Нет, мне ничего не нужно. Если это твоё, мне это не нужно. Мне ничего не нужно, и я могу получить всё, что захочу. Мне не нужно, чтобы кто-то ещё проходил через все эти хлопоты". Пока она говорила, издалека к Чжан Синь подбежала маленькая собачка, прижалась к её ногам и ласково потёрлась о её юбку.

Это был щенок, которого ей когда-то подарил Ся Минчжэ. Некоторое время назад Чжан Синь вернула его ему, уже значительно подросшего. Неожиданно щенок сразу узнал её и выглядел ещё красивее и очаровательнее, чем раньше. Хотя они с щенком были очень близки, и Чжан Синь всегда восхищалась красотой и милостью щенка, мысль о том, что это подарок от Ся Минчжэ, заставила её неохотно его принять. Когда щенка отправили, он жалобно заскулил, и ей едва ли хотелось с ним расставаться.

Увидев его, Чжан Синь озарилась удивлением, которое тут же подавила. Хотя ей очень хотелось обнять его, она сдержалась. Ся Минчжэ, наблюдавший со стороны, сказал: «Он так утолился от того, что я его так долго выращивал. Маленькой принцессе будет очень приятно увидеть его в последний раз. Раз уж ты больше не хочешь его, а я все равно не могу его оставить, почему бы тебе не приказать зарезать его и не приготовить на кухне? Это будет очень питательно».

Когда Чжан Синь услышала, как Ся Минчжэ сказал, что собирается зарезать щенка и сварить его, она пришла в ужас. Зная, что этот человек даже тигров не боится, она не сомневалась, что он способен на такую жестокость. Она тут же подняла щенка с земли, настороженно посмотрела на Ся Минчжэ и сказала: «Нет! Ты что, зверь? Как ты можешь есть даже своего питомца?»

Щенок, которого Чжан Синь держала вертикально, не понимал их разговора, только тыкал лапой и лизал ей щеку языком. Хотя Чжан Синь понимала, что щенок проявляет нежность, она не смогла устоять перед щекоткой и захихикала. Она быстро заставила щенка замолчать и позвала кого-нибудь на помощь. Ся Минчжэ некоторое время наблюдал за происходящим, затем взял щенка на руки и унес, позвав кого-нибудь спустить его вниз.

Чжан Синь некоторое время смеялась, не ожидая увидеть перед собой кого-то. Когда она поняла, кто это, она тут же выпрямила лицо, перестала смеяться и дважды промычала, мысленно проклиная себя за жалкое и нелепое поведение. Ся Минчжэ беспомощно наблюдал за ней. Увидев, что половина её лица всё ещё покрыта щенячьей слюной, он предложил отвести её умыться. Чжан Синь неохотно согласилась, но липкое ощущение на лице было неприятным, и, решив, что это не страшно, всё же пошла с Ся Минчжэ.

Умывшись и ополоснув руки, Ся Минчжэ приготовил в кабинете чай и закуски и пригласил Чжан Синь присесть и неспешно обсудить важные вопросы. Чжан Синь, обдумывая, что бы она хотела сказать, но еще не успела, неохотно села.

Она не притронулась к чаю и не посмотрела на закуски. Она прямо повернулась к Ся Минчжэ и необычайно серьезным тоном сказала: «На самом деле, я пришла сегодня сказать вам, что вам больше не нужно присылать мне эти безделушки. Я не хочу их принимать, и они меня не очень интересуют. Вы просто тратите время зря».

Ся Минчжэ кивнул и сказал: «Хорошо». Увидев его согласие, Чжан Синь продолжил: «Я не очень умный, я не понимаю ваших тонкостей, и мне не очень-то хочется их понимать. На самом деле, у нас не очень глубокие отношения. Я думаю, вы хороший человек, но вокруг так много хороших молодых чиновников. Я могу выбрать любого, кого захочу, и я могу выбрать нескольких. В любом случае, вы никогда меня по-настоящему не любили, и я не знаю, почему вы вдруг сделали это, но я не почувствовал себя особенно счастливым».

Чжан Синь ждала, что Ся Минчжэ снова согласится и пообещает больше не беспокоить её, но он долго молчал. Она некоторое время смотрела на него, и как раз когда почувствовала усталость, услышала, как Ся Минчжэ спросил: «Это всё, что Ваше Высочество хотело сказать?»

Чжан Синь почувствовала, что в его словах что-то не так, но не могла точно определить, что именно. Она нерешительно кивнула, а затем услышала, как Ся Минчжэ сказал: «На самом деле, всё не так». Чжан Синь подумала про себя: «Всё совсем не так». Ся Минчжэ продолжил: «Мне всё ещё… очень нравится Её Высочество Маленькая Принцесса».

«Мне всё ещё… очень нравится Её Высочество Маленькая Принцесса…» Голова Чжан Синь гудела, полностью поглощенная этими словами. Она думала и думала, но всё ещё не совсем понимала, что имел в виду человек, сидящий напротив. Что это значило? Она безучастно смотрела на Ся Минчжэ, её лицо выражало изумление, удивление и недоверие. Её и без того медлительный ум, казалось, перестал работать.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451