Capítulo 126

Свечи с изображением дракона и феникса наполняют комнату красотой, великолепием, весенним очарованием и светом.

·

На следующий день Ахао проснулась от поцелуя Чжан Юя. Несмотря на то, что они спали вместе, она всё ещё чувствовала себя сонной и с трудом открывала глаза, в то время как этот озорной мужчина был полон энергии.

Чжан Юй был действительно слишком непослушным, она испугалась. Опасаясь, что он снова придет так рано утром, Ахао быстро заставила себя проснуться и спросила: «Ваше Величество уже проснулось? Я все еще такая сонная…», — пробормотала она, пытаясь снова заснуть.

Видя, как она долго и упорно пыталась открыть глаза, но лишь прищуривалась, она была настолько сонной, что едва могла держать веки открытыми. Она уже была сонной, но притворялась растерянной, что было невероятно мило. Он поиграл с прядью волос А Хао и прочитал рядом с ней кривое стихотворение: «Весенняя ночь коротка, и солнце восходит высоко, с тех пор король больше не проводит утренние заседания».

А Хао: "..." У меня так сильно болит голова, что я чувствую, будто вот-вот упаду в обморок.

Вынужденная снова открыть глаза, А Хао взяла себя в руки, пришла в себя и с болезненным выражением лица сказала: «Ваше Величество, может, встанем?» Чжан Юй кивнул, крякнул, прикоснулся к ее румяной щеке и объяснил: «Эти министры, вероятно, ждут снаружи уже почти два часа…»

А Хао: "...?!" Почему они не сказали раньше, что хотят увидеть министра...? Она вспомнила, как спрашивала, но Чжан Юй ясно сказал, что он произнес всего три слова: "Все в порядке". Это было явно очень важно!

Шок и травма были слишком сильны; вся сонливость исчезла. А Хао с трудом поднялась, глядя на красные следы, покрывающие ее тело — зрелище, на которое она не могла смотреть, — и одевалась почти с закрытыми глазами. Чжан Юй поднялся вместе с ней, вел себя хорошо и прекратил свои выходки.

После того, как они вместе помылись и привели себя в порядок, чтобы выиграть время, когда Чжан Юй попросил ее завязать волосы, А-Хао без колебаний согласилась. Однако Чжан Юй был настроен озорно. Каким-то образом он достал золотые ножницы, сначала ловко отрезал прядь ее волос, а затем, воспользовавшись ее мгновенным удивлением, отрезал и прядь своих собственных волос.

А Хао наблюдала, как он решительно связал две пряди волос вместе, на его губах играла улыбка. Завязывая волосы, он пробормотал: «Связав этот узел со своей женой, мы останемся вместе до конца». А Хао была безмолвна, но в то же время восхищена. Она улыбнулась, отложила нефритовый гребень и пошла за мешочком, велев ему положить туда спутанные волосы, а затем убрать мешочек.

«Вас это всё ещё волнует?» — спросил А Хао, вернувшись к Чжан Юю и продолжив укладывать его волосы. — «Вы говорите так уверенно, словно вас ничего не беспокоит. Однако, Ваше Величество, вот так… Мне это очень нравится».

Пока они разговаривали, А Хао обнял Чжан Юй сзади, а затем быстро отпустил. Улыбающееся лицо Чжан Юй отразилось в бронзовом зеркале, и она улыбнулась в ответ.

Мы продолжаем идти так день за днем. Жизнь, длинная или короткая, рано или поздно закончится. По крайней мере, за то время, что мы провели вместе, счастье перевешивало печаль, радость перевешивала горе. Что же тогда представляет собой ценность и недостойность?

Приведя себя в порядок, Чжан Юй вывел Ахао из зала. Чиновники тут же опустились на колени, чтобы поприветствовать его, выразив ему свое почтение в торжественной обстановке. Вопреки утверждениям Чжан Юя о том, что они ждали много часов, им пришлось ждать меньше получаса.

Это была, по сути, первая официальная встреча Сун Шухао с придворными чиновниками; встреча в монастыре Цзинъюнь не представляла собой ничего особенного. В наши дни, независимо от того, было ли у кого-либо какое-либо мнение об этой императрице, никто не осмеливался говорить что-либо ещё.

Благодаря помощи Чжан Юя, Сун Шухао теперь пользуется превосходной репутацией. Она внесла огромный вклад в войну, уничтожая предателей, а также поразила двор своими стратегическими аргументами. Ее слова отличаются проницательностью, мышление быстрое, а сама она скромна, сдержанна и сдержанна.

Хотя она и не умела зазнаться, её суровое лицо всё же могло внушать страх. Она была от природы уравновешенной и элегантной, а в своих одеждах, украшенных изображением феникса, источала ауру имперского величия. Император и императрица стояли рядом на ступенях, их красота была несравненной и радовала глаз.

Чжан Юй шепнул Сун Шухао, поручив ей прочитать инструкции вслух. После обычного обращения к чиновникам она должна была встать и спешиться. После того, как это было сделано и толпа разошлась, Чжан Юй отвел ее обратно во дворец, чтобы она подождала завтрака, добавив, что она хорошо справилась и заслуживает награды.

«Можно я сначала верну вам деньги?» Усевшись за стол и ожидая завтрака, она услышала слова Чжан Юя и встретилась с его многозначительным взглядом. Прекрасно зная его обычный способ вознаграждения, А-Хао подсознательно вздрогнула и осторожно спросила.

Чжан Юй проявил удивительную щедрость, кивнул и сказал: «Хорошо». Прежде чем Ахао успел обрадоваться, он добавил: «Я доставлю это вам через полдня».

А Хао: "..." Кажется, особой разницы нет.

Примечание автора: Смеюсь, мне вдруг пришла в голову случайная мысль.

Руки главного героя всегда тёплые... Хм, почему так...?

Поскольку частое похолодание рук нередко является признаком почечной недостаточности.

Глава 100. Хорошие новости.

После свадьбы, вернувшись во дворец, Сун Шухао вошла в необычный распорядок дня. Каждое утро она сначала провожала Чжан Юя ко двору, затем спала час, после чего вставала, завтракала и отправлялась в правительственное учреждение на службу. Работая под началом Лин Сяо, она не видела в этом ничего плохого.

Вечером Чжан Юй обычно приезжал за ней и, если у него было время, отвозил её обратно во дворец. Затем они вместе ужинали, гуляли, чтобы переварить пищу, а потом умывались и отдыхали. Или, если Чжан Юй не присутствовал на утреннем заседании суда, они могли поспать подольше, позавтракать вместе, а затем заняться своими делами.

Но Чжан Юй ни словом не обмолвился о другой важной причине своей решительной поддержки Лин Сяо. Раньше эту причину никому не нужно было объяснять, а теперь она и вовсе не нужна. Сейчас всё идёт по плану, по намеченному сценарию.

С тех пор как вдовствующая императрица Фэн была отправлена во дворец Ханьшань на лечение, Чжан Юй ни разу не навестил её по разным причинам. Прошло больше года, и принцесса Чжан Цзинь несколько раз тайно давала ему советы. В последнее время здоровье вдовствующей императрицы Фэн ухудшилось, поэтому она снова подняла этот вопрос с Чжан Юем.

У Чжан Юя были свои соображения, поэтому он выделил день без Сун Шухао, сообщил ей о своем местонахождении и отправился один со своей свитой во дворец Ханьшань. Они выехали из дворца на рассвете, мчась с бешеной скоростью, и к тому времени, как Чжан Юй прибыл, было уже почти полдень. Императрица-вдова Фэн получила известие первой и распорядилась приготовить обед.

На территории императорского дворца Ханьшань находится большая персиковая роща, где весной, в марте, цветы цветут во всей красе. Эта персиковая роща, похоже, имеет свою историю. Согласно неофициальным преданиям, она была посажена императрицей Дуаньсянь во время её выздоровления в императорском дворце Ханьшань. Однако сейчас это слишком давно, чтобы подтвердить эту информацию.

Императрица-вдова Фэн, долгое время не видевшаяся с Чжан Юем, была явно довольна, словно ее больше не волновало прошлое или то, что он держал ее под домашним арестом больше года, не появляясь. Чжан Юй оставался бесстрастным, наблюдая за цветом лица императрицы-вдовы Фэн, который действительно демонстрировал признаки выздоровления после серьезной болезни, но ничего не сказал.

Они сели за стол, но атмосфера была неловкой и мрачной. В столовой больше никого не было. Императрица-вдова Фэн пригласила Чжан Юя поесть, вероятно, пытаясь разрядить обстановку, но Чжан Юй отказался. Тогда императрица-вдова Фэн нахмурилась, отложила палочки для еды и села наблюдать за ним.

«Что Ваше Величество имеет в виду?» — раздраженно спросила вдовствующая императрица Фэн.

Чжан Юй слегка приподнял глаза, на его губах играла улыбка. «Я пришел только повидаться с тобой, а что еще?» Его саркастические слова еще больше накалили обстановку. Он ненадолго замолчал, прежде чем продолжить: «Или, может быть, мама хочет со мной пообщаться? Поговорить о том, как умер Третий Брат? Ты помнишь, сколько ему было лет, когда он умер?»

Разговор внезапно переключился на ее первенца, и выражение лица императрицы-вдовы Фэн мгновенно изменилось, из ее губ вырвался резкий вздох. Закрыв глаза, чтобы скрыть свои эмоции, она снова открыла их, дрожащим голосом: «Зачем поднимать такие ужасные старые вопросы… Зачем бередить мои раны?!»

Ее лицо исказилось от боли, и она не решалась говорить, явно расстроенная, но внутренне потрясенная. Столько лет она ничего не слышала об этом от императора. Она предполагала, что он… Императрица-вдова Фэн почувствовала укол меланхолии. Ему тогда было всего пять лет; откуда он мог знать так много? И как он мог хранить это в секрете до сих пор? Ведь раньше он был ей очень верен!

«Я думал, что императрица забыла», — бесстрастно произнес он, игнорируя резкую перемену в выражении лица вдовствующей императрицы Фэн. «Вы, должно быть, думаете, что мне тогда было всего пять лет, откуда я мог знать все подробности? Но разве вы забыли, почему отец-император несколько лет держал меня в заточении и запирал в Императорской библиотеке?»

Выражение лица императрицы-вдовы Фэн стало серьезным. В пятилетнем возрасте он пытался убить свою мать. Хотя ему это не удалось, это взбесило покойного императора… Но она знала, что, хотя покойный император казался разъяренным и заключил его в тюрьму, на самом деле ему нравилась его безжалостность. Заключение якобы было мерой защиты, позволяющей ему плавно преодолеть этот кризис.

Но тогда она тщательно объяснила ему, что это не имеет к ней никакого отношения, и он ей поверил. Теперь же почему он говорит такие вещи? Если он всегда знал и помнил об этом, почему он… Императрица-вдова Фэн не могла понять мысли Чжан Юя.

«Ты была слишком молода, ничего не понимала и совершила ошибку. Я тебя не виню». Императрица-вдова Фэн взяла себя в руки, делая вид, что не понимает смысла слов Чжан Юя. Чжан Юй усмехнулся, и императрица-вдова Фэн слегка смутилась. Затем она услышала, как он спокойно сказал: «Ваше Величество, как всегда, хорошо ко мне относится».

Императрица-вдова Фэн молчала. Чжан Юй снова сменил тему, но тут же затронул другую. «Мама, похоже, не хочет со мной предаваться воспоминаниям. Мы могли бы поговорить о недавних событиях, например, о том, как мама решила связаться с принцем Жуном. Мне это очень интересно».

Один пункт, два пункта… Императрица-вдова Фэн слегка прищурилась и усмехнулась: «Что Ваше Величество имеет в виду? У принца Жуна недавно родилась еще одна дочь, так что же плохого в том, чтобы я проявила беспокойство? У Вашего Величества до сих пор нет наследника, и я действительно очень обеспокоена этим».

«Хм… ты имеешь в виду, что проявляешь заботу о ком-то, начиная от юной леди и заканчивая военачальником? Способ, которым мама проявляет заботу, поистине уникален». Чжан Юй дразнил её одной фразой за другой, не давая ей ни малейшего шанса.

Чжан Юй, глядя на человека перед собой, почувствовал иронию. Если бы дело было только в том, что произошло тогда, учитывая все обстоятельства — что она его биологическая мать и старшая сестра, — он никогда бы намеренно не создавал ей трудностей. Но она становилась все более ненасытной, неспособной контролировать его, императора или удовлетворять собственные желания, и теперь она даже намеревалась поддержать восшествие на престол кого-то другого. Это было поистине смешно.

«Я не понимаю, что говорит Ваше Величество», — яростно возразила вдовствующая императрица Фэн, сохраняя неизменным выражение лица, словно она была праведна и внушала благоговение.

Думая о неповиновении Чжан Юя, о том, какое унижение он ей причинил, и о его намерении навредить семье Фэн, вдовствующая императрица Фэн почувствовала, будто в ее сердце вонзилась заноза, и вытащить ее означало бы остаться с кровью и плотью.

Он совершенно забыл, как без матери он мог бы достичь такого положения? Ему тогда было всего четырнадцать лет; как он мог привлечь внимание покойного императора? Разве не благодаря ей?! Но теперь, когда он занял свой пост, он забыл обо всем этом и так обращается со своей матерью.

Не удивляйтесь. Вполне понятно, что такая бессердечная и неблагодарная женщина могла совершить матереубийство в детстве. Любой нормальный человек абсолютно доверял бы своей матери и никогда бы не совершил подобного бунтарского поступка!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451