Capítulo 134

Не Шаогуан долго сидела одна в чайной. Число пешеходов на улице постепенно увеличивалось, а затем уменьшалось, от шумной до пустынной, подобно дороге, по которой она шла. Какой же она была блистательной во дворце, но теперь у нее ничего не осталось. Она отдала свое сердце, тело и молодость другим, а взамен была брошена. Как она могла просто отпустить ситуацию?

Она просто не могла быть такой же равнодушной, как Чэнь Ифэй.

Не Шаогуан просто сидела неподвижно, не осознавая, что видит, думает или слышит. Тем не менее, время продолжало течь своим чередом, независимо от ее состояния.

С наступлением сумерек и исчезновением последних лучей заходящего солнца Не Шаогуан наконец медленно поднялась, чувствуя, как онемели ноги от долгого сидения. Собрав все силы, она вернулась в резиденцию генерала. Войдя в будуар, она обнаружила письмо, доставленное посланником императрицы-вдовы Фэн.

Вспомнив слова Чэнь Ифэй о том, что это она не желает принимать это предложение, рука Не Шаогуан, опущенная вдоль тела, слегка сжалась. Ее нежелание было оправданным; она не могла просто так выйти замуж за кого-то другого. Не Шаогуан взяла письмо, отпустила служанок и начала читать его сама…

·

После прибытия в Тунчэн Чжан Цзинь написала ответное письмо Линьаню. К тому времени уже стояла палящая июльская жара, летняя жара значительно спала, и стало прохладнее.

Императрица-вдова Фэн проживала во дворце Ханьшань более двух месяцев. Чжан Синь попросила Ся Минчжэ сопровождать её и ребёнка во дворец, чтобы императрица-вдова Фэн могла их увидеть. Ся Юйчэн был таким сытым и очаровательным, воплощением радости и счастья. Императрица-вдова Фэн мгновенно влюбилась в него.

«Какой хороший ребёнок, было бы здорово видеть его почаще. Жалко видеть его только один раз, да ещё и заставлять этого малыша так долго ехать в коляске. Он ещё такой маленький, как он это выдержит? Одна мысль об этом вызывает у меня боль в сердце. Мне вас совсем не жаль. Говорят, бабушки и дедушки любят своих внуков больше, и это, безусловно, правда».

Императрица-вдова Фэн держала в руке погремушку и трясла ею, чтобы подразнить Ся Юйчэна, которого держала на руках Чжан Синь. Увидев, как глаза Ся Юйчэна заблестели от смеха и как она выглядит счастливой, императрица-вдова Фэн улыбнулась еще шире и заговорила с Чжан Синем.

Чжан Синь не знала, как ответить. Она говорила своему шестому брату о том, чтобы вернуть мать во дворец, но мысль о том, что А Хао чуть не погибла, вызывала у нее чувство вины. Они были семьей, и их чувства были разными; простить было бы несложно. Но А Хао…

До этих событий А-Хао всегда очень уважала свою мать и была ей глубоко благодарна. Но теперь этот человек хотел ее смерти — как она сможет с этим справиться? Чжан Синь чувствовала, что ее мать в конечном итоге неправа, и как сильно это поставило ее брата-императора в трудное положение! А-Хао чуть не бросила своего брата-императора!

Чжан Синь внутренне вздохнул, но вслух улыбнулся: «Путешествие всегда проходит гладко. Он часто засыпает, поэтому, кажется, почти ничего не замечает. Ему очень нравятся пейзажи, которые он видит по дороге, и он хочет помахать своими маленькими ручками и ножками. Когда он немного подрастет, он сможет чаще приезжать к маме».

Зная, что вдовствующая императрица Фэн надеялась, что она даст обещание убедить своего шестого брата, Чжан Синь также понимала, что не может этого сделать. Если бы её мать не совершила никаких ошибок, как она могла оказаться в ловушке этого дворца? Но Юй Чэн был её внуком, и она не могла просто не видеться с ним; ему было больше двух месяцев, и это была только их первая встреча.

Императрица-вдова Фэн продолжала подшучивать над Ся Юйчэном с улыбкой, как будто ничего не намекала Чжан Синь, и та тоже ничего не отрицала. Спустя некоторое время она небрежно заметила: «Как поживает Его Величество? Я давно от него ничего не слышала и не видела. Пока у него все хорошо, я спокойнее».

Чжан Синь ответила с улыбкой, сказав, что всё в порядке. Затем, вспомнив, что её десятый брат женится на Лин Сяо в следующем месяце, она вкратце упомянула об этом. В конце концов, это было радостное событие, и он был старшим, поэтому сообщить ему было вполне уместно. Однако Чжан Синь не упомянула о беременности А-Хао.

Раньше она боялась сказать что-нибудь не то, но с Ся Минчжэ рядом она могла спросить его заранее и чувствовала себя увереннее в своих словах. Теперь она может принимать решения самостоятельно, без колебаний, в отличие от прежних времен, когда она была импульсивной и редко создавала проблемы.

«Сяо Ши сейчас женится, это двойное благословение. Видеть, что у вас всё хорошо, тоже меня радует, иначе я бы всегда волновалась и беспокоилась. Теперь, когда у вас есть Чэнъэр, вы, наверное, лучше понимаете мои чувства, чем раньше. Какая мать не хочет, чтобы её ребёнок был здоров? В конце концов, он — часть её собственной плоти и крови».

Затем императрица-вдова Фэн долго и многословно рассуждала на подобные темы, на что Чжан Синь отвечала улыбкой. Ся Минчжэ пил чай рядом с ней, редко перебивая. Иногда, когда императрица-вдова Фэн задавала ему вопрос, он отвечал на него, не проявляя ни смирения, ни высокомерия, излучая уверенность и спокойствие.

Чжан Синь и Ся Минчжэ провели ночь во дворце Ханьшань. На следующий день, позавтракав с вдовствующей императрицей Фэн, они уехали. Когда вдовствующая императрица Фэн проснулась, её глаза были красными и опухшими. Её служанки смутно намекнули, что она несколько раз плакала ночью. Чжан Синь почувствовал некоторое беспокойство, но в итоге ничего не сказал.

По дороге обратно в Линьань Ся Юйчэн мирно спал в объятиях Ся Минчжэ. Чжан Синь слегка прислонилась к его плечу, ее лицо выражало печаль, она часто вздыхала. Ся Минчжэ понимал, о чем она думает, поэтому сам тихо сказал: «Его Величество дошел до этого не только из-за всего этого, так что тебе не нужно чувствовать себя виноватой».

«В конце концов, она же вдовствующая императрица…» — тихо ответила Чжан Синь. Она понимала его доводы, но что именно она не знала? Даже Ся Минчжэ не стал бы ей рассказывать, так что, возможно, лучше и не знать. Чжан Синь снова вздохнула: «Раз уж так получилось, Шестой брат, должно быть, тоже страдает. А Хао оказался между двух огней, что тоже непросто. К счастью…»

Она считала, что ей повезло жить одной с Ся Минчжэ, ни от кого не зависеть, и что господин и госпожа Ся относятся к ней вежливо. По крайней мере, сохранялась эта поверхностная гармония, и без конфликтов всё было хорошо. Однако это мешало Ся Минчжэ жить с родителями и выполнять свои сыновние обязанности. Постоянные переезды между двумя местами затрудняли уход за ними, особенно после того, как она забеременела, что ещё больше усложняло Ся Минчжэ возможность куда-либо уехать.

Чжан Синь на мгновение задумалась, и ей показалось, что следует похвалить и вознаградить его? Поэтому она отодвинулась от плеча Ся Минчжэ и немного выпрямилась. Когда Ся Минчжэ повернул голову, чтобы посмотреть на нее, Чжан Синь наклонилась и поцеловала его, затем снова прислонилась к его плечу и с улыбкой сказала: «Я так рада, что вышла за тебя замуж, я ни о чем не жалею».

·

В итоге принц Нин решил, что свадебным днем для них двоих станет восьмой день восьмого лунного месяца, потому что Лин Сяо придумал поговорку: «В восьмой день восьмого лунного месяца все обязательно пойдет хорошо», а это был благоприятный день, поэтому время было выбрано довольно удачно.

В преддверии свадьбы с Лин Сяо принц Нин перестроил свою резиденцию, даже выделив внутренний дворик специально для аптеки Лин Сяо. Ей по-прежнему нравились такие вещи; даже если сейчас она не видела много возможностей их использовать, всегда было хорошо иметь их под рукой.

Чем ближе был день свадьбы, тем больше волновался принц Нин.

К августу беременность Сун Шухао стала заметна. После двух месяцев смятения все наконец успокоилось, симптомы уменьшились, и она почувствовала себя намного лучше. У нее еще оставался чай из османтуса, который она обычно заваривала, и, поддавшись внезапному порыву, она достала его, считая часы до возвращения Чжан Юя, желая заварить для него чай.

Но то ли из-за незнания ситуации, то ли из-за недостатка концентрации, он случайно обжег руку. Его Величество Император всегда очень любил Императрицу, а теперь, когда она была беременна, все изменилось; такая незначительная травма была недопустима. Дворцовые слуги, ухаживавшие за ней, мгновенно запаниковали, принесли холодную воду, приготовили мази и позвали императорского врача.

Красное пятно было размером не больше ногтя. Хотя и немного щипало, ничего страшного. Сун Шухао подумала, что они преувеличивают и вызывать императорского врача не нужно, но вовремя их остановить не смогла. Промыв рану холодной водой, она наносила на обожженное место охлаждающую мазь, когда вошел Чжан Юй.

Он был в хорошем настроении, на его лице играла легкая улыбка, но эти эмоции мгновенно исчезли, когда он увидел, что Сун Шухао, похоже, ранен. Чжан Юй нахмурился и подошел к Сун Шухао. Стоявшие рядом дворцовые слуги тут же отошли в сторону, а затем, по сигналу Сун Шухао, все удалились.

Бросив взгляд на красные следы на руке Сун Шухао, а затем на предметы на столе, он в основном понял, что произошло. Он невольно спросил: «Зачем ты всё это делал сам? Сейчас всё в порядке, но что, если бы ты действительно обжёгся?»

Но она не понимала, что стала настолько бесполезной, что не могла правильно делать даже самые простые вещи.

Сун Шухао улыбнулся и вздохнул: «Я надеялся выпить чаю с Его Величеством, но даже это теперь невозможно? Впрочем, это никого больше не касается». Кроме того, опасаясь, что Чжан Юй выместит свой гнев на посторонних, Сун Шухао уволил дворцовых слуг. «Тогда что же нам делать?»

«Твое благополучие важнее всего остального». Чжан Юй сел и доварил чай, который Сун Шухао не доварил. Он делал это впервые; обычно ему было лень.

Его мастерство было второстепенным; его движения были плавными и грациозными. Чжан Юй и так был невероятно красив, поэтому никаких дополнительных украшений не требовалось. Вид его длинных, тонких пальцев, покоящихся на нежной, блестящей селадоновой чайной посуде, завораживал. Даже этого было достаточно, чтобы не отвести взгляд.

Сун Шухао просто села рядом с ним, подперев подбородок рукой, наблюдая за ним и любуясь открывающейся перед ней картиной. Чжан Юй, совершенно непринужденно, налил ей чашку чая, предварительно заварив его, поднял бровь и спросил: «Учитель, не хотели бы вы высказать свою критику?»

Сделав глоток чая, Сун Шухао посмотрела на Чжан Юя. Не заметив в его глазах никакого ожидания, она улыбнулась, словно тщательно все обдумала, и затем сказала: «Аромат и послевкусие недостаточно хороши, а цвет недостаточно насыщенный. Думаю, после нескольких попыток можно улучшить вкус».

Увидев её притворную серьёзность, Чжан Юй усмехнулся, и эти слова показались ему знакомыми. Он подозрительно взглянул на Сун Шухао, затем вспомнил и тут же рассмеялся, указав на неё с беспомощным выражением лица.

Как давно это было? Хотя именно она научила Чжан Синя заваривать чай, он не стал её унижать, а дал объективную оценку, но она всё равно это запомнила? Или вдруг вспомнила и применила это к нему?

Вне зависимости от обстоятельств, в конечном итоге это было сделано намеренно.

Чжан Юй не стал спорить с Сун Шу. Он налил себе чаю, не обращая внимания на то, что он слишком горячий, выпил полчашки и поставил её. Затем он сказал: «Теперь, когда места для академии выбраны, и Ду Юцин руководит ею, серьёзных проблем быть не должно. В конце концов, у неё большой опыт».

Это был давно спланированный проект, доверенный Ду Юйцин благодаря её компетентности; в противном случае ей бы не дали столь высокую должность. Это была возможность, но не без риска; неправильное использование её могло бы иметь серьёзные последствия. Те, кто не смог бы выдержать давление, могли бы не осмелиться принять это задание.

Создание академий, особенно предоставляющих возможность учиться детям из обычных семей, было непростой задачей. Представление о том, что добродетель женщины заключается в отсутствии у неё таланта, было глубоко укоренено в обществе. И всё же, глядя на дочерей богатых семей, разве они все не учились музыке, шахматам, каллиграфии и живописи с юных лет?

Если бы кто-то мог выделиться среди группы знатных дам благодаря таланту и образованию, его бы часто уважали и ценили, а другие были бы готовы с ним подружиться. Если бы действительно было лучше быть без таланта, почему всё было бы так? Очевидно, всё не так просто.

«Если всё пойдёт гладко, мы сможем внедрить это и в других местах. Однако на первом этапе нас ждёт много препятствий, и мы, вероятно, столкнёмся со многими проблемами. Мы сможем улучшать это только постепенно», — сказал Сун Шухао. «Но мы не можем заставлять людей учиться и писать. Некоторые люди просто не заинтересованы и не могут сосредоточиться на учёбе. Принуждение их к учёбе, вероятно, не принесёт большой пользы».

«Даже если есть возможность попасть в суд в качестве чиновника, это узкий и трудный путь. Разве не лучше иметь другие варианты? Например, изучать медицину, вышивку или рукоделие. Многие бедные люди не могут позволить себе медицинское лечение, а если они освоят хоть какие-то медицинские навыки, то не будут бояться головных болей и лихорадки. Если человек обладает навыком, это способ заработать деньги, а зарабатывать деньги можно, поэтому ему не придется так много работать».

«Даже если нам удастся этого добиться, мы все равно должны действовать постепенно». Видя, что она говорит серьезно, Чжан Юй внимательно выслушал, прежде чем заговорить: «Если отношения с Даюанем действительно улучшатся, то полное открытие торговли — это то, что мы можем рассмотреть». Если это удастся, это будет неплохо и для Даюаня, но это будет зависеть от способностей Чжан Цзиня и людей, которые отправились в Даюань вместе с ней.

Должно быть, Сун Шухао обманом выманила у Даюаня кучу денег, раз решилась вложить столько средств в эксперименты с неизвестными или бесполезными вещами; в противном случае она была бы гораздо осторожнее.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451