Une jeunesse errante - Chapitre 91
Бабушка Цзин была ошеломлена. «Ваше Величество».
Я отмахнулась от неё, сердце моё было полно неуверенности. Этот ребёнок из семьи Жун; если всё будет продолжаться в том же духе, это рано или поздно дойдёт до Императора. Сможет ли Иньэр по-прежнему спокойно оставаться рядом со мной, как сейчас? Я не знаю, и боюсь даже думать об этом…
Я уже потеряла ребенка... Я больше не могу терпеть душевную боль от этой связи.
Она протянула руку и вынула жемчужную заколку из пучка, и ее великолепные одежды упали к ногам. Одетая в простую одежду, с распущенными волосами, она стояла перед зеркалом.
Лю Шан толкнул дверь и вошёл. «Учитель, всё готово».
Я вышла из главного зала и посмотрела на ночную сцену во дворе, а также на Чжиэр, которую няня вела под окном напротив.
«Скажи отцу, — тихо сказала я, — всё кончено. Я больше не играю».
Конная повозка на окраине Пекина.
Иньэр открыла глаза у меня на руках, моргнула своими яркими глазами, а затем резко села. «Мама, не слишком ли поздно?»
Я рассмеялась и снова прижала его к себе. «Тебе сегодня не нужно идти в Южный кабинет. Можешь спать сколько хочешь».
Иньэр резко села. Я подняла занавеску и посмотрела на пыль, летящую за окном вагона. После ночной поездки мы должны были быть уже примерно в двадцати-тридцати милях от столицы.
Где мы?
«Иди домой». Я улыбнулась. Это не было побегом из дома. Я оставила письмо и дала указания Силян и Люшан. Я ушла открыто и честно, за исключением того, что ночью тайком выскользнула через заднюю дверь, держа Иньэр на руках.
Подняв внешний занавес, я подал воду Ман Шуню, который спешил на посадку в карету. Ман Шун обернулся и улыбнулся, его блестящий от пота лоб сиял.
Вернувшись на ковер, я подозвал Иньэра, чтобы поправить ему прическу. Иньэр был особенно заинтересован поездкой, но все же с недоумением спросил меня: «Почему мои младшие сестра и брат не поехали с нами?»
«Оно слишком маленькое, неудобное».
Иньэр кивнула: «Мама, когда мы вернёмся? Дедушка тоже сказал, что через несколько дней будет лотосовый пир».
Я ничего не ответила, а лишь погладила его маленькую головку и ласково похлопала: «У нас дома тоже есть лотосы…»
Десятая глава основного текста: Поместье Налан
Погода на юге всегда намного влажнее и жарче, чем в столице. В апреле ивы в полном цвету, пионы и розы борются за внимание, а пруд с лотосами яркий и красивый. Я стою среди цветов, аккуратно подрезая растения, а моя сестра Жун Сиюэ наблюдает за мной сбоку с корзинкой.
— Ты так спешишь в Янчжоу? — вздохнула моя сестра позади меня. — Мы провели вместе всего два дня, а ты уже так скоро уезжаешь. Я останусь совсем одна в этом пустом дворце.
Я достал платок и вытер руки. «Если бы не тот факт, что люди в Янчжоу начали меня искать, как только узнали, что я на свободе, я бы с удовольствием провел с тобой еще несколько дней».
Старшая сестра покачала головой. «У тебя никогда не было легкой жизни, не меньше, чем у нас, тебе всегда было суждено быть в стрессе».
Я рассмеялась: «Сестра, найди себе мужчину. С ребенком рядом ты никогда не будешь одинока».
«Только вы могли говорить такие мерзкие вещи. Я женщина, которая уже однажды развелась, чего еще я могу желать?»
Я был ошеломлён. «Вы всё ещё не можете найти Цзы Мо?»
Увидев, как моя сестра беспомощно качает головой, я мысленно вздохнул. Это была единственная родословная моего старшего брата.
Старшая сестра посмотрела на Иньэр, которая играла со слугами у пруда, и сказала: «Вы должны хорошо заботиться об этом ребенке. Он единственный наследник семьи Жун».
Я подняла глаза и увидела, как после первоначальной грусти на лице моей сестры внезапно появилась улыбка. Озадаченная, я пошла в том направлении, куда она смотрела, и увидела вдали грациозную, красивую фигуру, идущую к нам, с длинной юбкой, ниспадающей шлейфом.
Я усмехнулась и покачала головой. "Эта девушка действительно нас нашла".
Рядом с каменным столом Иньэр прижалась к женщине и сладко воскликнула: «Крестная мать…»
Глаза Сяоюй прищурились от смеха. Она кружилась на руках, неся Иньэр, пока у нее не закружилась голова, после чего она наконец села. Она взяла предложенный мной чай и глубоко вздохнула. «Я знала, что ты спрячешься здесь. Ты так несправедлив! Сбежал из дома, не взяв меня с собой».
Я несколько раз усмехнулся. «Я попрошу помощи у госпожи Хуа из особняка Пятого Мастера».
«Если мы не сможем заставить их прийти, мы сбежим», — сказала Сяоюй с озорной улыбкой.
«В конце концов, ты сбежал».
«Пятый Мастер предоставил мне отпуск. Неужели ты думаешь, что из особняка принца легко сбежать?» — улыбнулась Сяоюй. — «В основном потому, что твой слуга постоянно докучает Пятому Мастеру. Пятый Мастер больше не может этого терпеть».
Я чуть не подавилась. "Когда это моя дочь так сблизилась с Пятым Мастером?"
«Всё началось с семейного банкета несколько дней назад. Пятый Мастер сделал для вашей Чжиэр дворцовый фонарь, от которого ваша маленькая помешанная на цветах девочка пришла в восторг. С тех пор она постоянно прибегает к нам, сильно шумя. Она хочет признать Пятого Мастера своим крестным отцом и расхвалила улыбку Пятого Мастера перед Седьмым Мастером, что очень разозлило Седьмого Мастера».
Я улыбнулся и сказал: «Эта девушка действительно ужасно избалована, и я ничего не могу с этим поделать».
Сяоюй вздохнула: «Есть ещё кое-что, что я должна тебе сказать. Эта столица вот-вот будет перевернута с ног на голову одним принцем, и он недолго сможет найти Хуайнань».
«Видите ли, — сказал я, глядя на нее с легкой улыбкой, — я как раз собирался переехать, и вы как раз оказались в нужное время».
Сяоюй подняла брови и многозначительно улыбнулась: «Вы ведь давно не были в поместье, правда?»
Прибыв в поместье Налан, я был потрясен увиденным. Несколько нищих сидели на корточках у входа. Когда это мое поместье Налан превратилось в гильдию нищих?! Я бросился вперед, но меня остановил нищий. «Ты... кто ты? Думаешь, можешь просто так войти?»
Сяоюй потянула меня за собой сзади: «Сначала нужно им сообщить».
Я оттолкнул руку, которая меня тянула, и сердито посмотрел на нищего. "Кто ты? Убирайся от меня!"
Глаза нищего тоже покраснели. «Я здесь почётный гость... хотя бы оставьте немного денег на проход».
Не обращая внимания на его попытки остановить меня, я схватил Сяоюй и бросился внутрь. Это действительно была сцена полного хаоса, настоящая игра в кошки-мышки… Издалека ко мне бежала фигура — это был Цзинь Улей.
«Воспользовавшись отсутствием руководства в поместье, мой дядя вел себя высокомерно и устроил большой переполох среди своих людей, вынудив нас назначить его управляющим залом. Когда управляющий Водным дворцом отказался, он не знал ни минуты покоя, сея хаос повсюду. Несколько управляющих дворцом, не выдержав унижения, выступили против, но он причинил им боль. Из-за своего положения никто не осмеливался сопротивляться».
Оказалось, это был его дядя. Давным-давно его дед по материнской линии, недовольный его ненадежностью, выгнал его из деревни и дал ему серебро для полноценного земледелия. Неожиданно, всего через несколько лет, он вернулся, чтобы снова создавать проблемы.
"Чепуха..." — процедил я сквозь зубы, кипя от негодования. Отбросив все остальное, я последовал за Цзинь Улеем прямо за собой.
Когда я подошла к входу в зал, нефритовая ширма, инкрустированная тремя сверкающими жемчужинами, вылетела и разбилась у моих ног. Это был любимый предмет мебели моего деда.
«Дядя… лидера Альянса здесь нет, вы не можете просто так забрать мемориальную доску старого лидера Альянса». Это был голос Мастера Водного Дворца.
«Что? Вы даже не позволяете мне увидеть мемориальную доску моего отца?»
«Входить в родовое заложе можно только с разрешения вождя».
"Хорошо... тогда я разобью все свои вещи, это не твоё дело."
"Дядя..."
«Не останавливайте меня…» — я сжала кулак и наконец произнесла это, а затем вошла внутрь. «Разбейте его, не просто разбейте, а разбейте так громко, чтобы я его услышала».
Все недоверчиво смотрели на меня, когда я появился у входа в зал. Мужчина, державший императорскую фарфоровую вазу Цзиндэчжэнь, дрожал и смотрел на меня пустым взглядом. Мой голос, хотя и не был сердитым, звучал леденящей душу силой, и никто в комнате не смел пошевелиться ни на дюйм. В мертвой тишине я занял почетное место. В тот же миг, как мое тело коснулось кресла из розового дерева, снизу раздался громкий, единый голос: «Добро пожаловать, Учитель!» Под этот голос все опустились на колени. Только мой дядя стоял там, сжимая фарфоровую вазу, застыв на месте.
«Дядя, что вы сейчас рассказываете?» Я слегка смягчил тон, взял в руку чай Билуочунь и вдохнул его манящий аромат.
«Налан… теперь, когда ты стал главой поместья, ты не должен забывать, каким хорошим человеком был твой дядя». Он смущенно улыбнулся.
«Серебряное имущество, которое тебе прислали в коробках, и все неприятности, которые ты причинил в мире боевых искусств, улажены. Даже с женщинами… со всеми женщинами, с которыми ты связывался, все улажено. Что еще нужно дяде? Серебро? Ювелирные изделия? Женщины?» Я подавил гнев и холодно посмотрел на него.
Его лицо было мертвенно бледным. Он постоянно поглядывал на человека в фиолетовом платье в толпе. Человек в фиолетовом кивнул ему, и мой дядя тут же посмотрел на меня. «Я… мне не хватает статуса в поместье. Я тоже из семьи Налан. Дайте мне статус! Что это такое – отправлять меня скитаться по миру боевых искусств? Разве я не должен быть старостой зала? Неужели дядя из знатной семьи Налан так бесполезен? Я тоже член поместья».
Я холодно приподняла уголки губ и презрительно улыбнулась. "Член организации? А твой дядя тоже считается членом?"
Его лицо внезапно покраснело, и он резко вытащил меч из-за пояса. «Маленький Налан… что ты имеешь в виду? Ты собираешься выгнать меня из поместья, как отец выгнал мою сестру тогда? Что такого сделала моя сестра, чтобы с ней так обращались? Я никогда не думал, что ты, моя племянница, которую я баловал с детства, окажешься такой бессердечной. Ты не только отрекаешься от матери, но даже…»
«Заткнись!» — я ударил рукой по берегу, разбив чашку и осколки по всему полу. «Дядя, разве ты не знаешь? Дедушка отдал приказ... Любому в деревне, кто скажет хоть слово об этом грешнике... отрежут язык».
Все поспешно снова опустились на колени, говоря: «Успокойся, пожалуйста, Учитель».
Моя правая рука, которая до этого набирала полную силу, постепенно ослабела.
Губы дяди дрожали. «Попробуй. Какая ты хорошая дочь! Называть кого-то «матерью» — это грех. Без этой грешницы, где бы ты была... Если бы не эта грешница, где бы ты была сегодня?»
«Хорошо…» — я вдруг улыбнулся, повернулся к Мастеру Водного Дворца и сказал: «Уведите Оуян Цзы… и отрежьте ей язык».
Человек в фиолетовой одежде, стоявший в толпе, в панике посмотрел на меня: «Мастер... как вы могли...»
«Мой дядя всегда был глупцом. Он не мог сказать таких бунтарских слов, да и не знал, как. Оуян Цзы, мой дед по материнской линии, просил тебя направить моего дядю на правильный путь, но я никак не ожидал, что ты окажешься настолько нечистым, что будешь всё глубже и глубже погружать моего дядю в пучину отчаяния. На этот раз ты даже отправил его обратно в деревню, чтобы тот сеял смуту. Каковы твои намерения? Твои уста лишь отравят мир».
Резким движением руки Цзинь Улей увел своих людей. Вскоре после этого крик Оуян Цзы наполнил весь зал.
Я слегка нахмурился, а затем холодно посмотрел на своего испуганного дядю.
Он на мгновение потерял дар речи: «Ты... Налан... ты даже не уважаешь меня, своего дядю? В конце концов, я же... дядя поместья Налан».
«Все эти годы, помимо растраты денег и разгула с женщинами, что ты еще натворил? Ты все время говоришь, что принадлежишь к поместью, так что… восемь лет назад, когда Наньгун вел своих братьев в трехдневной, трехночной битве против секты Сяояо, когда кровь лилась реками на юге и севере города, где ты был, дядя? Ты проиграл пять тысяч таэлей и поставил на кон в игорном притоне, не так ли? В конце концов, я послал людей, чтобы выкупить тебя за ночь, прислав целые телеги серебра, не так ли? Если бы это был кто-то другой, я бы, конечно, не стал этим заниматься, но поскольку ты мой дядя, как я, будучи младшим, мог вынести, что мой дядя, который всегда меня обожал, проиграл так много, что ему отрубили руки и ноги? Эти телеги серебра предназначались для лечения братьев и для семей погибших братьев». «Сынок, после того, как ты услышал новости от своего дяди, ни один из братьев не захотел взять ни копейки лишней. Как ты можешь до сих пор говорить, что поместье тебя не уважает? Разве это не разбивает сердца всех братьев? Где ты был, когда умер твой дед по материнской линии? Ты предавался разврату с женщинами в башне Цинфэн. Ты издевался над вдовой семьи Ян и был заключен в тюрьму. Глава дворца Шуй, боясь, что над тобой будут смеяться, даже скрыл это от меня. Несмотря на свой преклонный возраст и статус главы дворца Шуйсяня, он лично отправился в правительственное учреждение, чтобы выкупить тебя. Разве ты не помнишь эту доброту? Но я слышал, что ты оскорбил нескольких глав дворцов. Дядя, ты действительно думаешь, что поместье принадлежит только семье Налан? Поместье было куплено кровью и плотью всех братьев. Я не могу позволить тебе разбить сердца братьев, а потом забыть о том, чтобы одуматься!»
Мой дядя безучастно смотрел в землю, совершенно подавленный. У нескольких глав дворцов на глазах были слезы, а Цзинь Улей смотрел на меня с многозначительным выражением лица.
Буря наконец-то утихла.
После того, как я приказал всем уйти, Мастер Водного Дворца спокойно подошла. Как раз когда она собиралась опуститься на колени, я схватил её и остановил. «Дядя Вода, что вы делаете?»
«Этикет крайне важен», — сказал Мастер Водного Дворца с доброжелательной улыбкой.
За дверью поднялся шум, и из соседней комнаты вошел маленький ребенок, прислонившись к дверному косяку и размахивая крошечными кулачками. Увидев эту маленькую фигурку, я невольно замерла от удивления. Ребенка окружала группа слуг, которые вели себя очень осторожно.
Недолго думая, я подошла и встала перед ним. Он посмотрел на меня чистыми, сияющими глазами. Меня поразили его ясные и холодные зрачки. Вероятно, это были самые красивые глаза, которые я когда-либо видела. Я даже увидела свою улыбку в его ясных глазах. Мне захотелось его обнять.
«Сиэр…» — я тихо кивнула ему.
Молодая служанка позади него указала на меня и прошептала ему на ухо: «Это Хозяин!» Он вдруг рассмеялся, раскрыл объятия и прижался ко мне. Я была почти потрясена, услышав, как он приглушенно произнес: «Мама!»
Это тот ребёнок, которому нужна моя материнская любовь, тот ребёнок, которому я тогда сброшу все свои тяготы.
Мастер Водного Дворца тихо подошел ко мне сзади. «Это тот ребенок, которого я тайно нашел. Хозяин поместья назвал его Налан Си».
Я передала ребенка молодой няне и взглянула на нее, молодую женщину, которая, несмотря на свой юный возраст, излучала проницательность и ум. «Вы раньше присматривали за этим молодым господином?»
Молодая няня быстро наклонилась и сказала: «Меня зовут Мианье. Я всегда служила молодому господину. Моя бывшая госпожа была его биологической матерью. Ее семья разорилась, и наш молодой господин и госпожа умерли от болезни в этом хаосе. У них остался только один ребенок, которого любезно приютил хозяин Водного дворца».
В каком году родился этот ребёнок?
Март двадцать пятого года.
Я улыбнулся и сказал: «У меня в семье есть сын, который на несколько месяцев старше его и чей день рождения приходится на первый месяц лунного календаря. Отныне ты будешь докладывать мне о питании и повседневной жизни молодого господина. Поскольку этот ребенок усыновлен, меня не будет волновать его прошлое. Просто помни, что отныне он будет носить фамилию Налан и является моим младшим сыном. Когда об этом станет известно, просто скажи, что он родился в столице на двадцать пятом году моей жизни».
Служанка ответила дрожащим голосом. Я взглянула на маленького человечка, который пристально смотрел на меня, улыбнулась и сказала: «Поскольку он из семьи Налан, это факт, который никогда не изменится. В будущем он унаследует все имущество поместья. С сегодняшнего дня переводите его в мою комнату. Я буду лично за ним присматривать».
Мианье быстро опустился на колени: «Этот слуга благодарит господина за эту доброту к нашему юному господину».
«Вставай. Это не столица, где нужно постоянно стоять на коленях. Мне это надоело. С этого момента тебе не нужно становиться на колени, когда ты меня видишь».
Сказав это, он взглянул на ребёнка у своих ног, а затем вывел Сяоюй наружу.
«Девочка, ты действительно собираешься оставить этого ребенка с собой?» — Сяоюй догнала его на несколько шагов.
Я рассмеялся: «Это не обычный ребенок; ему суждено великое будущее!»
«Но он отличается от вас всех; в нем нет крови семьи Налан».
«Я хочу разорвать эти оковы наследственности», — я слабо улыбнулся. «Начиная с моего поколения, работу будут выполнять способные, а не потомки, передававшиеся из поколения в поколение на протяжении сотен лет».
Сидя за столом и наблюдая за тем, как Иньэр усердно переписывает каллиграфию, он время от времени давал ей советы.
«Учитель так добр к детям». Мянь Есинь с завистью посмотрела на Иньэр, а затем на меня.