Une jeunesse errante - Chapitre 115
Увидев нерешительность и сдержанность в моих глазах, Иньэр быстро оттащила Цзин назад. «Ты не должна нарушать правила».
Я посмотрел на рассудительную Иньэр и невольно мысленно вздохнул. Я просто взял палочки для еды, положил им на тарелки немного еды и больше ничего не сказал.
После того, как дети наелись и напились, Фан отвел Сиэр обратно во внутреннюю комнату. Там его ждал Лу Ли. Увидев меня, он уже собирался улыбнуться, но, увидев ребенка, которого я держал на руках, его выражение лица тут же смягчилось. Я усмехнулся и сказал: «Пусть останется на ночь. Завтра мы отвезем его обратно к Лу Сю».
Лу Ли кивнул, едва скрывая свою радость. Он подозвал слугу и велел ему отправиться в резиденцию принца Дуаня, чтобы доложить. Я велела Лю Шану отвести ребенка купаться, а затем снова села за стол, не двигаясь с места, уставившись на чашку чая. Лу Ли усмехнулся, налил мне чашку чая и подал ее, сказав: «Спасибо за вашу заботу!»
«Мне суждено страдать и трудиться. Каждый из них, молодой и старый, доставил мне немало хлопот!»
«Ты сама волнуешься, почему у тебя столько поводов для беспокойства?» Лу Ли улыбнулась и взяла меня за руку. «Пойдем, я так занята, что забыла поужинать. Пойдем, наверстаем упущенное. Мы вместе позовем Чжиэр, мне нужно ей кое-что сказать».
Этот ужин прошел на удивление тихо, компанию нам составляла только Чжиэр. За столом Чжиэр, наконец-то увидев Лу Ли, неотступно приставала к нему, расспрашивая о том и о сём, из-за чего ей потребовалось довольно много времени, чтобы доесть свою маленькую порцию риса. Даже после того, как я вытерла рот и вымыла руки, они оба продолжали улыбаться и о чём-то разговаривать.
Я вздохнула, в голосе прозвучала нотка гнева: «Чжиэр, неужели ты должна быть такой рассеянной даже во время еды? Пощади своего отца, ему еще предстоит судить в ночь поминовения».
Чжиэр надула губы, затем уткнулась головой в еду, выглядя довольно недовольной. Лу Ли, однако, посмотрела на меня с интересом, затем на Чжиэр и мягко улыбнулась: «Вы обе, мать и дочь, поистине похожи друг на друга».
Чжиэр быстро улыбнулась и сказала: «Отец-император сказал, что Чжиэр тоже красива. Хотя она и не может сравниться с красотой матери во всех отношениях, она все равно красива на пять, шесть, семь или восемь баллов, верно?»
«Ешьте свою еду», — сказал я, сдерживая смех.
Лу Ли слабо улыбнулся, отложил палочки для еды и жестом попросил кого-нибудь помочь ему прополоскать рот и вымыть руки. Когда все было готово, он не собирался вставать из-за стола, лишь с нежностью глядя на Чжиэр: «В последнее время я был так сосредоточен на придворных делах и учебе твоих братьев, что пренебрегал твоими. Я знаю, ты не любишь учиться, но ты единственный, кто не боится моего наказания. Хорошо, мои уловки на тебе не сработают. Может, я найду тебе партнера по учебе?»
«Разве это не шпион отца?!» — фыркнула Чжиэр. «Дело не в том, что Чжиэр не любит учиться, просто я предпочитаю учиться выборочно».
«О?» — Лу Ли поднял брови. — «Я слышал от директрис дворца Цзиннин, что вы даже не дочитали до конца «Правила для женщин» и «Наставления для женщин»».
«Разве мама тоже не читала эти книги? Разве отец когда-нибудь говорил, что знания матери поверхностны?» — внезапное замечание Чжиэра меня ошеломило.
«Тетя Люшан говорила, что мама не читала эти книги в детстве, но разве она не получила награду от императора во время Праздника тысячи радостей?!»
Я кашлянула. «Покойный император, естественно, хотел проверить добродетели и правила поведения женщин. Мама просто выучила наизусть книгу, которую ей прислал твой отец».
Чжиэр пробормотала: «Тетя Люшан опять хвастается».
Затем Лу Ли выпрямил лицо и серьезно сказал: «Хотя твоя мать не читала «Правила для женщин», она уже в твоем возрасте была хорошо знакома с «Четырьмя книгами» и «Пятью классическими текстами». Она знала астрономию и географию, а также была знакома с военной стратегией. Если бы ты учился у своей матери, ты был бы далек от того, чтобы быть достаточно хорошим».
«Хорошо», — быстро заверил я его, — «Иди вымой руки и возвращайся в свою комнату». Сказав это, я повернулся к Лу Ли: «Разве ты только что не говорил, что у тебя скопилась целая куча официальных документов?»
Увидев, как Чжиэр в мгновение ока убежала, Лу Ли вздохнул: «Ты всегда говоришь, что я ее балую, а когда я наконец решил преподать ей урок, ты снова меня остановил».
Я рассмеялась: «Что это за урок? Эта девочка тебя боится, правда?! К тому же, мне не нравится учить этим правилам этикета, которым обычно учит старая няня. Если применять эти правила к дочерям из других семей, моя дочь точно не выдержит такого яда. Я бы предпочла, чтобы она осталась рядом со мной и научилась чему-нибудь полезному. Сейчас она читает «Аналекты» и «Мэнцзы», но я не хочу, чтобы она изучала это так рано. Я думаю, что добродетель женщины заключается в отсутствии у нее таланта. Слишком много знать и быть слишком дотошной тоже нехорошо».
Лу Ли посмотрела на меня и вздохнула: «Меня тоже каждый день пугали отчеты директрисы. Каждый раз, когда она это говорила, она либо прогуливала уроки, либо тайком читала «Цзо Чжуань» и «Весенние и осенние летописи». Эта девочка действительно похожа на тебя. Ты была такой же озорной в детстве. Я слышала от Наньгун, что она еще в детстве добровольно стала твоим пажом, присматривала за тобой и сопровождала тебя в учебе, и в итоге читала лучше тебя». Я невольно прокляла Наньгун в душе за то, что она преувеличила свои заслуги.
После ужина Лу Ли, естественно, отправился в свой кабинет, чтобы просмотреть меморандумы, что он всегда делал очень поздно. Я уложил Сиэра спать, и он уснул в мгновение ока. Я осторожно уложил его на теплую кан (нагретую кирпичную кровать) и взял фонарь и пошел в комнату Чжиэра. Как только я вошел, я увидел разбросанные по полу «Наставления для женщин» и «Правила для женщин». Я спросил служанку, которая лишь сказала, что директриса принесла их недавно. Я подошел к кровати, где Чжиэр дулся под одеялом.
Я осторожно натянула одеяло и крикнула: «Дорогая, не заболей от того, что сидишь взаперти».
Чжиэр быстро села, и из ее рук выпала книга, которую она тут же прикрыла рукавом.
Увидев, как её лицо покраснело, я улыбнулся и сказал: «Ладно, перестань это скрывать. Если бы не я, ты думаешь, ты бы так легко их получила? Хотя твой отец к тебе снисходителен, если он узнает, что ты получила эти книги от своей кузины, тебя точно изобьют».
Чжиэр робко улыбнулась. Я вздохнула и указала на книгу, которую она сжимала в руке. «В твоем возрасте я тоже любила читать «Хроники династии Тан». Твой прадед говорил, что это просто праздное чтение. Тебе лучше хорошо спрятать эту книгу. Если учитель найдет ее и расскажет твоему отцу, я не смогу тебя защитить».
«Я знала, что мама очень открытая». Чжиэр протянула руку, чтобы обнять меня, но я увернулась. «Хорошо, перестань использовать те же уловки, что и с отцом. Только ты смеешь так его обманывать. В конце концов, ты родилась у меня в животе, поэтому я, естественно, знаю, о чем ты думаешь. Чтение этих книг для досуга не лишено пользы, но оно не должно мешать твоей учебе. Я не говорю о правилах этикета. Тебе не обязательно читать эти «Правила для женщин», но если у тебя есть свободное время, ты все равно должна почитать «Четыре книги» и тому подобное».
«Я помню, мама», — Чжиэр подмигнула мне. Я протянула руку и похлопала её по плечу, укутывая одеялом, но Чжиэр схватила меня. «Мама, обычно к тебе прижимаются мои братья. Теперь, когда их нет рядом, позволь дочери поспать с тобой хоть раз. Я не помню, чтобы ты когда-либо держала меня на руках во время сна».
Я не смог удержаться и обнял её. "Хорошо, я раньше тебя игнорировал. С этого момента я буду постепенно заглаживать свою вину, ладно?"
Чжиэр улыбнулась и поцеловала меня в лоб. «Мама, Чжиэр очень тебя любит. Чжиэр хочет быть похожей на тебя».
В тот день я держала Чжиэр на руках и постепенно заснула в её тепле. Утраченная за многие годы близость наконец-то вернулась той ночью. То, что Бог отнял у меня, наконец-то вернулось ко мне в целости и сохранности после долгого времени.
Я вернулась во внутреннюю комнату в темноте. Лу Ли прислонилась к кровати, с большим интересом наблюдая за спящей Сиэр. Я быстро надул губы и сказал: «Если будешь продолжать смотреть, то будешь так сильно смеяться, что у тебя изо рта вытечет воздух!»
Он повернулся ко мне, несколько беспомощно глядя: "Есть ли где-нибудь, где я мог бы переночевать сегодня?"
Я рассмеялась: «Хорошо, я больше не могу тебя контролировать. Найди себе где остановиться».
Он, изображая авторитет, махнул подбородком и сказал: «Я отправился к наложнице Лан».
«Лю Шан, проводи императора!» — поспешно крикнул я, но Лу Ли схватил меня за плечо и сердито выругался: «Как ты смеешь!»
Я рассмеялся, немного сдвинул щель и указал на пустую половину кровати: «Ваше Величество, если вы не возражаете, пожалуйста, обойдетесь этим».
«Этому ребёнку повезло. Даже Чжиэр никогда не спал так близко от нас».
Я бросила в него подушку. «Прекрати делать такие сентиментальные замечания. Я ужасно устала после долгого дня».
Ещё полусонный, я услышал, как Лу Ли вздохнул: «Что касается Южного исследования, я всё ещё хочу, чтобы Сиэр согласилась».
«Разве ты можешь нарушать правила, установленные нашими предками?» — небрежно спросил я, переворачиваясь.
«Разве правила не создают люди?!»
Я перестал отвечать, притворившись, что не слышу, и погрузился в глубокий сон.
Внезапно началась Ляосайская кампания, и Лу Ли пять дней и пять ночей подряд был занят в Чаоянском дворце. Я же, напротив, неспешно бродил по гарему, заботился о принцах и принцессах и угождал женщинам шести дворцов. В конце концов, подтвердилась старая поговорка: долг мужчины — расширять и завоевывать, а долг женщины — защищать и оберегать.
Я взяла платок, который предложила Силян, вытерла пот со лба Цзинхань и отбросила его в сторону. Осторожно подняв Цзинхань, которая не плакала, не капризничала и не дёргала ногами, я спросила Люшана: «Где сейчас император?»
«Они, наверное, во дворце Чаоян. Почему бы тебе не сходить и не проверить? В гареме столько людей борются за право доставлять еду, а ты просто сидишь и ждешь!»
В этот момент в дверь вошёл Лу Ли. Лю Шан и Си Лян обменялись улыбками, а затем отнесли малышку в боковой коридор. Перед уходом они убедились, что закрыли за собой дверь. Лу Ли посмотрел на закрытую дверь, покачал головой и усмехнулся: «Эти девочки сейчас…»
«Ещё даже полуночи нет, почему император так рано здесь? Он что, в таком хорошем настроении?!» — сказал я с самого начала недружелюбным тоном и начал с ним спорить.
Он улыбнулся, сел на край кровати, удобно откинулся назад и небрежно сказал: «Я просто заехал к Чжиэру и по пути заскочил».
«Значит, это была просто поездка в сторону». Я слегка улыбнулась.
«Почему императрица всегда так на меня сердится?»
«Ваше Величество, как я мог посметь? Но Ваше Величество, вы же осмотрелись, теперь, когда вы это увидели, разве вам не следует уйти?»
«Я здесь немного посплю, Ваше Величество. Мне нравится здешняя тишина и покой, и я очень хорошо сплю».
Я встала и заправила ему постель. «Ты можешь спать где угодно, например, у наложницы Лань или во дворце Чаоян. Но это мое бедное местечко — единственное, что тебе так нравится».
Он засмеялся, посадил меня к себе на колени и прошептал на ухо: «Может, вместе вздремнем?»
Прежде чем я успела что-либо сказать, он притянул меня к себе и лёг на кровать. Мы оба были полностью одеты, но он совсем не хотел спать и продолжал со мной разговаривать.
«Я слышал, ты снова собираешься в Хуайнань?» — небрежно спросил он.
Откуда вы это узнали?
Он улыбнулся, указал на дверь и жестом сказал: «Как только я вошел, я увидел, как эта маленькая девочка роется в ящиках и шкафах. Эй, готовьтесь собраться все вместе».
Я закатила глаза. "Ты что, не собираешься меня остановить?"
«Я не буду тебя останавливать!» — сказал он с легкой улыбкой. «Но тебе следует собрать что-нибудь и для меня тоже».
«А тебе какое дело? Ты всего лишь обуза». Я взглянула на него. «Как только родится ребенок Яо Шухуань, нам негде будет жить во дворце. Мне лучше найти себе место, где можно выжить самостоятельно».
Он перевернулся, прижав меня к себе, и усмехнулся: «Не только ты борешься за выживание; я тоже».
"Лучше тебе и дальше оставаться рогоносцем!"
Он притворился злым и наклонился ближе, его дыхание становилось все ближе. Я быстро преградила ему путь: «Ладно, ладно, это не зеленый. Эй, а ты что делаешь?»
Они не могли дышать.
«Я просто хочу преподать тебе урок за то, что ты постоянно на меня злишься».
«Прекратите дурачиться... ещё даже не стемнело».
«Дома слушайся отца; после замужества слушайся мужа; слушайся мужа… Ты меня слышишь?»
"Из твоей головы... ах..."
«Вот что вам придётся сделать».
Как только он закончил говорить, легкие марлевые занавески вдоль края кровати внезапно опустились...
Внутренние покои Восточного дворца были погружены во тьму.
Он спал, выглядел измученным, на губах играла легкая удовлетворенная улыбка. Я смотрела на его красивое лицо, и во мне поднималась слабая, неописуемая радость. Я оделась, тихо встала с постели, толкнула дверь во внутреннюю комнату и увидела Лю Шана, улыбающегося мне.
«Принесите еду. Император, должно быть, проголодался после пробуждения. Который час?»
«Ваше Величество, уже за полночь. Вы и император спите с вечера…» — тихо напомнил мне Лю Шан.
«Неужели прошло столько времени?» — я вздрогнула и быстро повернулась, чтобы посмотреть на человека на кровати.
«Его Величество всё ещё не проснулся? Похоже, Он действительно прилагает много усилий». Лю Шан рассмеялся, не обращая внимания на смущение на моём лице.
Я проигнорировала её шутку и просто отнесла поднос с едой во внутреннюю камеру. Я подошла к кровати и вытерла его пот рукавом. Он медленно открыл глаза и слегка улыбнулся: «Ты проснулась?»
«Вы голодны? Хотите поесть?» — просто спросил я.
Он кивнул, пытаясь встать, но замер. Глядя на его покрасневшее лицо, я понял, что он только что осознал, что не одет.
Я с трудом сдержала смех и протянула ему длинный халат, сказав: «Не вставай, используй его только в постели».
Он застенчиво улыбнулся, небрежно натянул длинную рубашку и прислонился к изголовью кровати. Я покачала головой. Мы женаты так долго, а он всё ещё такой застенчивый и смущённый.
После того, как мы поели, я помогла ему укрыться шелковым одеялом. Он улыбнулся, притянул меня к себе и сказал: «Почему бы тебе не поспать еще немного? Я еще не хочу спать. Давай немного поболтаем в постели?» Мне тоже стало немного холодно, поэтому я перевернулась на бок и укрылась одеялом, прислонившись к изголовью кровати вместе с ним. Светло-желтые шторы были залиты теплым светом улицы. Я спокойно лежала на груди Лу Ли, слушая его ровное сердцебиение.
«Я собираюсь провести еще одну избирательную кампанию лично. На этот раз я очень спешу и не успел предупредить вас заранее, чтобы вы могли подготовиться».
Я подняла на него взгляд. "Ты можешь взять меня с собой?"
Он ничего не ответил, лишь покачал головой, что было именно тем, чего я и ожидал.
«Если я не вернусь, и Хуаньэр родит сына, кто-нибудь выведет тебя и детей из дворца. Я построил для тебя небольшой дворец в Хуайнане».
Я быстро закрыл ему рот: «Что ты имеешь в виду под фразой „может вернуться“, и что ты имеешь в виду под фразой „не может вернуться“?!»
Он улыбнулся, отдернул мою руку и наклонился ближе. "И самое главное... хорошо заботьтесь о детях..."
Я скрыла чувство вины за улыбкой: «Я хорошо разберусь со всеми мелкими проказниками, а потом буду ждать тебя в Хуайнане, хорошо?»
Он погладил мои взъерошенные виски и сказал: «Как бы мне хотелось найти такую нору, чтобы спрятать тебя и никуда не выпускать». Он держал меня за руку, в его улыбающихся глазах читалась нежность: «В любом случае... мне суждено беспокоиться о тебе, боясь, что ты снова случайно заблудишься».
Я взяла его руку в свою и пристально смотрела на него, пытаясь разглядеть каждый нюанс его выражения лица. "Если бы не я, ты бы так не волновался, правда?"
Он помолчал, а затем пристально посмотрел мне в глаза. «В одном вы правы. Если бы не вы, что бы я мог сделать с этим намерением в сердце?»
«Ты всё лучше и лучше умеешь говорить приятные вещи…» Я улыбнулась, но в улыбке читалось беспомощность.
Он крепче сжал мою руку, наклонился к моему уху и прошептал: «Если я пойду раньше тебя, ты справишься?»
Я почувствовала резкую боль глубоко внутри, и мое тело напряглось, я слишком боялась пошевелиться. На его губах все еще была улыбка, как будто эти слова произнес не он, или как будто он просто хотел меня напугать.
Я стиснула зубы, прежде чем успела что-либо сказать: «Если это так, почему я должна оставаться в этом положении? Я не для того родилась, чтобы воспитывать твоего сына и разгребать тот бардак, который ты оставил после себя. Даже если ты собираешься закрыть глаза, ты должен все прояснить. Ты не можешь оставить меня с таким огромным бардаком, с таким огромным… гаремом».