Глава 411

"Was redest du da, Bruder? Ich habe meine Heiratsurkunde doch schon, okay..."

Zhuang Rui rief Peng Fei frustriert hinterher: „Warum sind alle Chinesen so? Wenn man kein Hochzeitsbankett hat, fühlt es sich an, als wäre man gar nicht verheiratet. Nicht nur Peng Fei macht sich über ihn lustig, sondern auch Ouyang Jun bringt das ständig zur Sprache.“

Zhuang Rui war überhaupt nicht müde. Nachdem er mit dem weißen Löwen einen Spaziergang um die Villa gemacht hatte, ging er zurück in sein Zimmer, ging kurz online und führte einen Videoanruf mit Qin Xuanbing. Gegen 17 Uhr rief Yang Kaiwen an.

Das Restaurant befand sich in Lhasa. Yang Kaiwen war besorgt, dass Zhuang Rui die tibetische Küche nicht gewohnt sein würde, deshalb nahm er ihn eigens mit in ein Restaurant mit Shandong-Küche.

Das Restaurant mit Shandong-Küche war zwar klein, aber sehr sauber, und das Essen entsprach genau Zhuang Ruis Geschmack. Neben Yang Kaiwen begleitete ihn noch der stellvertretende Direktor Zhang. Nachdem die drei eine Flasche Moutai getrunken hatten, verbot Zhuang Rui Yang Kaiwen, sich weiteren Alkohol zu holen.

"Herr Zhuang, bitte entschuldigen Sie meine mangelnde Gastfreundschaft..."

Nach dem Abendessen machte Yang Kaiwen eine höfliche Bemerkung, und Zhuang Rui wusste, dass es nun an der Zeit war, zur Sache zu kommen.

Kapitel 720 Wächter

„Direktor Yang, das ist zu freundlich von Ihnen. Teilen Sie mir bitte mit, wie Sie die Dinge in den nächsten Tagen organisieren möchten…“

Zhuang Rui telefonierte am Nachmittag mit Ouyang Jun und erfuhr, dass Yang Kaiwen, der ihm gegenüber saß, keinen niedrigen Rang hatte und offenbar eine versteckte Position in einer anderen Abteilung innehatte.

Schließlich ist die Tibet-Frage äußerst komplex und involviert viele ausländische Mächte. Wer mit so viel Autorität über Tibet-Angelegenheiten urteilen kann, ist gewiss kein gewöhnlicher Mensch. Selbst Peng Fei bestätigte später, dass Direktor Yang eindeutig einen militärischen Hintergrund hat. Zhuang Rui vermied jegliche Arroganz und äußerte sich sehr höflich.

„Das ist richtig, die Zeremonie erstreckt sich über zwei Tage. Morgen werden hochrangige tibetische Mönche Sutras rezitieren und beten, um die heiligen Lehren von Jampa Lodro Rinpoche zu empfangen und so die Suche nach dem wiedergeborenen Kind einzugrenzen… Und übermorgen wird der 11. Panchen Lama persönlich jenen, die nach dem Lebenden Buddha suchen, Segen und Ermächtigungen spenden. Herr Zhuang, Sie…“

Yang Kaiwen hielt inne und fuhr, da Zhuang Rui nicht reagierte, fort: „Laut dem Panchen Lama muss die Tatsache, dass der lebende Buddha Jampa Lodro dir die Dzi-Perlen geschenkt hat, einen kausalen Zusammenhang in der unsichtbaren Welt haben. Diese Dzi-Perlenkette befindet sich noch immer in deinen Händen, aber …“

Zhuang Rui bemerkte, dass Yang Kaiwen während seiner Rede zweimal inne hielt, da er wusste, dass er Angst hatte, etwas anzusprechen, was ihn verärgern würde, und sagte daher schnell: „Direktor Yang, es ist in Ordnung, bitte fahren Sie fort…“

„Der 11. Panchen Lama beabsichtigt, Sie in diese Suche nach der Reinkarnation einzubeziehen. Der Panchen Lama hat das Gefühl, dass die Reinkarnation von Jampa Lodro Ihnen zufallen könnte…“

Yang Kaiwen kannte Zhuang Ruis Hintergrund bereits. Er hatte im Generalstab gearbeitet und kannte daher natürlich den Ruf des alten Meisters Ouyang. Was dessen Enkel betraf: Hätte er keine Fehler begangen, würden wohl nur wenige in China es wagen, Gewalt gegen ihn anzuwenden; man könnte lediglich versuchen, mit ihm zu verhandeln.

„Die Verantwortung liegt also bei mir? Der Panchen Lama hält wohl zu viel von mir, nicht wahr?“

Zhuang Rui war einen Moment lang wie versteinert. Zurück im Jokhang-Tempel hatte ihm der Lebende Buddha ein Armband aus Dzi-Perlen geschenkt. Zhuang Rui war sich sicher, dass dies mit dem Weißen Löwen zusammenhing. Wenn es überhaupt einen Zusammenhang gab, dann hatte dieser mit dem Weißen Löwen zu tun.

Nach reiflicher Überlegung wäre Zhuang Rui jedoch bereit, sich an der Suche zu beteiligen, falls der Weiße Löwe die Reinkarnation des Lebenden Buddha finden könnte. Wie seine Frau bereits gesagt hatte, wäre dies eine verdienstvolle Tat.

„Ähm, Herr Zhuang, dieser... der 11. Panchen Lama ist erst sechzehn Jahre alt. Wenn Sie dem tibetischen Buddhismus nicht angehören, brauchen Sie ihn nicht so anzusprechen...“

Als Yang Kaiwen hörte, wie Zhuang Rui den Panchen Lama mit „alter Mann“ ansprach, trat ihm ein schwarzer Strich auf die Stirn. Er hatte den Panchen Lama schon oft getroffen, und obwohl dieser in den Herzen der Tibeter wie ein Gott verehrt wurde, konnte Yang Kaiwen die Anrede des Jungen einfach nicht mit der eines alten Mannes in Verbindung bringen.

"Hä? Erst sechzehn?"

Zhuang Rui war verblüfft, als er das hörte. Der Panchen Lama genoss in Tibet sogar noch höheres Ansehen als der lebende Buddha von Jampa Lodro. Zhuang Rui hatte ihn für einen alten Mann gehalten, der sogar älter als der lebende Buddha war. Er hatte nicht erwartet, dass er erst sechzehn Jahre alt war.

Zhuang Rui wusste nicht, dass der 10. Panchen Lama im Januar 1989 in Tibet verstorben war. Nach einer langen und beschwerlichen sechsjährigen Suche wurde Gyaltsen Norbu (der weltliche Name des 11. Panchen Lama), der damals erst 5 Jahre alt war, von Dharma als Reinkarnation des 10. Panchen Lama identifiziert und folgte ihm als 11. Panchen Lama nach. In diesem Jahr ist der 11. Panchen Lama gerade sechzehn Jahre alt geworden.

„Äh, Herr Zhuang, der Panchen Lama bekleidet in Tibet eine extrem hohe Position, daher müssen wir ihm in der Öffentlichkeit Respekt erweisen…“

Als Yang Kaiwen bemerkte, dass Zhuang Rui etwas abweisend wirkte, erinnerte er ihn schnell daran, dass selbst der 16-jährige 11. Panchen Lama persönlich vom obersten Führer des Landes empfangen und als Gleichgestellter behandelt worden war, als er nach Peking reiste.

"Ja, ich weiß, Direktor Yang, keine Sorge. Außerdem habe ich nicht viel Kontakt zu ihm. Wir sollten uns ab morgen nur noch einmal täglich treffen, richtig?"

Zhuang Rui nickte zustimmend. In dieser Welt ist der Glaube die stärkste Überzeugung, und er wäre nicht so unachtsam, jemanden zu beleidigen, der in den Augen der Tibeter und vieler Buddhisten wie ein Totem verehrt wird.

Da Zhuang Rui zugestimmt hatte, erinnerte Yang Kaiwen ihn: „Herr Zhuang, die Suche kann nicht in kurzer Zeit abgeschlossen werden. Es kann drei bis fünf Monate bis zu einem Jahr dauern, das wiedergeborene Kind zu finden, oder es können drei bis fünf Jahre oder sogar mehr als zehn Jahre vergehen. Darauf sollten Sie vorbereitet sein …“

"Was?"

Als Zhuang Rui das hörte, konnte er nicht länger stillsitzen. Er sprang sofort von seinem Stuhl auf und rief: „Drei bis fünf Jahre? Tut mir leid, so viel Zeit habe ich nicht. Ich kann höchstens drei bis fünf Wochen hierbleiben …“

Was soll dieser internationale Witz sein? Wenn das drei bis fünf Jahre so weitergeht, nennt vielleicht schon bald Ihr eigener Sohn oder Ihre eigene Tochter jemand anderen „Papa“.

Außerdem ist ein Aufenthalt von zehn Tagen oder einem halben Monat in Tibet in Ordnung, aber wenn man länger bleibt und an Höhenkrankheit erkrankt, stirbt man ungerechtfertigt.

„Direktor Yang, ich möchte Ihnen nicht respektlos begegnen, aber diese Angelegenheit ist nicht verhandelbar. Selbst wenn ich die Dzi-Perle aufgebe, kann ich nicht drei bis fünf Jahre hierbleiben …“

Als Zhuang Rui sah, dass Yang Kaiwen im Begriff war zu sprechen, machte er schnell seine Haltung deutlich und deutete an, dass Yang Kaiwen nicht versuchen sollte, ihn zu überreden, da die Worte von niemandem in dieser Angelegenheit etwas ändern würden.

Das ergibt keinen Sinn. Selbst der alte Mann aus der Ouyang-Familie würde doch nicht seine Kinder verlieren wollen, oder? Reden wir nicht von nationaler Gerechtigkeit. Selbst wenn du den Weltfrieden ins Spiel bringen würdest, wäre mir das völlig egal.

"Herr Zhuang, wenn ich Ihnen die Freiheit geben darf, Bruder Zhuang zu nennen, lassen Sie mich bitte ausreden..."

Yang Kaiwen war von Zhuang Ruis aufgeregtem Auftreten überrascht, dann aber zugleich amüsiert und verärgert. Zhuang Rui war kein Beamter. Nicht einmal er selbst, noch seine Vorgesetzten hatten ihm irgendwelche Anweisungen erteilt. War das nicht einfach nur eine Diskussion?

„Bitte sag es mir, bitte sag es mir…“

Zhuang Rui wusste, dass er überreagiert hatte. Er war kein Dreijähriger mehr, den man so leicht zum Bleiben überreden konnte. Ein Anruf genügte, und schon würde ein Privatjet eintreffen. Wer würde es wagen, ihn am Gehen zu hindern?

„Folgendes ist Folgendes: Nachdem Sie den Panchen Lama übermorgen getroffen haben, können Sie sich zunächst einem Suchteam anschließen und einige Tage lang in eine bestimmte Richtung suchen. Danach können Sie Ihren gewohnten Tätigkeiten nachgehen. Sollte ein ähnlich reinkarniertes Kind gefunden werden, benachrichtigen wir Sie und bitten Sie, vorbeizukommen. Es wird nicht länger als ein paar Tage dauern …“

Yang Kaiwen war ebenfalls etwas frustriert. Ursprünglich wollte der Jokhang-Tempel lediglich das Armband des Lebenden Buddhas zurückerhalten. Doch nachdem der Panchen Lama erfahren hatte, dass Zhuang Rui die Dzi-Perle erhalten hatte, erklärte er, Zhuang Rui sei auserwählt und wolle ihn persönlich treffen. Er bat Zhuang Rui sogar, sich an der Suchaktion zu beteiligen. War das nicht einfach nur unnötiger Ärger?

Doch in dieser Welt gibt es immer einen Weg, mit den Dingen umzugehen. Yang Kaiwen wusste, dass Zhuang Rui nicht ewig in Tibet bleiben konnte, und so fand er diese Lösung, die den Panchen Lama zufriedenstellte, ohne Zhuang Rui in eine schwierige Lage zu bringen.

"Ich verstehe..."

Nachdem Zhuang Rui Yang Kaiwens Worte gehört hatte, beruhigte er sich, dachte einen Moment nach und sagte: „Das ist gut und schön, aber selbst wenn wir das wiedergeborene Kind finden, kann ich nicht garantieren, dass wir sofort kommen können. Es könnte ein paar Tage dauern …“

Zhuang Rui hatte alles im Voraus geplant: Sollte sein Sohn oder seine Tochter bis zum Auffinden des wiedergeborenen Kindes geboren sein, hätte er keine Zeit, sich um dieses zu kümmern. Die Fürsorge für seine Frau und sein Kind hätte oberste Priorität.

"Okay, wir machen es so, wie du es willst..."

Yang Kaiwen stimmte sofort zu. Schließlich dauert die Suche nach einem wiedergeborenen Kind immer mehrere Jahre, da würden ein paar Tage mehr keinen Unterschied machen.

Yang Kaiwen hatte den Eindruck, dass diese Sprösslinge adliger Familien allesamt widerspenstig und stur wie Esel waren. Sie zu zwingen, würde sie nur einlenken, daher blieb ihm nichts anderes übrig, als sie mit freundlichen Worten zu überzeugen. Zhuang Rui galt als vergleichsweise umgänglich.

Nachdem die Angelegenheit geklärt war, bestellte Yang Kaiwen ein Auto, um Zhuang Rui abzuholen. Als er ging, trug Zhuang Rui mehrere Kilogramm frisches Hammelfleisch bei sich, das aus Tibet stammte und von dem er glaubte, dass es dem Weißen Löwen schmecken würde.

Am nächsten Morgen trafen Zhuang Rui, Bai Shi und Peng Fei in einem von Yang Kaiwen geschickten Auto am Jokhang-Tempel ein.

Wie jene alten Tempel mit ihrer jahrtausendealten Geschichte ist der Jokhang-Tempel heute noch genau so, wie er zu Zhuang Ruis Zeiten war – unverändert. Die angrenzende Gebetsmühlenstraße ist bereits voller Gläubiger, die den Lamas folgen, welche den Tempel umrunden und dabei immer wieder durch die Menge gehen.

Es waren viele Menschen da, doch es herrschte ungewöhnliche Stille. Die einzigen Geräusche waren die schwer verständlichen Gesänge der Sutras. Am Morgen war der Jokhang-Tempel vom Klang der Sutras und einer feierlichen Atmosphäre erfüllt.

„Rinpoche, es ist mir eine Freude, Sie wiederzusehen…“

Unter der Führung von Yang Kaiwen betrat Zhuang Rui den Jokhang-Tempel durch ein Seitentor und wurde von zwei alten Freunden begrüßt. Als Erster sprach der junge Lama, den er letztes Jahr kennengelernt hatte. Ihr letztes Treffen lag über ein Jahr zurück, und die Mandarin-Kenntnisse des jungen Lamas hatten sich deutlich verbessert.

„Seid gegrüßt, Meister. Ich wurde vom lebenden Buddha hierher geführt…“

Diesmal blamierte sich Zhuang Rui nicht. Er wusste, dass „Rinpoche“ ein angesehener Gast bedeutete. Nachdem er sich mit gefalteten Händen vor dem jungen Lama verbeugt hatte, sah er diesen an und sagte: „Meister Gegu, wie geht es Ihnen?“

"Rinpoche, so solltest du mich nicht ansprechen..."

Da Zhuang Rui ein vom Panchen Lama eingeladener Gast war, wagte es der Gegu Lama nicht, anmaßend zu sein, und bat Zhuang Rui respektvoll in einen klimatisierten Raum.

"Rinpoche, ist das... der Tibetmastiff-Welpe vom letzten Jahr?"

Der junge Lama betrachtete den weißen Löwen, der Zhuang Rui folgte, mit Erstaunen in den Augen. Tibeter behandeln Tibetmastiffs wie Familienmitglieder, und dem jungen Lama war natürlich klar, dass es unmöglich war, dass der kleine Tibetmastiff in weniger als zwei Jahren so groß geworden war.

„Ganz genau, es ist derselbe weiße Löwe wie letztes Jahr. Kommt und seht einen alten Freund wieder…“

Zhuang Rui lächelte und antwortete. Der weiße Löwe schien Zhuang Ruis Worte zu verstehen, ging zu dem kleinen Lama und rieb seinen großen Kopf freundlich an seinem Körper.

"Du bist der König der schneebedeckten Berge..."

Zur Überraschung aller kniete der junge Lama nieder und verbeugte sich tief vor dem weißen Löwen. Er glaubte nun den Worten des lebenden Buddha vor dessen Tod. Es stellte sich heraus, dass dieser Tibetmastiff tatsächlich der Wächter der schneebedeckten Berge und dem lebenden Buddha ebenbürtig war.

Kapitel 721 Buddhistische Gesänge (Teil 1)

"Basang, was machst du da?"

Als Gegu Lama das Verhalten des jungen Lamas sah, war er sehr überrascht. Obwohl der junge Lama noch nicht alt war, folgte er dem lebenden Buddha Jampa Lodro bereits seit sechs oder sieben Jahren und war dessen Begleiter. Sein Status im Jokhang-Tempel war weitaus höher als seiner.

Unter den Mitgliedern des Teams, das nach der Reinkarnation des Lebenden Buddha sucht, befindet sich auch der junge Lama Basang. Man geht davon aus, dass er nach dem Auffinden des Lebenden Buddha zur weiteren Ausbildung an eine buddhistische Akademie geschickt wird und seine Zukunftsaussichten deutlich besser sein werden als die von Gegu, dem Lama der Strafverfolgung.

„Es ist die Schutzgottheit des Großen Schneeberges und das Schutztier Buddhas…“

Da er sich auf Chinesisch nicht ausdrücken konnte, begann der junge Lama einfach, sich mit Gegu auf Tibetisch zu unterhalten.

Wenn im Jokhang-Tempel jemand die wahre Bedeutung der Gabe der Zhuangrui-Dzi-Perle durch den lebenden Buddha Jampa Lodro kannte, dann wohl nur dieser junge Lama Basang. Er erinnerte sich an jedes Wort des lebenden Buddhas, doch damals war der weiße Löwe noch zu jung, um dies mit der Schutzgottheit des Schneebergs in Verbindung zu bringen.

Doch als der ausgewachsene weiße Löwe nun direkt vor ihm stand, erinnerte sich der junge Lama augenblicklich an die Worte des lebenden Buddha und hatte keine Zweifel mehr. Wenn es nicht die Schutzgottheit des Schneeberges war, wie konnte er dann in nur etwas über einem Jahr so groß werden?

"Wie...wie ist das möglich?"

Gegu Lama betrachtete den weißen Löwen neben Zhuang Rui und murmelte vor sich hin. Obwohl die Frömmigkeit der Lamas gegenüber dem Buddhismus außer Frage stand, hatten sie den Buddha noch nie in Erscheinung getreten gesehen. Als sie nun plötzlich hörten, dass sich neben ihnen ein göttliches Wesen von derselben Stufe wie der Buddha befand, waren sie einen Moment lang verwirrt.

Der junge Lama nickte entschlossen und sagte: „Das stimmt, der lebende Buddha hat es selbst gesagt…“

In Tibet genießen lebende Buddhas ein sehr hohes Ansehen, und wiedergeborene lebende Buddhas wie Jampa Lodro sind äußerst selten, fast göttlich. Als Gegu Lama Basangs Worte hörte, zögerte er nicht länger, drehte sich sofort um und warf sich vor dem weißen Löwen nieder, während er etwas auf Tibetisch sang.

Der weiße Löwe beachtete den Mann, der vor ihm kniete, nicht. Nachdem er Gegu Lama kurz angesehen hatte, hob er sein Vorderbein und berührte leicht Gegus gesenkte Schulter mit der Pfote.

„Tujiche, Guazhenche.“ Angesichts der Intelligenz des weißen Löwen blitzte in Gegu Lamas Augen ein Hauch von Fanatismus auf. Er sprach Tibetisch, was Zhuang Rui und die anderen nicht verstanden, und verbeugte sich respektvoll dreimal vor dem weißen Löwen, bevor er vorsichtig aufstand.

Der Mitarbeiter des Religionsamtes schien Gegu und Lama Basangs Worte verstanden zu haben. Nachdem er den weißen Löwen neugierig betrachtet hatte, sagte er zu Zhuang Rui: „Herr Zhuang, heute gibt es nicht viel zu tun. Es finden hauptsächlich Tempelaktivitäten statt. Sie können an der Zeremonie im Jokhang-Tempel teilnehmen oder einen Spaziergang machen. Wir drei begleiten Sie.“

Zhuang Ruilai nahm an der Zeremonie teil, die vom Panchen Lama persönlich ausgewählt worden war. Nicht nur die Regierung maß dem Ereignis große Bedeutung bei, sondern auch der Jokhang-Tempel entsandte Gegu und den jungen Lama Basang, um ihn zu empfangen.

Zhuang Rui wollte auch sehen, wie im Jokhang-Tempel für den lebenden Buddha gebetet wurde, also sagte er: „Lasst uns zuerst die Aktivitäten ansehen und dann heute Nachmittag einen Spaziergang machen…“

"Okay, Herr Zhuang, bitte folgen Sie mir..."

Die Angestellten kannten den Jokhang-Tempel sehr gut. Nachdem sie Zhuang Ruis Worte gehört hatten, gingen sie mit Gegu und dem jungen Lama voran, während Zhuang Rui und Peng Fei folgten.

Nachdem sie mehrere Gänge durchquert hatten, die mit buddhistischen Geschichten verziert waren, traten alle Lamas, denen sie begegneten, beiseite, um Zhuang Rui und seiner Gruppe den Weg freizumachen, und verbeugten sich mit gefalteten Händen vor ihnen.

Geführt von seinen Mitarbeitern und Basang erreichte Zhuang Rui den innersten Kreis des Korridors. In diesem großen inneren Kreis hatten sich bereits Tausende von Mönchen versammelt, alle in gelben Lama-Kleidern.

„Herr Zhuang, bitte kommen Sie in den zweiten Stock, um die Zeremonie anzusehen…“

Nachdem Zhuang Rui die Worte des Angestellten gehört hatte, blickte er auf und sah sich im zweiten Stock des Flurs um. Dort standen Stuhlreihen, vermutlich um Gäste aus allen Richtungen zu empfangen. Zhuang Rui nickte und ging mit Peng Fei und den anderen nach oben.

Zu diesem Zeitpunkt saßen bereits einige Leute im Obergeschoss. Es waren alles Gläubige und Laienbuddhisten, die aus dem ganzen Land gekommen waren. Selbstverständlich hatten diese Leute alle einen gewissen Status und hatten sich um die Förderung und Entwicklung des tibetischen Buddhismus verdient gemacht; andernfalls wären sie nicht berechtigt gewesen, hier zu sitzen.

Die Ankunft von Zhuang Rui und Peng Fei überraschte alle, da die beiden noch recht jung waren. Als jedoch der weiße Löwe im zweiten Stock erschien, richtete sich ihre Aufmerksamkeit sofort darauf. Ein so großer Schneemastiff würde überall Aufsehen erregen.

Da diese Menschen Laienbuddhisten des tibetischen Buddhismus waren, kannten sie natürlich den Status der Tibetmastiffs in Tibet. Sie zeigten lediglich Überraschung in ihren Augen, anders als beim Anblick eines weißen Löwen auf dem Festland, wo ihre erste Reaktion Furcht war.

Zhuang Rui hatte auch den besten Platz, in der ersten Reihe am Fenster, von wo aus er das Treiben auf dem Platz bestens beobachten konnte. Nachdem der junge Lama Basang und der Gegu Lama Zhuang Rui zu seinem Platz geleitet hatten, verabschiedeten sie sich, während der weiße Löwe ruhig zu Zhuang Ruis Füßen lag.

Im zweiten Stock schien kein Platz mehr für den Mitarbeiter zu sein. Nachdem er sich von Zhuang Rui verabschiedet hatte, hinterließ er seine Visitenkarte und ging mit den Worten, Zhuang Rui solle ihn anrufen, wann immer er etwas unternehmen wolle.

Die Mönche auf dem Platz haben noch nicht mit dem Gesang begonnen. Zhuang Rui meint, die Lamas in ihren verschiedenfarbigen Roben stünden der Farbe ihrer Kleidung nach geordnet da und hielten verschiedene Gebetsfahnen und Schirme – ein beeindruckender Anblick.

Gerade als Zhuang Rui und Peng Fei in gedämpften Tönen darüber diskutierten, wie man die Identität der Lamas anhand ihrer Kleidung unterscheiden könne, ertönte hinter ihnen eine Stimme: „Junge Männer, seid ihr auch hier, um an der Zeremonie teilzunehmen?“

Zhuang Rui war einen Moment lang verblüfft. War das nicht offensichtlich? Hier saßen doch schon Leute. Waren sie hier, um an der Zeremonie teilzunehmen oder um sich das Spektakel anzusehen?

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144