Глава 658

Nach japanischem Aberglauben aus der Feudalzeit kann die Seele eines Menschen nur dann nach Japan zurückgerufen werden, wenn seine sterblichen Überreste nach dem Tod zurückbleiben; andernfalls ist eine Reinkarnation ausgeschlossen. Dies erklärt, warum Nakagawa beim Anblick des Treibsandes so verzweifelt war.

Als Nakagawa und Yan Informationen austauschten, erwähnten sie die Dunhuang-Dokumente natürlich mit keinem Wort. Sie sagten lediglich, dass ihr Vater vor über 30 Jahren an diesem Ort verschwunden sei.

Stimmt das, was die alten Leute im Ort sagen?

Als er Yan Xiaoweis Übersetzung hörte, war er höchst überrascht, und ihm stellten sich die Haare zu Berge. Er hatte diese Dinge ursprünglich nur für Legenden gehalten, aber nie damit gerechnet, dass sie wahr sein könnten.

Der Gedanke, dass sich in dieser Wüste mehr als ein Dutzend zu Unrecht Betrogener aus der Stadt befinden könnten, darunter auch sein zweiter Onkel, den er nie kennengelernt hatte, ließ Erdan einen Schauer über den Rücken laufen.

In diesem Moment holte Nakagawa drei Räucherstäbchen aus seiner Tasche, zündete sie an, steckte sie in den Sand und begann, sich zu verbeugen. Professor Man und die anderen sagten nichts dazu; schließlich ist es für Kinder selbstverständlich, ihren Vorfahren Respekt zu erweisen.

"Professor Man, Nakagawa hat eine Frage an Sie: Wie kommen wir durch dieses Treibsandgebiet?"

Etwa zehn Minuten später stand Nakagawa auf und sprach in gebrochenem Englisch mit dem Dolmetscher. Er sagte, das vermeintliche Verschwinden des alten Nakagawa müsse mit dessen Tod hier zusammenhängen, und der junge Nakagawa wolle natürlich das Vermächtnis des alten Mannes fortführen und die kostbaren Dunhuang-Artefakte zurück nach Japan bringen.

Professor Man lächelte, als er das hörte, und sagte: „Das ist eigentlich ganz einfach. Ich habe einen Rucksack voller Kieselsteine dabei. Ich werfe ab und zu einen hinein. Wenn er im Sand versinkt, gibt es definitiv ein Problem; ansonsten ist alles in Ordnung …“

Das ist eben sein Geschäft; sonst hätte Nakagawa nicht so viel Geld für ihn ausgegeben. Professor Man hatte sich darauf vorbereitet. Nachdem er das gesagt hatte, ging er zu seinem Kamel, griff hinein, und sein Gesichtsausdruck veränderte sich schlagartig: „Wo sind denn nun die Kieselsteine?“

"Lehrer Man, Bruder Erdan meinte heute Morgen, wir sollten die Energie der Kamele schonen, also haben wir die Kieselsteine auf die Kamele gelegt, die die Vorräte transportierten?"

Yan Xiaowei warf ein: „Diese schwere Tasche war die, die ich hergetragen habe. Professor Meng, denken Sie gar nicht erst an die Kieselsteine. Ob wir lebend zurückkommen, hängt vom Glück ab …“

Als Erdan Professor Mans Worte hörte, verfinsterte sich auch sein Gesichtsausdruck, denn ihm wurde plötzlich etwas sehr Schlimmes bewusst: Ihr gesamtes Trinkwasser und ihre Vorräte waren auf dem zweiten Kamel zurückgelassen worden, das bereits vom gelben Sand verschluckt worden war.

Sie waren bereits vier Tage in der Wüste und weit von der kleinen Stadt Qiujiawo entfernt. Selbst wenn man die körperliche Stärke der Kamele außer Acht lässt, würden sie mindestens zwei Tage brauchen, um die Wüste zu verlassen.

In der Wüste mag man den Nahrungsmangel vielleicht ertragen können, aber ohne Wasser ist das Überleben unmöglich. Nachdem Erdan aufgestanden war und die vier Kamele untersucht hatte, wurde sein Gesichtsausdruck immer grimmiger.

Sie hatten nur noch vier Wassersäcke und waren schon halb betrunken. Erdan und Professor Man flüsterten sich einen Moment lang etwas zu und sagten dann zu Übersetzer Yan: „Lasst uns umkehren und zu unserem gestrigen Lagerplatz zurückkehren …“

Als Yan Xiaowei Erdans Worte hörte, wurde sein Gesicht blass, und er fragte plötzlich mit zitternder Stimme: „Bruder Erdan... werden wir jemals aus dieser Wüste herauskommen?“

Bevor er die Wüste betrat, war Yan, der Übersetzer, nur ein Schüler. Er war gerade erst traumatisiert gewesen vom tragischen Anblick der Kamele, die im gelben Sand versanken, und nun stand er vor der Situation, dass ihm Wasser und Nahrung ausgingen. Seine mentale Belastbarkeit war fast am Ende, und er war dem Zusammenbruch nahe.

„Bruder Yan, alles in Ordnung. Solange es Wasser gibt, werde ich alle hier rausholen können. Und vielleicht treffen wir sogar auf andere Reisegruppen. Keine Sorge …“

Als Erdan Yan Xiaoweis verlegenes Gesicht sah, beruhigte er sich. Er folgte schon seit seinem zwölften oder dreizehnten Lebensjahr Erwachsenen in der Wüste und kannte sich dort besser aus als jeder andere Anwesende.

Obwohl es keine Nahrung gab, wusste Erdan, dass es unterwegs mehrere Stellen gab, an denen man Wasser finden konnte, und dass er die Wüste auch dann noch verlassen konnte, wenn er zwei Tage lang hungerte. Seine Lage war also zwar prekär, aber er hatte noch nicht alle Hoffnung verloren.

Was Mengzi und die anderen betraf, wusste Erdan nicht, ob sie noch folgten, deshalb wagte er es nicht, hier zu bleiben. Er konnte sich nur beruhigen, wenn er so schnell wie möglich zur Wasserquelle zurückkehrte.

Nachdem Yan Xiaowei Erdans Worte gehört hatte, beruhigte er sich, zog Zhongchuan, der noch immer auf dem Boden kniete, eilig hoch und begann mit ihm zu reden.

Obwohl die Wüste atemberaubende, fast trügerische Landschaften bietet, birgt sie auch viele Gefahren. Was gerade geschehen ist, hat ihm eine wichtige Lektion erteilt, und Yan Xiaowei will keinen Augenblick länger hierbleiben.

„Richten Sie Herrn Erdan aus, dass ich ihn auf jeden Fall für alle seine Verluste entschädigen werde, sobald wir aus dieser Wüste herauskommen…“

Als Nakagawa Yan Xiaoweis Worte hörte, nickte er sofort zustimmend. Je reicher ein Mensch ist, desto mehr schätzt er sein Leben. Nakagawa besitzt in Japan noch immer ein riesiges Vermögen und will nicht als einsamer Geist in der Wüste enden, nur um seinem betagten Vater Gesellschaft zu leisten.

Was die Dunhuang-Artefakte betrifft, so waren sie in diesem Moment weniger wichtig. Was nützten sie schon, wenn man im Begriff war, sein Leben zu verlieren? Herr Nakagawa ist zweifellos ein Pragmatiker.

Nachdem Erdan Yan Xiaoweis Übersetzung gehört hatte, leuchteten seine Augen auf und er sagte: „Herr Nakagawa, meine beiden Kamele sind fünfzig- oder sechzigtausend Yuan wert…“

Nach einem kurzen Wortwechsel mit Nakagawa sagte Yan Xiaowei: „Kein Problem, Nakagawa wird Sie entschädigen. Können Sie jetzt gehen?“

"Okay, los geht's. Ich sorge dafür, dass wir alle hier rausbringen..."

Als Erdan das hörte, strahlte er über das ganze Gesicht, und der Schmerz über den Verlust seines Kamels war wie weggeblasen. In Dunhuang kostet ein ausgewachsenes Kamel nur etwa 10.000 bis 8.000 Yuan, sodass 50.000 bis 60.000 Yuan für ihn ausreichen würden, um eine Kamelkarawane zu organisieren.

Die Gruppe bestieg wieder ihre Kamele und ritt auf dem gleichen Weg zurück, den sie gekommen waren. Da ihnen Essen und Wasser fehlten, trieb Erdan die Kamele immer wieder an, schneller zu gehen, und tatsächlich wurden sie viel schneller als auf dem Hinweg.

"Kamelkarawane, da vorne ist eine Kamelkarawane..."

Etwa eine Stunde später rief Erdan, der vorneweg ging, plötzlich laut und überrascht.

Die Gruppe, die vom Sitzen auf den Kamelen in der sengenden Sonne schläfrig war, wurde durch die Stimme hellwach. Sie blickten auf und sahen tatsächlich eine Karawane von mehr als zehn Kamelen auf sich zukommen.

„Bruder Mengzi, Da Mao und Er Mao sind fort…“

Erdan war noch jung, und als er Mengzi begegnete, die vor ihm ging, war seine Stimme bereits leicht von Tränen belegt.

"Was ist passiert? Sind wir in Treibsand geraten? Ist jeder in Ordnung?"

Mengzi sprang rasch von seinem Kamel und überprüfte zunächst die Anzahl der Personen auf Erdans Seite. Als er sah, dass es noch vier Personen waren, atmete er erleichtert auf.

Kapitel 1108 Rückkehr in die Verbotene Zone

Mengzi klopfte Erdan kräftig auf die Schulter und sagte: „Na gut, was soll denn das ganze Geheule und Gejammer? Bist du überhaupt ein Mann der Wüste? Erzähl mir, was passiert ist…“

Mengzi war sehr froh, dass niemand verletzt worden war. So wichtig das Kamel auch war, es war nicht so kostbar wie ein Menschenleben. Obwohl Erdan ein bisschen schelmisch war, hielt Mengzi ihn dennoch für einen guten jungen Mann.

"Bruder Mengzi, dort gibt es wirklich Dämonen..."

Erdan hörte auf zu weinen und erzählte die ganze Geschichte von Anfang bis Ende. Der einst so kühne Erdan hatte nun keine Zweifel mehr an den Legenden der Stadt.

„Wenn es kein Dämon ist, dann ist es nur Treibsand, aber angesichts der Größe dieses Treibsandgebiets muss es ziemlich groß sein…“

Professor Man ist der einzige Experte für Wüstenbekämpfung in diesen beiden Teams und daher am besten qualifiziert, zu diesem Thema zu sprechen. Solchen feudal anmutenden Aberglauben muss man natürlich widerstehen.

"Professor Man, gibt es eine Methode, um das Ausmaß des Treibsandes zu erfassen?"

Zhuang Rui fragte von der Seite: Eigentlich könne er mit der spirituellen Energie in seinen Augen zwischen Treibsand und gelbem Sand unterscheiden, aber wenn er in dieses Gebiet zurückkehren wolle, müsse er eine gute Erklärung haben.

"Bruder Zhuang, ich glaube... ich glaube, wir sollten zurückgehen und sie suchen..."

Nachdem Mengzi Erdan getröstet hatte, sah er Zhuang Rui an. Er hatte seit seiner Kindheit von den Erzählungen des alten Mannes über diese teuflische verbotene Zone gehört, und sein psychisches Trauma war viel größer als das von Erdan. Als er hörte, dass Zhuang Rui immer noch dorthin wollte, war er der Erste, der Einspruch erhob.

"Bruder Mengzi, lass uns zuerst Professor Mans Meinung anhören..."

Zhuang Rui sagte ausweichend.

„Xiao Zhuang, Treibsand ist gar nicht so furchterregend, wie die Leute denken. Hätten die beiden Kamele nicht so verzweifelt gekämpft, wären sie höchstens bis zur Hälfte im Treibsand versunken. Ich denke, wir sollten uns das noch einmal genauer ansehen …“

Der Hauptgrund für ihren frühen Aufbruch war der Mangel an Vorräten. Als sie nun Zhuang Ruis Kamelkarawane erblickten, kamen Professor Mans Gedanken wieder in Gang. Das Phänomen des Treibsandes in der Wüste ist äußerst selten, und Professor Man wollte es genauer erforschen.

"Nein... nein, Lehrer Man, dort sind wirklich Dämonen. Da Mao und Er Mao sind fort, lasst uns nicht gehen..."

Als Erdan Professor Mans Worte hörte, wurde er, der sich zuvor beruhigt hatte, erneut unruhig, als ob ihn ein Dämon verfolgte. Während er sprach, lehnte er sich an das Kamel und blickte sich ängstlich um.

Nach kurzem Überlegen sagte Zhuang Rui: „Bruder Mengzi, ich denke... lasst uns abstimmen, die Minderheit sollte der Mehrheit gehorchen...“

"In Ordnung……"

Mengzi nickte. Tatsächlich war er trotz seiner Angst noch immer etwas neugierig. Erkundung weckt schließlich immer den Wettbewerbsgeist eines Mannes, besonders wenn ein hübsches Mädchen im Team ist.

"Ich stimme zu..."

"Ich bin auch dabei..."

"Ich stimme zu..."

Wie erwartet, meldeten sich die vier Personen vom Archäologischen Institut der Universität Peking. Mit Zhuang Rui und Professor Man meldeten sich nur noch Erdan, Übersetzer Yan und Mengzi nicht.

“@¥#@…”

Nakagawa, dessen Gesicht vollständig von einem Schleier verhüllt war, hob ebenfalls die Hand.

„Der kleine... der Japaner sagte, er wolle auch mit euch mitkommen...“

Yan Xiaowei erfüllte seine Pflicht als Übersetzer, aber er nannte Nakagawa nicht bei seinem Namen, sondern „kleiner Japaner“, denn tief im Inneren wollte Yan Xiaowei nicht an diesen Ort zurückkehren.

"Mein Herr, ich denke... wenn Sie gehen wollen, sollten Sie uns wenigstens sagen, wer Sie sind, nicht wahr?"

Nach Yan Xiaoweis Worten blickte Zhuang Rui Nakagawa an. Obwohl er wusste, dass Nakagawa Japaner war, hatte er sein Gesicht seit ihrer ersten Begegnung nie gesehen. Zhuang Ruis Bitte war daher durchaus berechtigt.

Nachdem Yan Xiaowei Zhuang Ruis Worte übersetzt hatte, zögerte Zhongchuan einen Moment, nahm dann seinen Schleier ab, verbeugte sich tief vor Zhuang Rui und sagte: „Es tut mir leid, ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten zuvor, bitte verzeihen Sie mir…“

Nachdem er es bis hierher geschafft hatte, wollte Nakagawa auf keinen Fall von dieser Expedition ausgeschlossen werden, also demütigte er sich und entschuldigte sich für seine früheren Fehler.

"Bist du es?"

„Schon wieder du, du kleiner Schelm! Verdammt, du bist wie ein hartnäckiger Geist…“

Als Zhuang Rui und die anderen Nakagawa sahen, riefen sie überrascht aus. Es war wahrlich ein Fall von „Feinden treffen wieder aufeinander“, denn sie waren diesem Japaner von Xi’an bis in die Wüste immer wieder begegnet.

„Es tut mir so leid, bitte verzeiht mir. Mein Vater ist in dieser Wüste verschwunden, deshalb... muss ich euch allen folgen, um diese Wüste zu bezwingen...“

Nakagawa verbeugte sich erneut in einem rechten Winkel. Er war noch frustrierter als Zhuang Rui und die anderen. Er hatte gehört, dass es viele Chinesen gab, aber warum traf er immer wieder auf dieselbe Gruppe?

"Ihr Vater ist hier verschwunden? Was ist passiert?"

Zhuang Rui wusste nichts von diesem zurückliegenden Ereignis und war völlig überrascht, als er davon hörte.

Yan, der die Geschichte bereits kannte, erzählte sie Zhuang Rui und den anderen sofort und übertrieb dabei die Fakten. Er wollte Zhuang Rui damit davon abhalten, in das Treibsandgebiet zu gehen.

„Es stellt sich also heraus, dass derjenige, der damals die Leute in unserer Stadt eingestellt hat, Ihr Vater war…“

Nachdem Mengzi die ganze Geschichte gehört hatte, blickte er Zhongchuan mit einer gewissen Feindseligkeit an. Die Stadt war so klein, und viele Familien waren miteinander verwandt. Unter denen, die damals in der Wüste umgekommen waren, war auch einer von Mengzis Cousins.

„Es tut mir wirklich leid. Ich werde denjenigen, die damals bei dem Unfall ums Leben kamen, eine Entschädigung zahlen, und ich hoffe, Sie können mir verzeihen…“

Nachdem Zhongchuan Yan Xiaoweis Übersetzung gehört hatte, verbeugte er sich erneut vor Mengzi. Seine Haltung war sehr aufrichtig, was Mengzi daran hinderte, auszurasten.

Als Zhuang Rui sah, wie sich Zhongchuan überall verbeugte und entschuldigte, runzelte er die Stirn, blickte Übersetzer Yan an und sagte: „Fragen Sie ihn, warum sein Vater damals nach China gekommen war…“

Yan Xiaowei nickte. Er erkannte, dass Zhuang Rui der Anführer der Gruppe war. Nachdem er sich eine Weile mit Zhongchuan unterhalten hatte, sagte er zu Zhuang Rui: „Er erzählte, sein Vater sei ein Entdecker gewesen, der diese Wüste durchqueren wollte, um die nördliche Gobi zu erreichen, aber er hätte nie erwartet, hier zu sterben …“

"Forscher?"

Zhuang Rui lächelte wissend. Er berechnete die Zeit und schloss daraus, dass Lao Zhongchuan etwa zu der Zeit nach China gekommen sein musste, als die beiden Länder gerade erst diplomatische Beziehungen aufgenommen und der Austausch zwischen ihren Bevölkerungen begonnen hatten. Warum war er so eilig in diesen gottverlassenen Ort gekommen? Wollte er ihn nur erkunden?

"Gut, soll er mitkommen, aber ich hoffe auch, dass er sein Versprechen hält und den Nachkommen derer, die bei der Katastrophe ums Leben kamen, eine Entschädigung zukommen lässt, wenn er in die Stadt zurückkehrt..."

Zhuang Rui nickte und stimmte Nakagawas Bitte zu. Er wollte herausfinden, warum dieser Japaner, der eine recht enge Verbindung zu ihnen hatte, und sein Sohn seit zwei Generationen allein in diese Wüste gekommen waren.

„Vielen Dank, vielen Dank. Ich werde diejenigen, die damals mit meinem Vater ums Leben kamen, auf jeden Fall entschädigen…“

Nakagawa verbeugte sich erneut, seine Augen glänzten vor Freude. Er fürchtete, von Zhuang Rui und den anderen ausgeschlossen zu werden, was diese Reise nach China zunichtemachen würde.

Als Erdan und der Übersetzer Yan dies sahen, blieb ihnen nichts anderes übrig, als der Gruppe zurück in die verbotene Zone zu folgen. Nachdem sie sich eine Weile ausgeruht hatten, kehrten sie um und folgten den Kamelspuren, von denen sie gekommen waren.

"Das ist es, Xiao Zhuang. Die Kamele können nicht hinuntergehen, denn wenn sie erst einmal im Treibsand stecken, werden sie endlos kämpfen..."

Mehr als zwei Stunden später kehrte die Gruppe zur Sanddüne zurück. Erdan und die anderen blickten auf die stille Sandfläche, die sich mehr als hundert Meter vor ihnen erstreckte, und wurden von Unsicherheit und Angst erfüllt.

„Okay, Professor Man, es wird spät. Lasst uns erst mal was essen und die Zelte aufbauen…“

Mit dem Fernglas in der Hand konnte Zhuang Rui deutlich die Fußspuren der beiden Kamele und die vom Treibsand verschluckte Stelle erkennen. Er konnte sich nun gut vorstellen, wie sich Erdan und die anderen gefühlt haben mussten, die hilflos zusehen mussten, wie die Kamele in dieser Katastrophe versanken.

Als Zhuang Rui die trostlose Wüste vor sich sah, wurde er vorsichtig. Er plante, die Gegend noch in derselben Nacht mit seiner spirituellen Energie zu erkunden. Sollte es keinen Weg geben, das Treibsandgebiet zu durchqueren, müsste er die Reise zu den alten Tempelruinen aufgeben.

„Gut, lasst uns das Treibsandgebiet morgen früh noch einmal untersuchen. Hoffentlich ist es nicht zu groß geworden…“

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144