Kapitel 8

В субботу утром я проспал до полудня, а затем неторопливо встал с постели. Быстро позавтракал, натянул футболку и отправился на рынок. Дорога домой заняла больше часа, я добрался до дома, нагруженный пакетами мяса, овощей и живой курицей. Следуя инструкциям — выбирая, моя и замачивая — я с удовольствием навел порядок в еде, отчего маленькая кухня стала казаться одновременно тесной и оживленной. С самого детства моим любимым занятием всегда была еда. Поэтому большую часть детства я проводил в поисках чего-нибудь съедобного на кухне. Когда я ничего не находил, я импровизировал и готовил что-нибудь съедобное сам. Сначала мама боялась, что я порежу руку или подожгу дом, но через некоторое время она сдалась и позволила мне использовать ограниченные ресурсы кухни для приготовления всевозможных необычных блюд. В результате, еще до того, как мне исполнилось тринадцать, я взял на себя ответственность за приготовление новогоднего ужина для всей семьи. Поэтому даже сейчас, как бы я ни был занят работой, я всегда стараюсь прилететь домой на китайский Новый год, потому что знаю, что за тысячи километров меня ждет семейный новогодний ужин, который я должен приготовить.

Суп из сухих овощей и свиных легких варился на плите уже полтора часа. Посмотрев на часы, я понял, что они скоро придут, поэтому надел фартук и приготовился зарезать курицу. Сначала я налил кипяток в большой таз. Затем взял заточенный тесак и пошел к раковине на улицу. Я схватил большого, толстого каплуна, выщипал все перья с его шеи и поставил рядом пустую миску, чтобы собрать его кровь. Быстрым и умелым движением я закончил, бормоча себе под нос: «Судьба такова, что мы встретились сегодня, так что не расстраивайся. К тому же, жить в этом грязном, вонючем курятнике, едва выживать, рисковать заразиться птичьим гриппом и быть усыпленным без объяснения причин, хуже, чем помочь тебе обрести покой. Позволить тебе стать вкусной вареной курицей и оказаться у них в животе — это доброе дело. Вот и все. Помни, кто тебя съел; в следующей жизни ты сможешь отомстить им и разобраться с каждым по отдельности…»

«Ли Хао!» — крикнул кто-то мне вслед. Я держал курицу в левой руке и нож в правой, сосредоточившись на сборе куриной крови, когда крик меня напугал. Моя рука задрожала, полумертвая курица вырывалась из моих рук, разбрызгивая куриную кровь мне на лицо. Я больше не стал ловить курицу и обернулся с угрюмым выражением лица, только чтобы увидеть трех человек, стоящих в пяти шагах позади меня: крикнувший был Эй-Се, а двое рядом с ним — Инь Тяньюй и Уилсон! Самое забавное было то, как по-разному выражались их лица: Эй-Се выглядел крайне испуганным, Уилсон нахмурился, как будто я не вернул одолженные деньги, а Инь Тяньюй смотрел на полумертвую курицу в моей левой руке, большой тесак в моей правой руке и мое окровавленное лицо со злой ухмылкой.

«Разве на рынке в Гуанчжоу не продают забитых кур?» — спросил меня А-Се, все еще потрясенный, стоя в полуметре от мертвой курицы на земле.

«Чтобы курица сохранила свой свежий вкус, её следует забить за полчаса до употребления», — небрежно ответил я.

«Да, ты действительно подозреваешь, что она сама пошла на все эти хлопоты, чтобы сэкономить на забое курицы?» — безжалостно заметил Инь Тяньюй, стоя рядом.

Я свирепо посмотрела на него:

«Не подходите ко мне слишком близко. Сегодня я так увлёкся забоем кур, что хотел срубить всё, что мне не понравилось. Я рубил там, где хотел, так что не приходите потом жаловаться, что я рубил не там, где нужно».

Инь Тяньюй, прикрыв рот одной рукой и живот другой, сделал два больших шага назад.

Но я еще не успел выплеснуть свой гнев, поэтому обратился к Эй-Си:

«Разве мы не договорились об ужине для сотрудников отдела расширения? Зачем вы привели сюда этих посторонних людей, даже не предупредив нас?»

«Нет, я случайно проговорилась, играя в теннис с Уилсоном и Тяньюй сегодня утром. Тяньюй настояла на том, чтобы прийти, и затащила с собой Уилсона. К тому же, еще один человек — это еще одна пара палочек для еды, и мы даже можем разделить счет пополам, верно? Хе-хе».

Я так и сказала, но мысль о том, что я покажу Уилсону свое покрасневшее лицо на фоне кроваво-красного заката, вызвала во мне прилив ярости. Безнадежная любовь — это одно, но я не хотела, чтобы он видел меня в таком жалком состоянии, пока я его жду. Взглянув еще раз на Уилсона, стоящего на балконе и разговаривающего по телефону, меня захлестнула волна гнева и отчаяния, заставившая меня ненавидеть виновника всего этого. Нарезая овощи, я взглянула на Инь Тяньюй, стоявшего в стороне. Внезапно, отвлекшись, я вскрикнула: «Ой!» и порезала указательный палец. Свежезаточенное лезвие оставило длинную белую рану там, где кожа отделилась от плоти, и в одно мгновение ярко-красная кровь хлынула, как прорвавшаяся плотина, окрасив разделочную доску в красный цвет.

Для других это могло показаться мгновением, но в моей памяти это была долгая, подробная последовательность событий: я увидел, как Уилсон, стоявший на балконе и разговаривавший по телефону, обернулся, услышав шум, на мгновение замер, бросил телефон, в несколько шагов подбежал, схватил мою правую руку, положил её под кулер с водой, нажал на выключатель и позволил тёплой воде комнатной температуры смыть кровь возле раны. Затем он зажал вену, ближайшую к ране, поднял мою руку, внимательно её осмотрел и с облегчением вздохнул, сказав: «Слава богу, вы не повредили крупные кровеносные сосуды».

Инь Тяньюй подбежал с аптечкой. Уилсон ловко открыл её и нашёл марлю и йод. Увидев, что из раны на моей руке снова хлынула кровь, он, естественно, взял мою руку в рот и осторожно облизал её. Я почувствовал, будто меня внезапно поразила молния. Вся левая сторона моего тела онемела, и люди и предметы передо мной словно отлетели и исчезли. В моей памяти постоянно прокручивался только тот момент, когда он взял мой палец в рот.

«Ладно, теперь всё в порядке». Голос Уилсона вернул меня к реальности. Я взяла себя в руки и заметила, что мой указательный палец левой руки не только чистый и перевязан бинтами, но и этот маленький кусочек бинта был завязан на конце изящным бантиком. Я невольно вздохнула про себя; этот человек, стремящийся к совершенству во всём, даже рану перевязал таким необычным способом.

«Ладно, ладно, теперь ничего страшного». Инь Тяньюй похлопал А Цэ по плечу, утешая все еще бледного мужчину. Любой, кто не знал бы его, определенно подумал бы, что кухонным ножом порезали его, а не меня.

К счастью, все, что нужно было помыть, было вымыто, а техника перевязки раны, которую использовал Уилсон, была очень профессиональной; хотя рана была перевязана, это никак не повлияло на движение его остальных пальцев. Поэтому я проигнорировал совет А-Се и продолжил работать на кухне. Уилсон колебался, прежде чем что-либо сказать, но Инь Тяньюй очень рассудительно ответил: «Пусть она будет в покое. В любом случае, даже если она выльет в суп целую бутылку йода, это нас не убьет».

Сотрудники отдела расширения прибывали один за другим. Я прогнал нескольких, которые утверждали, что хотят помочь, опасаясь, что они украдут мой уникальный семейный рецепт. Через полчаса все блюда были готовы. Все были ошеломлены, когда я поставил их на стол одно за другим. Они никак не ожидали, что я действительно приготовлю на столе целую гору настоящей домашней еды. Когда они увидели, как первый человек потянулся за маленьким кусочком мапо тофу и тут же взял второе блюдо, группа наконец не смогла больше ждать. Они набросились на еду, хватая ее палочками и с аппетитом ели. Инь Тяньюй пересчитал блюда палочками, а затем вдруг рассмеялся. Глядя на А Цэ, у которого рот был жирный, а лицо выражало невезение, он сказал: «Пари есть пари. Твой „Малыш“ теперь мой, и я буду портить тебе следующие два месяца, начиная с завтрашнего дня».

"Что случилось?" — спросила я А-Си, заметив, что его лицо становилось всё хуже и хуже.

«Во всем виноват ты. Ты мой родной брат, и ты умеешь готовить, но никому об этом не говоришь. Сегодня ты заставил меня поспорить с Тяньюй, что как минимум половина ужина будет состоять из готовых тушеных гусиных крылышек и другой готовой еды, купленной в магазине. Вздох, и я проиграл своей прекрасной жене».

«Прости, прости. Мне следовало взмахнуть лопаткой и искренне признаться тебе сразу же, как только мы встретились: моя свинина, приготовленная дважды, горячая и жирная; мой кимчи лучше, чем импортный корейский кимчи; мой сладкий суп из бобов мунг и морских водорослей освежающий и утоляет жажду… Как бы я хотел прямо сейчас затащить тебя на кухню и накормить тебя там же».

«Прекрати ныть, ключи от машины, ключи от машины», — настаивал Инь Тяньюй.

«Почему ты издеваешься над честным человеком?» Я больше не мог этого терпеть.

«Я его запугал? Честный парень? Знаешь, что бы случилось, если бы я проиграл? Мне пришлось бы оплачивать всю его месячную поездку в Европу с его девушкой. Его девушка известна своей любовью к соблазнению, думаешь, он был бы со мной вежлив? Он проиграл просто потому, что не подготовился заранее, а я выиграл, потому что верил в тебя. Конечно, ты тоже заслуживаешь похвалы, поэтому с завтрашнего дня я буду каждый день забирать тебя и отвозить к нему на машине».

«Ни за что!» — рефлексивно выпалила я, заметив, как Уилсон слегка нахмурился. Все посмотрели на меня, недоумевая, почему я так бурно реагирую.

«Я не хочу, чтобы меня обманули в A-Ce, как только я выйду из автобуса и приду на работу в компанию». Мне показалось, что это довольно убедительное оправдание.

«Он не посмеет. Если он посмеет прикоснуться к тебе, я позабочусь о том, чтобы он умер ужасной смертью», — сказал Инь Тяньюй, пытаясь задушить А Цэ. Бедный А Цэ был настороже, но Инь Тяньюй, который был намного выше его ростом, тут же схватил его, и он не мог пошевелиться. Его палочки для еды все еще отчаянно тянулись к тарелке с отварными свиными ребрышками с оливками.

«Бип-бип-бип…» Очень характерный рингтон; сразу было понятно, что звонит телефон Уилсона. Он взглянул на определитель номера, тут же встал и вышел на улицу, ответив на тихом корейском: «Здравствуйте, это я, Мэй…»

Мэй, прекрасное имя. Моя женская интуиция подсказывала мне, что на другом конце провода была женщина. Внезапно я почувствовала полную потерю аппетита. Я подумала, может быть, это потому, что я давно не готовила, и мои кулинарные навыки ухудшились.

«Эй, господин Лин говорит по-японски?» — с любопытством спросил молодой человек. А Цэ, наконец почувствовав себя начальником, шлёпнул его палочками для еды:

«Вы даже не знаете, что ваш босс наполовину кореец? Вы больше не хотите здесь работать?!»

Все смеялись, и я тоже смеялся, но от смеха я очень устал.

«Извините, мне пора идти. Сегодняшний концерт Эй-Си за мой счёт». Уилсон поспешно вошёл, дал указания и уже собирался уходить. Я заметил на его лице несколько необычное выражение. Инь Тяньюй встал и сказал: «Я вас провожу», и вышел вместе с ним.

Спустя некоторое время Инь Тяньюй вернулся один. Хотя я понимал, что так и должно быть, я всё равно был очень зол. Зачем он пришёл? И почему он так рано ушёл? Словно он пришёл сюда специально, чтобы меня мучить.

Инь Тяньюй, совершенно не заметив моей внезапной перемены настроения, подошёл и сел рядом со мной.

«Ты очень хороший мальчик. Я посчитала, и ты, в основном, принял все лекарства вовремя».

«Зачем ты роешься в моих вещах?» — я пришла в ярость.

«В твоем доме так мало места и беспорядок, зачем мне было в нем рыться? К тому же, как бы я остановила кровотечение, если бы не нашла твою аптечку?»

«Можете рассказывать, какой здесь беспорядок, но это всё ещё комната незамужней девушки. Раньше это называлось бы будуаром, понимаете? Но неважно, такой, как вы, кто умеет наслаждаться только настоящим, точно провалит экзамен по истории».

«Почему ты всегда меня недооцениваешь? Я всегда был лучшим учеником по истории во всей школе. Когда я служил в армии, я даже объяснял солдатам в своем взводе стихотворение «Маньцзянхун». Но, кстати, ты действительно странный. Я видел много девушек, которые неряшливы, но никогда не видел такой, которая содержала бы кухню в таком же порядке, как будуар, а спальню — в таком же беспорядке, как собачья будка».

«Я с удовольствием это сделаю. Мне даже нравится спать с скороваркой в руках. Не лезь не в своё дело», — сказала я, взяв кусочек приготовленной на пару рыбьей головы и отправив его в рот. Спор с Инь Тяньюй действительно разжег мой аппетит.

В тот вечер дюжина из нас отправилась в ночной клуб «Мин Гун» и забронировала большой зал для караоке и выпивки. Я спел всего две песни, и даже с компасом они не смогли найти для меня нужную тональность. Поэтому они единогласно решили запретить мне снова прикасаться к микрофону, что так меня разозлило, что я пожалел, что не добавил в еду немного кротонового порошка, чтобы они все умерли от диареи.

Когда А-Се подозвал меня поиграть в кости, я сказал, что не умею. Инь Тяньюй сказал сбоку: «Всё в порядке. Я — знаменитый Демон Костей. Хороший учитель воспитывает хорошего ученика. Я тебя научу. В крайнем случае, если ты проиграешь, я выпью за тебя».

Я закатила глаза: «Мы не родственники, почему я должна просить тебя выпить за меня!»

«Верно, Ли Хао, не обращай на него внимания. Пусть он останется в стороне и посмотрит, как мы играем». Вероятно, Инь Тяньюй уже напоил А Цэ алкоголем, и мысль о том, что его любимый спортивный автомобиль будет испорчен Инь Тяньюем, только усилила его накопившуюся обиду. Он не мог найти другого способа выплеснуть свой гнев, кроме как выплеснуть свою фрустрацию.

В комнате было шумно, поэтому Инь Тяньюй пришлось наклониться ко мне, чтобы объяснить, как играть, прежде чем я смог его услышать. Возможно, дело было в атмосфере, но я заметил, что он переступил «границу сексуальной безопасности», не отступая. Я понимал, что сегодня вечером мои эмоции были немного странными; подсознательно мне хотелось сделать что-то эпатажное. Но я быстро понял, что именно мне хотелось сделать.

Игра в кости оказалась простой, и я быстро разобрался в ней. Сначала Эй-Се выигрывал большую часть времени, и после нескольких выпитых бокалов Инь Тяньюй попытался мне помочь, но я не позволил ему. После нескольких раундов я понял секрет и быстро начал переламывать ход игры. Инь Тяньюй покачал головой, глядя на Эй-Се, и сказал: «Не говори всем, что ты обычно проводишь время со мной, иначе мне даже не придётся покидать ночной клуб».

После нескольких раундов я, обычно мало пьющий, начал ощущать последствия, выпив сразу несколько бокалов текилы: алкоголь бесконтрольно разлился по моим венам, и казалось, что по ним течет бензин, а не кровь. Странный алкоголь обжигал кожу, как огонь, болели все суставы, а тело жаждало еще больше. Мой разум пришел в неконтролируемое возбуждение, и я начал намеренно проигрывать Эй-Се, чтобы обманом заставить его выпить еще. К тому времени, как Инь Тяньюй вернулся после исполнения песни и заметил, что я веду себя странно, я уже выпил целую бутылку текилы, бессвязно бормоча официанту просьбу о добавке. На самом деле, мой разум был еще довольно ясен, но мои действия и слова были в значительной степени неуправляемыми, и я почувствовал беспрецедентное чувство свободы. Похоже, быть пьяным не так уж и плохо. Головокруженный и растерянный, Инь Тяньюй практически вытащил меня из отдельной комнаты, и я даже не знаю, как я оказался в его машине.

«Что ты делаешь? Я всё ещё хочу выпить!» После того, как он затолкал меня в машину, я попыталась открыть дверь и выйти, но он без единого слова пристегнул меня к сиденью.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584