Kapitel 26

Après avoir flâné autour du lac de l'Ouest, ils réalisèrent que la nuit était déjà tombée. Daqi appela «

Fée

» Qiwen et lui dit qu'il ne serait pas là pour dîner ce soir-là, et lui demanda, ainsi qu'à Ping, de ne pas s'inquiéter. Il ajouta qu'il avait des choses à régler avec ses collègues et qu'il rentrerait un peu tard.

Xiao Li dit avec une pointe de jalousie : « Il semblerait que ce soit elle qui va devenir ta femme. Soupir… il n’y a aucune chance que je sois un jour ta femme. »

Daqi a déclaré avec une pointe d'émotion : « Eh bien, voilà ce qui arrive quand on est la femme du maire. »

Xiao Li sourit avec ironie et dit : « Très bien, très bien. Ne parlons pas de ces choses tristes. Petit frère, tant que tu m'aimes, cela me suffit. Lao Ma et moi, nous ne nous soucions ni des titres ni du statut, et je ne me compliquerai pas la vie avec toi non plus. Petit frère, j'ai une question à te poser, et tu dois me répondre honnêtement ! »

Daqi a demandé : « Ma sœur, quel est le problème ? »

Les deux s'installèrent au restaurant «

Zhang Sheng Ji Local Cuisine

», près du lac de l'Ouest. Da Qi voulait inviter Xiao Li à dîner et lui faire découvrir d'authentiques plats de Rongzhou. Une fois assis, ils reprirent leur conversation.

Xiao Li a demandé à Da Qi : « Comment me perçois-tu ? Autrement dit, comment perçois-tu ma relation avec Ma Qinglian ? Penses-tu que je suis une femme sans scrupules ? »

« Non, ma sœur, non ! Je te connais. Tu es une femme au grand cœur. Je me fiche complètement de Ma Qinglian et je ne l'ai jamais pris au sérieux. Ma sœur, quitte-le ! » dit Daqi en prenant la main de Xiaoli. « Même si tu épouses quelqu'un d'autre de façon grandiose et glorieuse, ce sera mieux que ça ! »

Xiao Li sourit doucement et dit : « C'est difficile. Après tout, je suis avec lui depuis plusieurs années et il m'a toujours bien traitée. Et puis, si je le quitte, me soutiendras-tu ? » Xiao Li regarda Tong Daqi comme une petite fille.

Daqi déclara fermement : « Je ne peux peut-être pas vous soutenir pour le moment, mais j'ai le pressentiment qu'un fonctionnaire corrompu comme Ma Qinglian finira mal. Que ferez-vous s'il démissionne un jour ? »

Xiao Li dit pensivement : « J'ai parfois pensé à ce jour. Mais après tout, qui peut prédire l'avenir ? Profitons du moment présent. Si Lao Ma tombe vraiment en disgrâce un jour, je perdrai mon soutien et ma situation sera probablement très mauvaise. Si ce jour arrive, petit frère, te soucieras-tu encore de ta sœur ? »

Daqi dit : « Je t'aimerai toujours, ma sœur ! J'espère que tu quitteras bientôt cet homme. Il finira mal, j'en suis sûre ! Ma sœur, si je peux vraiment te soutenir un jour, quitte-le, d'accord ? Si ce n'est pas possible, j'espère que tu trouveras un bon parti. Avec tes qualités, les hommes qui te veulent pourraient faire la queue de Longhai à Rongzhou. » Daqi souhaitait sincèrement que Xiaoli puisse mettre fin à sa vie de maîtresse au plus vite, car après tout, la vie d'une femme est encore longue ! Il la regarda avec sincérité en disant cela.

Xiao Li dit calmement : « On verra bien le moment venu. De toute façon, tu dois me croire. Je suis avec Ma Qinglian pour le statut et l'argent, tout simplement pour assurer ma place à la chaîne. Je ne l'ai jamais aimé ; c'est juste de la gratitude. Après tout, il m'a rendu célèbre quand j'étais au plus bas. La seule personne que j'aie jamais vraiment aimée, c'est toi, et je suis avec toi de mon plein gré. Quant à l'avenir de notre relation, je pense que le destin l'a déjà décidé. Petit frère, parfois je crois au destin ! »

« Oh, comment ça ? » Daqi fut un peu surprise que Xiaoli aborde soudainement un sujet aussi grave.

Xiao Li sourit et dit lentement : « J'ai consulté une vieille femme pour prédire mon avenir. Elle m'a dit que j'aurais une vie glorieuse et riche, mais que je ne me marierais jamais. Je m'étais résignée à mon sort après ma rencontre avec Lao Ma, mais ensuite je t'ai rencontré et j'ai cru pouvoir briser ce fatalisme. Mais j'ai découvert que tu avais aussi des femmes comme des épouses pour toi, alors je suppose que c'est mon destin. Comment dire ? Tu es l'homme que j'aime vraiment ! Malgré ton jeune âge, tu es très mûr et tolérant. Je suis sûre que tu accompliras de grandes choses. De toute façon, je suis destinée à être ta maîtresse, alors si je suis avec toi plus tard, m'accepteras-tu ? Peu m'importe ! »

Daqi esquissa un sourire et dit : « Ma sœur, le destin peut être changé. Je te promets de t'aimer pour toujours. Si tu veux te libérer du fatalisme, c'est très simple. Tu peux trouver quelqu'un à épouser et ne plus être avec Lao Ma ni même m'accorder la moindre attention… » Daqi tenait vraiment aux sentiments de Xiaoli, sinon il n'aurait pas prononcé ces mots qu'il redoutait. Après tout, elle était sa « renarde séductrice » préférée, et être avec elle lui permettait de savourer pleinement le charme unique d'une femme.

Xiao Li a ri doucement : « Même si j'épouse un homme riche, je ne veux pas te quitter. Et alors si je me marie ? Tu seras toujours celui que j'aimerai le plus ! »

Pendant que les deux discutaient, le serveur apporta tous les plats.

Après le dîner, Daqi raccompagna Xiaoli à son hôtel. Elle était à Rongzhou pour affaires et logeait donc naturellement à l'hôtel Haojing, près du ministère provincial de la Culture. Cela faisait longtemps que Daqi n'avait pas vu Xiaoli, et aujourd'hui, il était déterminé à apaiser son désir pour cette belle présentatrice de journal télévisé.

Dès qu'il entra dans la chambre de Xiao Li et ferma la porte, Da Qi eut une envie irrésistible de faire l'amour avec elle. La femme le traita en plaisantant de « porc lubrique ». Da Qi l'ignora et commença avec plaisir à déshabiller Xiao Li.

L'homme ne se pressait pas de déshabiller la femme. Il lui demanda de poser les mains sur le bord du lit, les jambes légèrement écartées mais tendues. Cette position mettait en valeur ses fesses galbées et attrayantes, et dévoilait ses longues et belles jambes, fines et sans un gramme de graisse. La femme esquissa un sourire et prit la pose plutôt suggestive qu'on lui avait indiquée. Elle se tourna vers l'homme avec un sourire et dit : « Tu as trouvé une nouvelle façon de taquiner ta sœur, hein ? » L'homme tendit la main et lui donna une petite tape sur les fesses douces en disant : « Ne parle pas, sinon tu vas le regretter. » La femme sourit et, docilement, tourna la tête en arrière, repoussant ses cheveux et les laissant retomber sur son épaule gauche. Au même instant, son long cou d'une blancheur immaculée se dévoila. L'homme se plaça juste derrière elle et souleva brusquement sa jupe bleu clair, révélant sa culotte rose en dentelle blanche à travers ses bas couleur chair transparents. Il commença par faire glisser délicatement ses bas, qui lui arrivaient à la taille, jusqu'à ses genoux, avec la même facilité qu'on épluche un oignon nouveau. Puis, à travers sa culotte, il commença à pétrir doucement ses fesses douces et cotonneuses. Il variait la pression, et la femme laissa échapper un léger gémissement. Elle tourna la tête et le regarda avec des yeux aguicheurs, murmurant d'une voix douce : « Petit frère, c'est si bon ! » L'homme rit doucement et dit : « Quoi ? C'est bon avant même que je sois à l'intérieur ? » Il fit ensuite glisser délicatement sa culotte jusqu'à ses genoux. Le « trésor » de la femme se dévoila. La pièce étant éclairée, il put l'admirer de près. Après l'avoir longuement contemplé, il l'embrassa tendrement. Après quelques baisers, l'homme tira la langue et commença à lécher doucement son trésor tant désiré.

« Mmm… mmm… mmm… » La femme serra les dents et fit la moue, ses lèvres rouges étirant un souffle délicat qui laissait échapper des sons enchanteurs ; difficile de dire si elle prenait du plaisir ou si elle subissait. L’homme était passé maître dans l’art de la taquiner, lui tapotant de temps à autre ses fesses blanches et charnues. À chaque caresse, outre le claquement sec de ses fesses, la femme laissait échapper un doux « ah ». « Mmm… ah… mmm… ah… » rendait l’homme très fier, car la femme prenait un plaisir fou ! Il adorait entendre la présentatrice chanter doucement de sa jolie petite bouche. L’homme ne voulait pas la déshabiller ; il souhaitait délibérément qu’elle porte des vêtements si élégants pour pouvoir prendre son temps. Dès le premier instant où il avait aperçu sa tenue raffinée plus tôt dans la journée, il avait décidé que ce soir, il la ferait porter cette tenue pour lui faire plaisir. C’était la seule façon pour lui de rendre justice au choix et à l’harmonie de ses vêtements.

L'homme s'accroupit doucement derrière la femme, posant son bras sur sa poitrine et déboutonnant lentement son chemisier, un bouton après l'autre. Au même instant, la femme tourna la tête vers lui, l'invitant à l'embrasser. Naturellement, l'homme embrassa tendrement ses lèvres rouge feu. Il adorait ses lèvres rouges et sensuelles. La petite bouche de la femme était si attirante, principalement grâce à la perfection de la forme de ses lèvres

: non seulement leurs contours étaient harmonieux, mais leur couleur était également exquise. Après avoir déboutonné son chemisier, l'homme ne le retira pas complètement, mais enleva aussitôt son soutien-gorge rose en dentelle blanche. Ses seins, enfin libérés, s'arrondirent naturellement. L'homme caressa doucement ses seins, doux, parfumés et lisses

; ils étaient si souples et élastiques. Lorsqu'il effleura et pressa délicatement les petits tétons de ses seins, la femme laissa échapper un gémissement doux et rythmé. C'était une animatrice professionnelle à la voix exceptionnellement belle

; son chant procurait aux hommes une sensation d'euphorie. En bref, un seul mot : « Génial ! » Ce soir, je dois pleinement profiter de cette femme magnifique, obéissante et docile.

L'homme était assis au bord du lit, tandis que la femme, agenouillée sur le tapis rouge, se tenait juste devant lui. Il prenait soin de ne pas retirer la longue écharpe lilas clair qu'elle portait. Son manteau était ouvert, dévoilant sa généreuse poitrine, à demi dissimulée sous le beau tissu. La femme, bien sûr, ne pouvait admirer ses seins

; elle léchait assidûment le sexe de l'homme du bout de la langue. Un sourire se dessinait sur ses lèvres, ses yeux fixés sur lui avec une intensité brûlante.

L'homme était éperdument amoureux de cette « renarde séductrice ». Il lui dit d'une voix hésitante : « Vite… vite… prends-le… prends-le ! » La renarde séductrice sourit passionnément, puis entrouvrit doucement les lèvres pour accueillir dans sa bouche le gland de son membre long, droit et imposant.

« Utilise ta langue… ta langue », ordonna de nouveau l’homme à la femme. Obéissante, elle utilisa le bout de sa langue pour lécher, tapoter et faire tournoyer le gland de son sexe. « Plus profond… plus profond… s’il te plaît ! » L’homme était visiblement déterminé à savourer pleinement la bouche aguicheuse de la femme. Celle-ci ricana et jura : « C’est énorme, mais ma bouche est si petite et si acide, comment pourrais-je aller aussi loin ? »

« Arrête de jacasser ! » Daqi ne lui laissa aucune chance de protester. Il se leva et se planta devant elle. Il posa ses mains sur sa jolie tête, passa ses doigts dans ses beaux cheveux épais et commença à la pénétrer activement. « Mmm… mmm… mmm… » La femme n'était visiblement pas habituée au rythme des va-et-vient de son pénis dans sa bouche. Mais elle n'osait pas se soustraire à son assaut profond, et ne put que laisser ses charmants yeux en amande s'embuer. L'homme adorait la bouche rose, douce et humide de la renarde. Après de longs mouvements, il rugit et déversa sa passion dans sa bouche ! Son éjaculation fut peut-être trop intense, car la femme toussa légèrement sous le choc. L'homme se retira rapidement de sa petite bouche obéissante qu'il aimait tant. En un instant, les lèvres rouges de la femme et leurs commissures furent couvertes par le sperme de l'homme, et même le bout de son nez en fut légèrement imprégné. Elle haleta : « Frère, tu… tu es trop fort ! J'ai du mal à respirer ! » L'homme rit : « Si je n'étais pas fort, serais-je ton homme ? » Sur ces mots, il porta la femme jusqu'au lit sans même lui enlever ses bottes. Il se déshabilla rapidement. Il la trouvait trop belle, trop envoûtante, et il l'aimait sincèrement. Son sexe, à peine libéré, était déjà en érection et impatient de recommencer.

Ce soir-là, l'homme était déterminé à garder la femme habillée pour pouvoir jouer avec elle. Il lui ordonna donc de se mettre à califourchon sur le lit. La femme supplia : « Petit frère, j'ai mal aux bras et aux genoux ! Lâche-moi ! Essayons une autre position, d'accord ? » L'homme, finalement soucieux du bien-être de sa femme, sourit et la recouvrit des épaisses couvertures, la laissant s'allonger sur le ventre. La femme dit avec gratitude : « Merci de ta compréhension, mon mari ! » Ainsi, elle pouvait rester allongée sur les couvertures sans se faire mal aux bras et aux jambes, tandis que l'homme pouvait continuer à la chevaucher dans la position qu'il désirait.

L'homme commença par remonter lentement la jupe de la femme, caressant doucement son intimité entre ses fesses pendant un moment. Après s'être assuré que son intimité était humide, il pénétra rapidement et précisément le corps souple et sans os de la femme avec son membre puissant. Au moment où leurs corps s'unirent, la femme laissa échapper un long « Ah ! ». Elle tourna la tête et supplia l'homme d'une voix coquette : « Petit frère, doucement… doucement, ton… le tien est si gros… » Da Qi rit doucement en la chevauchant par derrière. Son ventre claquait contre les fesses douces, rondes et galbées de la femme, produisant une série de claquements. Peu à peu, l'homme augmenta le rythme. La femme, comprenant la situation, se cambra, mais ses gémissements ne cessèrent jamais.

Daqi tenait les fesses douces et galbées de la femme, les yeux rivés sur le rythme des mouvements de leurs corps enlacés. L'homme s'écria

: «

C'est si bon

!

» Dans son extase, la femme murmurait sans cesse

: «

Chéri

!

», «

Petit frère

!

», «

Mon mari

!

» Ces appels, tantôt longs, tantôt courts, tantôt aigus, tantôt graves, tantôt intermittents, étaient un son dont l'homme ne se lassait jamais.

Leurs mouvements étaient passionnés. Soudain, la femme demanda à l'homme d'« explorer » son anus. L'homme, stupéfait, cessa ses mouvements, les yeux écarquillés, fixant la femme, puis son anus. C'était magnifique, ravissant comme un bouton de chrysanthème, encore humide. Mais il n'avait jamais connu une femme pareille. Il lui demanda : « As-tu déjà essayé ? » La femme secoua vigoureusement la tête, haletante : « Tu es mon amant le plus cher, je veux te donner tout ce que j'ai. Je veux que tu ne veuilles jamais me quitter, que tu m'aimes pour toujours ! »

Comme on pouvait s'y attendre d'une femme fatale, elle était toujours la plus séductrice, prête même à se montrer impudique devant son amant si nécessaire – et les hommes adorent ça ! Il sortit son membre humide et lubrique, écarta les fesses blanches de la femme de ses deux mains et le plaça contre son anus incroyablement mignon. D'un mouvement doux, son membre pénétra l'anus de la femme comme du beurre, la moitié de son gland fermement enfoncée. « Oh, doucement… doucement, mon frère, c'est… un peu douloureux, contrairement à avant ! » La femme fronça les sourcils, de fines perles de sueur perlant sur son nez, son visage rougeoyant et d'une beauté incroyable. L'homme dut s'arrêter un instant avant de tenter de pousser à nouveau avec un peu plus de force. « Ah… » La femme faillit crier de douleur.

------------

Section Lecture 45

Ses fesses tremblaient. La femme porta la main derrière elle et toucha le sexe de Daqi. L'homme, craignant de la blesser, demanda précipitamment : « Tu l'as bien cherché, ça va ? » La femme secoua la tête, les yeux fermés. L'homme eut pitié d'elle ; après tout, c'était l'une de ses femmes les plus aimées. Comment pouvait-il supporter de tourmenter ainsi une femme si délicate et si belle ? Son anus était trop étroit, tandis que son sexe était si épais et dressé. À présent, seul le gland était entré, et elle souffrait déjà terriblement. S'il allait plus loin, la douleur serait-elle insupportable ? Il était sur le point de se retirer lorsque la femme dit doucement : « Chéri, mon mari, ne t'inquiète pas pour moi, vas-y… vas-y plus fort ! » L'homme répondit : « Tu n'as jamais essayé, ne t'en fais pas ! » Sur ces mots, il s'apprêtait à se retirer complètement.

« Non, non, mon frère, je vous en supplie… Je… je vais bien », implora la femme. En entendant cela, l’homme pensa : « Puisque c’est comme ça, ne m’en veuillez pas d’être impitoyable. » En réalité, le gland de son sexe était déjà profondément enfoncé dans l’anus incroyablement étroit de la femme, et l’homme crut que sa douleur touchait à sa fin. Sur cette pensée, il rassembla toutes ses forces pour pousser ses hanches vers l’avant.

« Aïe ! » cria de nouveau la femme, des gouttes de sueur perlant sur son front. L'homme lui demanda : « Qu'est-ce qui ne va pas ? Ça va ? Si vous ne supportez pas, je me retire. » L'homme se toucha et réalisa que seuls les deux glands de son pénis étaient encore à l'extérieur de l'anus, le reste étant profondément entré.

Chapitre soixante-trois : Au plus profond de la cour arrière

L'homme ressentit une sensation de chaleur et d'intensité au plus profond de lui, un plaisir différent de tout ce qu'il avait éprouvé par la porte d'entrée. Mais, attentif aux sentiments de la femme, il demanda : « Qu'est-ce que vous ressentez ? »

« J’ai l’impression que ça brûle à l’intérieur », dit la femme en tremblant de tout son corps. « Bouge… bouge… bouge. J’ai demandé à des collègues qui ont vécu la même chose, et elles m’ont dit que ça irait mieux en y allant doucement. » L’homme éprouvait un plaisir lent et intense. Après avoir entendu les supplications courageuses de la femme qui l’encourageait à pousser plus fort, il commença imprudemment à la pénétrer lentement. « Oh… ah… » criait la femme à plusieurs reprises. De toute évidence, l’homme prenait du plaisir

; l’anus de la femme serrait son sexe fermement. C’était une expérience complètement différente de celle de la pénétration. De plus, les cris de la femme étaient maintenant bien différents des doux gémissements qu’elle avait poussés lorsqu’il était entré en elle. Ils sonnaient particulièrement séduisants, particulièrement excitants et particulièrement captivants pour l’homme.

L'homme augmenta progressivement la fréquence de ses coups. Les cris de douleur de la femme se muèrent peu à peu en gémissements lascifs. De toute évidence, elle atteignait l'orgasme. Lentement, elle se laissa complètement emporter par l'instant ; elle avait besoin que l'homme la pénètre encore plus fort. Finalement, l'homme ne put plus se retenir et la pénétra de toutes ses forces, projetant son corps en avant avec violence. « Oh ! » hurla la femme, la tête renversée en arrière, les lèvres rouges entrouvertes, dévoilant ses dents d'un blanc éclatant – elle semblait vouloir que le monde entier entende que son postérieur subissait l'assaut « orageux » de l'homme. Les veines du front de l'homme se gonflèrent à cet instant…

C'était peut-être la première fois de sa vie que la femme éprouvait un tel plaisir. Son corps souple trembla et frémit légèrement. L'homme, lui aussi épuisé, était allongé sur le dos de la femme. Tous deux étaient couverts d'une fine couche de sueur, comme s'ils avaient fumé.

Le corps de l'homme demeurait à l'intérieur de la femme. Il lui murmura à l'oreille : « Ma sœur, n'allons-nous pas un peu trop loin ? Tu te sens vraiment bien ? » La femme, les yeux fermés, hocha la tête à plusieurs reprises et répondit : « Oui, je me sens bien. C'est exactement ce que tu me fais ressentir. Désormais, chaque partie de mon corps t'appartient. N'y pense pas trop, je me sens merveilleusement bien ! C'est excitant seulement quand c'est un peu fou, et je veux que tu deviennes fou avec moi ! »

L'homme embrassa tendrement le cou clair et le dos lisse de la femme. Il éprouvait une sorte de satisfaction, comme s'il avait pris la virginité de Xiao Li, même si elle ne l'était pas au moment de leur étreinte. Car il savait qu'il était assurément le premier à avoir exploré les charmes de Xiao Li.

Épuisé, l'homme retira son membre avec un léger « pop » du postérieur exquis de la femme. Ce dernier dévoila aussitôt une myriade de détails, comme « les fleurs printanières rougissant les fleurs de pêcher », un spectacle véritablement fascinant. L'homme prit des mouchoirs en papier sur la table de chevet et nettoya délicatement le postérieur légèrement gonflé de la femme…

C’est alors seulement que Xiao Li se déshabilla et prit l’initiative d’enlacer l’homme et de se blottir contre lui. Da Qi ferma les yeux et caressa doucement les cheveux de la femme, respirant son léger parfum.

Xiao Li : « Petit frère, je veux que tu ne veuilles jamais te séparer de moi pour le reste de ta vie, et que tu ne puisses jamais me quitter, d'accord ? »

Daqi rit et dit : « Je ne peux vraiment pas me résoudre à me séparer de toi, petite garce ! »

Qui pourrait se résoudre à se séparer d'une femme aussi belle et envoûtante que Xiao Li ? Chers lecteurs, le feriez-vous ? Tong Daqi, en tout cas, s'y refuserait catégoriquement ! Il espérait que cette femme serait toujours à ses côtés, le servant avec obéissance et sensualité !

Cette nuit-là, après une nuit d'amour passionnée, ils restèrent enlacés longuement jusqu'à une heure du matin environ, lorsque Daqi dut dire adieu à Xiaoli. Il craignait que ses deux épouses, Qiwen et Muping, ne soupçonnent sa liaison. Surtout envers «

Fée

», il voulait lui cacher la vérité. Xiaoli savait que Daqi devait partir pour le bien de Qiwen. Elle laissa partir son amant à contrecœur, mais l'obligea à prononcer le nom de Zhou Qiwen. Elle dit

: «

Un jour, je rencontrerai cette Zhou Qiwen, encore plus belle que moi

!

»

Lorsque Daqi revint devant le portail du complexe résidentiel Huajing, il supposa que ni ses épouses ni ses concubines ne dormaient encore. Il remarqua que la lumière du salon était toujours allumée. En contemplant la douce lueur qui émanait de sa demeure, une douce chaleur l'envahit. Était-ce cela, se sentir chez soi

? Être avec Xiaoli était source de joie, et il éprouvait un sentiment de victoire et d'accomplissement, mais il lui manquait toujours quelque chose. En quittant le domicile de Xiaoli, il ressentait une mélancolie inexplicable, voire une légère déception, sans raison apparente. Mais à la vue de la lumière provenant de son propre salon, cette mélancolie et cette déception s'évanouissaient instantanément…

« Fée », ô fée, Ping, ô Ping, c'est sûrement toi qui as allumé la lumière de ton salon tard le soir pour que moi, citadine rentrant tard, puisse apercevoir le chemin de « chez moi » de loin ! Je t'aime, j'aime cette maison !

Quand Daqi rentra chez lui, il trouva Qiwen et Muping endormies sur le canapé du salon. Elles semblaient l'attendre avec impatience ! Dès qu'il entra dans le salon, Qiwen, surnommée «

la fée

», se réveilla. Elle se frotta les yeux encore ensommeillés et marmonna

: «

Chéri, pourquoi es-tu si en retard

? Toi et tes collègues aviez des choses à faire, et Ping et moi ne voulions pas te déranger au téléphone, alors nous t'avons attendu.

»

Daqi se sentait un peu coupable envers ses deux épouses, alors il serra rapidement Wen dans ses bras et dit : « Ma chère, je suis vraiment désolé, je suis rentré trop tard ! »

Qiwen laissa échapper un petit rire innocemment et dit : « C'est bien que tu sois de retour. Emmène vite Ping dans la chambre pour qu'elle dorme ; elle attraperait facilement froid comme ça. »

Daqi regarda Ping, profondément endormie, et ressentit un pincement de culpabilité. Sans dire un mot, il la porta jusqu'à son lit et la recouvrit d'une fine couette.

Daqi s'endormit dans les bras de Qiwen ce soir. Qiwen trouvait son mari étrange

; pourquoi se comportait-il soudain comme un enfant, alors qu'elle était devenue la mère de l'homme qu'elle tenait dans ses bras

? Soupir. Les hommes sont parfois imprévisibles

; cet homme adulte était soudainement redevenu un enfant dans ses bras. Bien sûr, la femme éprouvait ce soir un sentiment d'accomplissement particulier

: celui d'être mère

! «

Qi, mon chéri, dors paisiblement dans mes bras

!

»

Au réveil, Daqi trouva Wen enlacée à lui alors qu'ils s'endormaient. Il regarda l'heure

; il lui restait encore du temps avant d'aller travailler. Selon la «

coutume

», il aurait déshabillé Wen et l'aurait laissée dormir nue avec lui, mais pour une raison inconnue, il s'était retenu la veille et n'avait pas réussi à dénuder complètement la plus belle femme du monde. Heureusement, il n'était pas trop tard

!

Daqi transforma alors doucement et lentement la belle fée endormie en une déesse nue qui lui appartenait entièrement. La fée se réveilla en riant : « Ne fais pas d'imprudence si tôt le matin ! » Daqi rit à son tour : « J'ai oublié hier soir, alors je me rattrape ce matin ! » Sur ces mots, il pressa doucement le corps délicat de la fée et embrassa ses lèvres parfumées.

Après l'entraînement minutieux de Tong Daqi, la belle fée avait appris à répondre avec passion aux hommes. L'homme éprouva un grand sentiment d'accomplissement. Outre les baisers qu'il lui prodiguait, ses mains lascives se divisaient en deux groupes

: l'un malaxant doucement les seins fermes et magnifiques de la femme, taquinant délicatement deux points précis sur ces sommets tendres

; l'autre caressant tendrement son clitoris exquis.

La fée respirait doucement, son souffle aussi doux que celui des orchidées, tandis que l'homme l'assaillait de trois côtés. Ses beaux seins se transformaient sous ses mains. Peu à peu, elle prenait plaisir à ses taquineries. Elle était plus que ravie d'être déshabillée par l'homme qui se tenait devant elle, d'être serrée dans ses bras, ou pressée contre lui. Elle sentait qu'elle avait besoin d'être enlacée par cet homme, besoin d'être oppressée par lui. Mais la femme n'osait toujours pas lui demander de prendre sa virginité ; pour une raison inconnue, elle en avait encore un peu peur.

Elle prenait un plaisir immense à la façon dont les hommes caressaient son intimité avec leurs lèvres et leurs langues. Elle avait déjà décidé, au fond d'elle, que son intimité n'appartenait qu'à cet homme. Cet homme était le véritable propriétaire de son intimité. Aussi, plus l'homme était éperdument amoureux d'elle, plus elle se sentait comblée et en sécurité. Elle était fermement convaincue que l'homme aimait son intimité de tout son cœur. Aimer son intimité était l'expression parfaite de l'amour qu'on se portait à soi-même. Elle n'avait pas pu lui offrir sa virginité, mais lui, il avait toujours aimé son intimité et l'avait toujours aimée inconditionnellement, sans jamais se plaindre ! À cet égard, Qiwen était profondément touchée par Daqi !

L'homme savourait lentement et délibérément le goût délicieux d'une pêche incroyablement fraîche. Il s'apprêtait à tirer la langue et à lécher le petit grain de beauté rouge et séduisant qui ornait le fruit. Soudain, une voix se fit entendre derrière eux : « Jeune couple, si vous voulez vous amuser, faites-le ce soir. Il est temps d'aller travailler. » Il s'avérait que Daqi et Qiwen n'avaient pas fermé la porte de leur chambre de toute la nuit et que Ping était entré à un moment donné.

Elle rit : « Sœur Wen, votre demeure est déjà inondée ! » Elle désigna innocemment l'épingle à cheveux en forme de pêche de la fée en riant. « Quelle honte ! » dit Wen en refermant rapidement ses longues jambes et en refusant de les rouvrir. À cet instant, le joli visage de la fée et même le bout de ses oreilles étaient complètement rouges. Daqi rit : « Petite épouse, tu es si effrontée ! Perturber la "paix" de ton mari et de ta sœur pendant leur "culture" à ce moment-là, tu as vraiment des arrière-pensées ! »

« Vous avez laissé la porte ouverte, alors je suis entrée. Bon, bon, bon, il se fait tard. Lève-toi ! » dit Mu Ping. Da Qi la prit dans ses bras et rit : « Tu as gâché notre soirée, à ta sœur et moi ! Je vais te punir sévèrement ! » Ping attrapa l'entrejambe de l'homme et dit d'un ton coquin : « Alors punis-moi, on va voir ce que tu sais faire ! De toute façon, tu es mon mari, tu peux me punir comme tu veux, je ferai ce que tu voudras. Aujourd'hui, je vais d'abord m'excuser auprès de "Petit Frère". » Aussitôt dit, aussitôt fait : elle s'agenouilla devant lui, prit son entrejambe en main, l'embrassa deux fois et dit d'une voix enfantine : « Petit Frère, je suis désolée ! Tout le monde doit aller travailler aujourd'hui, alors j'ai interrompu votre moment de détente ! » Mu Ping appelait souvent l'entrejambe de l'homme « Petit Frère ». Après cela, elle fit la moue et lui fit « chut ». Da Qi sourit alors, aida sa chère petite épouse à se relever et l'embrassa deux fois sur les lèvres. Tous trois se préparèrent à partir travailler, le sourire aux lèvres…

Dès que Daqi descendit du bus et arriva à l'entrée de la société Tang Dynasty, il tomba nez à nez avec la responsable des ressources humaines, la belle et froide Li Lanyun. Daqi prit l'initiative de la saluer, et elle lui répondit par un léger signe de tête.

La belle et « froide » semblait inhabituellement apathique et abattue aujourd'hui. Daqi arriva à son studio de design avec une multitude de questions.

Soudain, Li Lanyun fit son apparition au département de design. La première pensée de Daqi fut : « Est-elle venue pour inspecter ? » Il craignait encore un peu qu'elle ne vienne critiquer. Ce n'était pas elle en tant que personne qui l'effrayait ; après tout, il voulait la dompter. Mais à la surprise de Daqi, elle était venue lui apporter un message.

Li Lanyun s'adressa calmement aux cinq designers du département de design

: «

J'ai une information importante à vous communiquer aujourd'hui. La ville de Rongzhou organise son premier concours de design d'intérieur, officiellement appelé «

Concours de design d'intérieur Coupe de Rongzhou

», qui aura lieu tous les trois ans. En tant que designers de l'entreprise, j'espère que vous pourrez tous soumettre vos projets au concours d'ici une semaine. C'est important non seulement pour vous, mais aussi pour l'entreprise

! Il vous suffit de me faire parvenir votre travail

; le service des ressources humaines se chargera des formalités.

» Sur ces mots, elle se retourna et partit.

«

Que la compétition commence

! Qui a peur de qui

?

» Daqi a immédiatement décidé de participer

! Tous les autres designers de l’entreprise, à l’exception de Chen Li, ont également exprimé leur intention de participer.

Après avoir rapidement terminé les tâches que l'entreprise lui avait confiées pour la journée, Tong Daqi s'est mis à réfléchir à des idées pour le prochain concours de design. Tout en réfléchissant à ce concours, il en a profité pour «

embêter

» Li Lanyun avec son compte QQ, «

QFCZ

».

QFCZ : Comment allez-vous aujourd'hui ?

Dominez le monde

: Je ne t'ai pas vu hier soir. J'étais si triste hier soir. J'espère que j'irai mieux aujourd'hui.

QFCZ

: Qu'est-ce qui ne va pas

? Vous vous êtes disputée avec votre mari

?

Dominateur du monde

: Oui. Il m’a insulté hier et a même essayé de me frapper.

QFCZ

: Les couples ne devraient pas garder rancune du jour au lendemain, peu importe, ne le prenez pas mal.

Dominer le monde : Vous ne comprenez pas, je suis profondément déçu par lui.

QFCZ

: Pouvez-vous me le dire

? Je peux peut-être vous aider à exprimer certaines de vos inquiétudes.

Domination du monde

: Il est retourné jouer hier. Avant de partir, il m’a forcé à lui donner l’acte de propriété, disant qu’il voulait tenter sa chance et récupérer ses pertes.

QFCZ

: Quoi

? Vous lui avez donné

? Vous ne pouvez absolument pas lui donner

! Si vous perdez votre maison, vous vous retrouverez à la rue

!

Dominer le monde

: Il a commencé à m’insulter uniquement parce que je ne lui ai pas donné ce qu’il voulait. Beaucoup m’envient d’avoir un bon mari, et je le pensais aussi. Il a toujours été très gentil avec moi, et il est incroyablement beau. J’ai toujours cru vivre un conte de fées en ville. Ce n’est que lorsqu’il est devenu accro aux jeux d’argent que j’ai réalisé que mon rêve s’était brisé.

QFCZ

: Comment joue-t-il

? Si vous ne savez pas jouer, ne gaspillez pas votre argent

!

Dominer le monde

: Il était un vice-président très compétent d’une grande entreprise. Son patron l’envoyait souvent à Hong Kong et à Macao pour négocier des affaires. Il y a un an et demi, il est allé à Macao pour discuter affaires avec un homme d’affaires. Une fois l’accord conclu, ce dernier l’a invité à jouer au casino. Il a alors gagné 300

000

yuans, et j’étais sincèrement content pour lui. Cependant, par la suite, il jouait systématiquement à Macao. Peu à peu, il a perdu toutes nos économies… C’était terrible

!

QFCZ

: Cet homme est un monstre

! Ne soyez pas triste, comment cela a-t-il pu arriver

?

Il y eut une pause d'environ deux minutes.

Il a perdu près de trois millions d'économies. Maintenant, il veut vendre la maison… Je suis à bout. J'ai essayé de le convaincre de revenir sur sa décision, mais il m'a traitée de «

fille

» et a dit que je ne soutenais pas sa carrière. Je n'en peux plus. On se dispute depuis plus d'un an.

Daqi jura intérieurement : « Bon sang ! Comment peut-il exister un tel imbécile ? » Il pesta silencieusement contre le mari de Li Lanyun. « Ils tiennent des casinos à Macao pour gagner de l'argent. Le jeu est leur principale source de revenus ! Comment ce maudit homme a-t-il pu être aussi stupide, gaspillant ainsi l'argent que le couple a si durement gagné ? C'est vraiment l'homme le plus bête du monde ! Il a une femme si belle et si sexy… »

------------

Section Lecture 46

Pourquoi ne pas rester à la maison et la câliner tous les jours

? Quel idiot

! Tu préfères dépenser ces millions en prostituées plutôt qu'au jeu

! Les prostituées offrent du plaisir et de l'excitation, et elles ne coûtent pas cher (comparé à des millions). Jouer, c'est jeter l'argent par les fenêtres

; pourquoi faire ça

?

Daqi éprouvait désormais une réelle pitié pour la belle et froide Li Lanyun. Rien d'étonnant à ce que sa personnalité soit si étrange et son comportement envers ses employés si anormal. L'homme avait enfin compris le fond du problème.

Il ne put que conseiller à la femme, via QQ, de conserver précieusement l'acte de propriété et de ne jamais l'utiliser pour jouer. En dernier recours, il lui suggéra de le confier à un ami ou à une banque. Il lui envoya ensuite ce message.

QFCZ

: S'il ose vraiment te frapper, divorce

! De toute façon, je connais bien le problème du jeu. Une fois accro, c'est pire que la drogue

; je n'ai jamais vu personne s'en sortir. Je ne cherche pas à briser ton mariage, mais tu devrais quand même le quitter. Sinon, comment vas-tu vivre

?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902