Le parc du lac Xuanwu, situé au cœur de Nankin, au pied du mont Zhongshan, au sein du site pittoresque national du lac Xuanwu (l'un des trois lacs célèbres au sud du Yangtsé), est le plus grand parc urbain de la région du Jiangnan. Entouré par les majestueuses murailles de la ville Ming, la magnifique montagne Jiuhua et l'ancien temple Jiming, il s'étend sur 472 hectares, dont 368 hectares d'eau et 104 hectares de terre. Véritable trésor de sites historiques et de vestiges culturels de l'ancienne capitale de Nankin, il est le plus grand parc culturel, récréatif et de loisirs de la ville. Cinq îles verdoyantes parsèment le lac Xuanwu, formant cinq zones pittoresques. La première, Huanzhou (l'île circulaire), offre un spectacle où l'eau ondule doucement. De fins saules se balancent dans la brise, créant un paysage évoquant des nuages flottants, d'où son nom de «
saules brumeux de Huanzhou
». Parmi elles, les montagnes et cascades artificielles mettent en valeur la beauté des jardins du Jiangnan. La sculpture «
Enfant vénérant Guanyin
», composée de pierres de Taihu, vestiges du «
Hommage aux fleurs et aux pierres
» de la dynastie Song, est particulièrement spectaculaire. La deuxième île est Yingzhou (l'île aux cerisiers en fleurs), nichée au cœur de Huanzhou, une île entourée d'eau de toutes parts. Recouverte de cerisiers en fleurs dès le début du printemps, elle offre un magnifique tapis de fleurs, d'où son surnom d'«
Île aux cerisiers en fleurs, mer de fleurs
». La troisième est Lingzhou, bordée à l'est par le mont Zhongshan, réputée pour ses nuages et brumes changeants, d'où son nom poétique de «
Brouillard de la montagne de Lingzhou
». La quatrième est Liangzhou, la plus ancienne et la plus pittoresque des cinq îles. Son exposition annuelle de chrysanthèmes, traditionnelle et spectaculaire, lui vaut le surnom de «
Chrysanthèmes d'automne de Liangzhou
». La cinquième est Cuizhou, avec son paysage paisible et unique. Une longue digue traverse le lac, entourée d'une végétation luxuriante. Des pins, des cyprès, des saules et des bambous centenaires forment la fameuse «
Cuizhou Cloud Trees
». Les cinq îles du lac Xuanwu sont reliées par des ponts et des digues, contribuant au charme du lieu. Le parc du lac Xuanwu propose des moyens de transport uniques, tant terrestres que fluviaux. Sur l'eau, on trouve des vedettes rapides, des bateaux de plaisance et des ferries de luxe
; sur terre, un petit train de style français offre un trajet confortable et des panoramas exceptionnels. Le lac Xuanwu possède un rivage en forme de rhomboïde, avec une circonférence d'environ 10 kilomètres et une superficie de 437 hectares, dont environ 368 hectares d'eau. Cinq îles divisent le lac en quatre parties principales, reliées par des ponts ou des chaussées pour faciliter l'exploration. La profondeur du lac ne dépasse pas 2 mètres. On y pratique l'élevage de poissons et la culture du lotus. En été et en automne, l'eau se pare d'un vert éclatant, parsemée de lotus roses en fleurs, embaumant l'air de leurs parfums et créant un spectacle enchanteur. Le lac Xuanwu, anciennement appelé Sangbo, a plus de 1
500 ans d'histoire. Il s'est formé par l'érosion et l'altération dans une zone fragile, suite à une intrusion magmatique et une fracture de faille, et reçoit les eaux de ruissellement du nord-ouest du mont Zhongshan. Historiquement, le lac était bien plus vaste. Le lac Xuanwu s'étend sur près de cinq li (environ 2,5 kilomètres) et se compose de cinq îles reliées par des chaussées et des ponts, formant un ensemble harmonieux. Partout, montagnes et eau se côtoient, chacune avec son caractère unique, offrant un paysage pittoresque en toute saison. Le lac Xuanwu était autrefois connu sous le nom de «
Parc des Cinq Continents
». L'aménagement du parc, représentant les cinq continents, symbolise l'avenir prometteur de l'unité entre les peuples des cinq continents, ainsi que la magnanimité et l'hospitalité des habitants de Nankin.
Le Mémorial des victimes du massacre de Nankin perpétré par les envahisseurs japonais se situe au 418, rue Jiangdongmen, à Nankin, en Chine. Ce site abrite le charnier et le lieu de massacre de Jiangdongmen, où furent enterrées les victimes du massacre de Nankin. Construit en 1985 par la municipalité de Nankin en hommage aux victimes, le mémorial a été agrandi en 1995. D'une superficie de 30
000 mètres carrés, dont 5
000 mètres carrés de bâtiments, il est bâti en marbre gris-blanc, créant une atmosphère à la fois grandiose et solennelle. Ce lieu d'exposition historique spécialisé présente de manière exhaustive l'horreur du massacre de Nankin à travers des documents historiques, des objets, des éléments architecturaux, des sculptures, ainsi que des extraits de films et de programmes télévisés. Le nom du mémorial, « Mémorial des victimes du massacre de Nankin perpétré par les envahisseurs japonais », inscrit de la main de Deng Xiaoping, est gravé à gauche de l'entrée principale. L'exposition se divise en trois parties principales
: l'esplanade, l'exposition des vestiges et l'exposition de documents historiques. L'esplanade comprend un monument en forme de croix portant la date du massacre de Nankin, une sculpture abstraite intitulée «
300
000 morts
», un groupe sculptural monumental intitulé «
Le désastre de la ville antique
» et des colombes de la paix. On y trouve également un mur commémoratif portant le nom du musée, des pins et des cyprès luxuriants, ainsi qu'un mur où est inscrit «
300
000 victimes
» en chinois, en anglais et en japonais. L'esplanade du cimetière est parsemée de galets, d'arbres desséchés, de trois grands bas-reliefs en pierre grise ornant les ruines le long des murs de la cour, et de 17 petites plaques de pierre bordant les allées, relatant en partie les principaux lieux et faits historiques du massacre de Nankin. Ce lieu constitue un microcosme et une concentration des mémoriaux érigés en hommage aux victimes des massacres perpétrés dans toute la ville. On y trouve également une grande sculpture en pierre représentant une mère, un mur commémoratif listant les victimes, un monument du repentir, des arbres verdoyants, des pelouses et bien d'autres éléments, créant ainsi une scène poignante de cimetière mémorial sur le thème de la vie et de la mort, du deuil et de la colère. L'exposition de restes humains comprend une salle en forme de cercueil présentant les dépouilles de certaines victimes exhumées de la fosse commune de Jiangdongmen, où se trouvait le mémorial lors de sa création en 1985. Après avril 1998, 208 autres dépouilles (prélevées dans la couche superficielle du sol) ont été exhumées de la fosse commune de Jiangdongmen. Après un examen rigoureux mené par des experts médico-légaux, médicaux, archéologiques et historiques, il a été confirmé que ces restes appartenaient aux victimes du massacre de Nankin, constituant ainsi une preuve irréfutable des atrocités commises par l'armée japonaise d'invasion. La salle d'exposition semi-souterraine, conçue comme un tombeau, présente plus de 1
000 photographies, objets, cartes et documents de témoins précieux, accompagnés d'explications en chinois, en anglais et en japonais. Le musée utilise divers supports de présentation, tels que des caissons lumineux, des tables de sable, des sculptures en argile, des peintures à l'huile, des paysages reconstitués, des écrans tactiles multimédias, la télévision et des films (la salle de cinéma de près de 200 places, située dans le hall principal, diffuse en continu des documentaires sur les atrocités de l'armée japonaise à Nankin, en versions chinoise, japonaise et anglaise), afin de retracer l'histoire tragique du massacre de Nankin et de dénoncer les atrocités sanglantes des militaires japonais. Par ailleurs, la cour du musée accueille également des expositions consacrées aux journaux de John Rabe et à l'affaire des journaux de Higashi Shiro. Ces deux expositions, s'appuyant sur une riche documentation historique et photographique, présentent les atrocités commises par l'armée japonaise, telles que relatées par un Allemand à Nankin et par un soldat japonais ayant participé au massacre de Nankin. Elles permettent ainsi de démontrer de manière vivante et concrète la vérité historique de ce massacre. Il s'agit d'un véritable témoignage historique et d'une exposition unique de récits. « Se souvenir du passé est un guide pour l'avenir
; tirer les leçons de l'histoire est essentiel pour bâtir un avenir meilleur. » Le musée est devenu un lieu important de recueillement international pour la paix et d'échanges historiques et culturels
; il est également un «
Centre national d'éducation patriotique pour les écoles primaires et secondaires
».
------------
Section Lecture 190
Elle est désignée comme « Base nationale d'éducation de la jeunesse » et « Base nationale de démonstration d'éducation patriotique ».
Après la visite du stand photo et des archives cinématographiques, la mère et la plupart des autres femmes refusèrent d'aller à la fosse commune. Daqi comprenait
; elles avaient peur de voir les restes des victimes. Finalement, seuls Daqi, Qiwen, Qianru, Chunxiao, Yulou et Ma'er s'y rendirent. Après la visite du mémorial, Daqi lança
: «
Malheureux Japonais, que vos ancêtres soient maudits depuis dix-huit générations
!
» Ses épouses rirent. Qiwen dit
: «
Chéri, calme-toi
! Ces Japonais sont vraiment ignobles
!
» Chunxiao s'exclama
: «
Leur Premier ministre se rend même au sanctuaire Yasukuni maintenant
; c'est tout simplement pervers
!
» Ma'er ajouta
: «
Nous devons toujours nous méfier du Japon
!
»
Le Palais présidentiel de Nankin possède une histoire de plus de 600 ans. Au début de la dynastie Ming, il servit de résidence au marquis de Guid et au prince de Han. Sous la dynastie Qing, il abrita successivement le Bureau du textile de Jiangning, le bureau du gouverneur général de Jiangnan et celui de Liangjiang. Les empereurs Kangxi et Qianlong l'utilisèrent comme résidence temporaire lors de leurs voyages dans le sud. En mars 1853, l'armée Taiping occupa Nankin et établit sa capitale à Tianjin. Hong Xiuquan y fit construire le somptueux Palais du Royaume Céleste Taiping (Palais du Roi Céleste). Après la prise de Nankin par l'armée Qing, les bâtiments du palais furent incendiés et le bureau du gouverneur général de Liangjiang fut reconstruit en 1870. Lin Zexu, Zeng Guofan, Li Hongzhang, Liu Kunyi, Shen Baozhen, Zuo Zongtang, Zhang Zhidong et Duanfang occupèrent successivement le poste de gouverneur général de Liangjiang. Suite au déclenchement de la révolution Xinhai en octobre 1911, Sun Yat-sen prêta serment comme président provisoire de la République de Chine le 1er janvier 1912 et établit le premier gouvernement républicain de l'histoire chinoise
: le gouvernement provisoire de la République de Chine. En avril 1912, ce gouvernement fut dissous et le bureau de garnison de Nankin, commandé par Huang Xing, y fut installé. Durant la seconde révolution de 1913, il devint le quartier général de l'armée Shikai anti-Yuan, sous le commandement successif de Huang Xing et He Haiming. De 1913 à 1927, ce lieu abrita successivement le bureau du gouverneur du Jiangsu, le bureau du gouverneur militaire du Jiangsu, le bureau du général du Jiangsu, le bureau du gouverneur du Jiangsu, le bureau du vice-président, le bureau du commissaire à la pacification, le quartier général de l'armée alliée des cinq provinces et le bureau conjoint de l'armée alliée Zhili-Shandong. Parmi les principaux responsables militaires et politiques figuraient Cheng Dequan, Zhang Xun, Li Chun, Qi Xieyuan, Lu Yongxiang, Feng Guozhang, Sun Chuanfang, Yang Yuting et Zhang Zongchang. Peu après l'établissement du gouvernement nationaliste de Nankin en avril 1927, celui-ci y transféra ses bureaux en septembre. En octobre 1928, le gouvernement nationaliste mit en place un système à cinq branches, désignant l'aile est (Jardin de l'Est) comme le Yuan exécutif et l'aile ouest (Jardin de l'Ouest) comme le quartier général de l'état-major et le département de la comptabilité. En novembre 1937, Tan Yankai, Chiang Kai-shek et Lin Sen avaient successivement occupé la fonction de président du gouvernement nationaliste
; Tan Yankai, Song Ziwen, Chiang Kai-shek, Chen Mingshu (par intérim), Sun Ke et Wang Jingwei avaient successivement occupé le poste de Premier ministre
; Li Jishen, He Yingqin, Zhu Peide, Chiang Kai-shek et Cheng Qian avaient successivement occupé le poste de chef d'état-major. Chen Qicai était directeur de la comptabilité. Après la chute de Nankin en décembre 1937, le gouvernement nationaliste devint successivement le quartier général de la 16e division japonaise, le Yuan exécutif du gouvernement réformé fantoche, puis le Yuan législatif, le Yuan de contrôle et le Yuan d'examen du régime de Wang Jingwei. L'aile est devint le ministère fantoche des Transports et le ministère fantoche des Chemins de fer, tandis que l'aile ouest devint le Conseil consultatif militaire fantoche. En mai 1946, après le retour du gouvernement nationaliste à Nankin, ce lieu demeura son siège. Le jardin est devint le siège du ministère des Affaires sociales, du ministère de l'Administration foncière, du ministère des Ressources en eau et de la Commission des affaires des Chinois d'outre-mer. Le jardin ouest devint le bureau de la comptabilité, le commandement militaire, le bureau présidentiel des affaires militaires et le commandement de la garnison de la capitale. Le 20 mai 1948, après l'élection de Chiang Kai-shek et de Li Zongren respectivement à la présidence et à la vice-présidence par l'Assemblée nationale constituante, le gouvernement nationaliste fut rebaptisé Palais présidentiel. Le 23 avril 1949, Nankin fut libérée et, le lendemain, l'Armée populaire de libération occupa le Palais présidentiel. Cet événement marqua le début d'une nouvelle ère dans l'histoire chinoise. Pendant près de cinquante ans après la libération de Nankin, le Palais présidentiel servit de siège aux administrations. À partir des années 1980, ces administrations furent progressivement transférées et, en 1998, la construction du Musée d'histoire moderne de la Chine de Nankin débuta sur le site de l'ancien Palais présidentiel. Après une planification minutieuse et cinq années de travaux, le musée fut en grande partie achevé en 2003. Il couvre actuellement une superficie totale de 90
000 mètres carrés et se divise en trois zones de visite. La zone centrale (axe central) abrite principalement le gouvernement nationaliste, le palais présidentiel et ses institutions affiliées
; la zone ouest comprend le bureau présidentiel provisoire de Sun Yat-sen, le secrétariat et le jardin occidental, ainsi que le quartier général de l'état-major
; la zone est est principalement constituée de l'ancien Yuan exécutif, des écuries et du jardin oriental. Une série de salles d'exposition et de présentations historiques sont réparties sur ces trois zones. Le palais présidentiel possède de nombreux vestiges architecturaux chinois et occidentaux modernes remarquablement bien conservés, une atmosphère historique et culturelle unique et profonde, de précieux vestiges culturels et documents historiques, un cadre naturel exceptionnel et près de 30
000 mètres carrés d'espaces de loisirs et de services.
Après sa visite du Palais présidentiel, Daqi soupira : « La vie est pleine de triomphes, mais tout n'est que vanité au réveil. » La vue de ce Palais présidentiel donne l'impression que la vie de Chiang Kai-shek n'était qu'un rêve éphémère ! Qiwen déclara : « En politique, en affaires militaires, en philosophie, en littérature, en poésie, et surtout dans sa compréhension de la culture chinoise traditionnelle, comment Chiang Kai-shek aurait-il pu rivaliser avec le grand dirigeant, le président Mao ? Il était voué à perdre face à Mao, et sa retraite à Taïwan était inévitable. » Daqi acquiesça : « Ceux qui agissent avec justice obtiennent beaucoup de soutien, tandis que ceux qui agissent injustement n'en obtiennent que peu. La politique de Chiang Kai-shek pendant la guerre de résistance contre le Japon fut un échec, et il fut abandonné par le peuple. Voilà la raison fondamentale de son échec ! Bien sûr, il ne faisait absolument pas le poids face au président Mao, ne serait-ce que sur le plan des qualités personnelles ! »
La rivière Qinhuai prend sa source dans les monts Donglu et Huashan, à Jurong. Elle coule paisiblement d'est en ouest à travers la partie sud de Nankin, avant de se jeter dans le Yangtsé au nord-ouest de Shicheng. Affluent du Yangtsé, la Qinhuai était autrefois connue sous le nom de «
rivière Huai
» et portait initialement le nom de «
Longzangpu
». «
Une magnifique région au sud du Yangtsé, l'ancienne capitale impériale de Jinling
», la portion de la Qinhuai qui traverse Nankin est célèbre sous le nom de «
Qinhuai des Dix Milles
» et de «
Poudre d'Or des Six Dynasties
». Ses rives, parsemées de paysages anciens et de nombreux sites historiques, incarnent le charme antique de Jinling. La ceinture touristique de la Qinhuai se situe au sud de Nankin. Elle s'étend du pavillon d'eau de la Qinhuai, près du pont Dongshuiguan Huaiqing à l'est, en passant par le pont Wende, jusqu'à la zone intérieure de la Qinhuai, entre le château de la porte Zhonghua et Xishuiguan. Elle comprend les rues et ruelles bordant la rivière Qinhuai, les résidences, les sites historiques environnants et les points de vue pittoresques. Depuis 1800 ans, ce quartier est l'un des plus prospères de Nankin, magnifiquement surnommé le «
Rideau de perles des dix milles
». La ceinture touristique de Qinhuai, centrée sur la rivière Qinhuai intérieure et le temple de Confucius, est une zone multifonctionnelle qui intègre culture, tourisme, commerce et services, mêlant les styles des dynasties Ming et Qing aux paysages de temples et de marchés. En 1990, elle a été classée parmi les 40 destinations touristiques les plus prisées de Chine. La rivière Qinhuai, affluent du Yangtsé, mesure environ 110 kilomètres de long et constitue la principale voie navigable de Nankin. Son ancien nom était rivière Huai, à l'origine «
Longzangpu
». La légende raconte que lorsque Qin Shi Huang voyagea en Orient, il vit des nuages violets s'élever au-dessus de Jinling (Nankin), qu'il interpréta comme une aura de puissance impériale. Il ordonna ensuite le creusement du mont Fangshan et le terrassement d'une longue digue pour créer un canal se jetant dans le Yangtsé. Les générations suivantes crurent à tort que cette voie navigable avait été ouverte sous la dynastie Qin, d'où son nom de «
Qinhuai
». La rivière Qinhuai est le berceau de la civilisation antique de Nankin. Son bassin est habité dès l'âge de pierre. De la Porte de l'Eau Est à la Porte de l'Eau Ouest, ses rives ont constitué une zone commerciale et résidentielle animée depuis la dynastie des Wu orientaux. Sous la dynastie des Six Dynasties, elle devint un lieu de rencontre pour les familles influentes, les marchands, les lettrés et un centre du confucianisme. Après les dynasties Sui et Tang, elle déclina progressivement, mais attira d'innombrables lettrés et poètes qui déplorèrent sa disparition, se lamentant
: «
Les hirondelles qui ornaient jadis les palais des familles Wang et Xie s'envolent désormais vers les foyers du peuple.
» Sous la dynastie Song, elle connut une renaissance progressive en tant que centre culturel et éducatif du Jiangnan. Les dynasties Ming et Qing marquèrent l'âge d'or de la rivière Qinhuai. Pavillons et terrasses dorés se côtoyaient ; des bateaux peints glissaient sur l'eau, le clapotis des rames et le scintillement des lumières créant un tableau féerique et enchanteur. Cependant, à l'époque moderne, la guerre et d'autres facteurs ont entraîné une pollution croissante de la rivière, et de nombreux bâtiments sur ses rives ont été détruits, faisant disparaître la prospérité d'antan. Après 1985, la province du Jiangsu et la ville de Nankin ont alloué des fonds importants à la restauration de ce site pittoresque, et la rivière Qinhuai est redevenue une destination touristique de renom en Chine, alliant sites historiques, jardins, bateaux peints, rues et traditions populaires. Dès la période des Six Dynasties, la rivière Qinhuai et la région du temple de Confucius étaient déjà prospères, les rives de la Qinhuai étant le lieu de résidence des familles aristocratiques et un lieu de rencontre pour les lettrés. Après les dynasties Sui et Tang, la région connut une période de déclin. La rivière Qinhuai connut un nouvel essor sous les dynasties Ming et Qing, attirant riches marchands, maisons closes et bateaux de plaisance, et devenant un lieu magnifique du Jiangnan. Son attrait le plus célèbre réside dans ses bateaux-lanternes, très populaires sous la dynastie Ming. Tous les bateaux, quelle que soit leur taille, étaient ornés de lanternes colorées, et quiconque naviguait sur la rivière Qinhuai embarquait immanquablement à bord de l'un d'eux. Zhu Ziqing décrit avec éloquence cette tradition dans son célèbre essai « La rivière Qinhuai au son des rames et des lanternes ». Le site touristique restauré de la rivière Qinhuai, centré autour du temple de Confucius et traversé par la rivière, comprend le jardin Zhan, le complexe architectural ancien du temple de Confucius, Bailuzhou, le château de la porte Zhonghua, ainsi que la croisière sur la rivière Qinhuai et ses paysages riverains, du bac de Taoye au pont de Zhenhuai. Cet itinéraire touristique, qui mêle sites historiques, jardins, bateaux de plaisance, rues, maisons et pavillons riverains et traditions populaires, est particulièrement intéressant et charmant. Depuis des millénaires, la rivière Qinhuai nourrit la cité antique de Nankin. « Dix kilomètres de paysage brodé sous la brise printanière, des milliers de portes et de fenêtres ouvertes le long de la rivière », disait-on. Les maisons riveraines près du temple de Confucius étaient réputées pour leurs fenêtres ornées et leurs cours d'eau sinueux, un spectacle unique au monde. Les spécialités culinaires de style Qinhuai, dans le quartier du temple de Confucius, constituent l'un des quatre principaux pôles de gastronomie du pays. Maisons de thé, restaurants et stands de street food abondent dans ce quartier, formant un centre gastronomique unique, imprégné des traditions typiques de Qinhuai. Après des années d'efforts, sept pâtisseries du quartier du temple de Confucius sont devenues célèbres pour leur savoir-faire exceptionnel, leurs formes élégantes, leurs ingrédients soigneusement sélectionnés et leurs saveurs uniques. En septembre 1987, l'Association de recherche sur les spécialités culinaires du district de Qinhuai à Nankin a officiellement baptisé ces huit ensembles de spécialités « Les Huit Délices de Qinhuai ». La première spécialité est celle du Pavillon Kuiguang : œufs au thé épicé, haricots épicés et thé Yuhua ; la deuxième, les gâteaux au sésame aux crevettes séchées et aux carapaces de crabe du Jardin Yonghe ; la troisième, les gâteaux au sésame aux crevettes séchées à l'huile de sésame et à l'huile de canard du Pavillon Qifang ; la quatrième, le pudding au tofu et les crêpes aux oignons verts de Liufengju ; la cinquième, les brioches aux légumes assorties et les nouilles au poulet effiloché du Pavillon Qifang ; la sixième, la soupe de bœuf et le ragoût de bœuf de Jiang Youji ; la septième, les raviolis à la peau fine et les nouilles au poisson braisé en soupe rouge du Restaurant de Nouilles Zhanyuan ; et la huitième, les boulettes de riz gluant fourrées à l'osmanthus et les gâteaux cinq couleurs du Salon de Desserts Lianhu.
Daqi et sa famille passaient un merveilleux moment à admirer le fleuve Qinhuai
; ils avaient loué un bateau entier. Sa mère et ses dix-sept épouses, toutes plus belles les unes que les autres, étaient particulièrement ravies, car le paysage du Qinhuai était à couper le souffle
! Soudain, Muping demanda à Daqi
: «
Mon époux, Maître, vous connaissez un peu l’histoire, parlez-nous des “Huit Beautés du Qinhuai”
!
» Daqi rit doucement et commença à raconter à ses épouses, de façon sommaire, l’histoire des «
Huit Beautés du Qinhuai
», dont voici un résumé.
Les «
Huit Beautés de Qinhuai
», également connues sous le nom de «
Huit Beautés de Jinling
», sont mentionnées pour la première fois dans le *Banqiao Zaji* de Yu Huai, qui décrit six femmes
: Gu Hengbo, Dong Xiaowan, Bian Yujing, Li Xiangjun, Kou Baimen et Ma Xianglan. Plus tard, Liu Rushi et Chen Yuanyuan furent ajoutées, formant ainsi le groupe des Huit Beautés. Ces huit femmes partageaient plusieurs traits communs. Premièrement, elles possédaient toutes une intégrité patriotique. À l'exception de Ma Xianglan, les huit autres femmes ont vécu la transition tumultueuse entre les dynasties Ming et Qing. À cette époque, de nombreux fonctionnaires Ming corrompus étaient lâches et traîtres, tandis que les Huit Beautés, malgré leur condition de femmes opprimées au bas de l'échelle sociale, ont fait preuve d'une noble intégrité nationale en période de crise. Deuxièmement, elles étaient très douées en poésie et en peinture. Toutes les huit étaient talentueuses dans ces deux domaines, bien que la plupart de leurs œuvres aient disparu, seules celles de Liu Rushi ayant été conservées en plus grand nombre. Elles étaient assidues dans leur travail créatif, s'efforçant d'exprimer leurs expériences de vie. Enfin, elles étaient d'une loyauté sans faille en amour et en amitié. Les Huit Beautés de Qinhuai furent toutes contraintes à la prostitution. Qui aurait pu imaginer une telle vie, faite de sourires vendus ? Elles aspiraient toutes à trouver une âme sœur et à partager leur existence, mais leur chemin vers la vertu, guidé par l'amour et l'amitié, était semé d'embûches. Ce fut sans aucun doute une tragédie pour les femmes de cette société, mais cela reflétait aussi leur propre noblesse. À la fin de la dynastie Ming, les Huit Beautés de Jinling, célèbres pour leur beauté et leur talent le long du fleuve Qinhuai, étaient connues de tous. Des centaines d'érudits et de poètes affluaient à leur rencontre. Le destin de nombreuses figures historiques influentes fut intimement lié à leurs histoires. Les belles femmes aiment les héros, et les courtisanes les hommes talentueux. Leur charme captivait non seulement le peuple, mais aussi de nombreux héros et érudits, allant jusqu'à infléchir le cours de l'histoire. À la fin de la dynastie Ming, les rives du fleuve Qinhuai étaient animées par des quartiers de divertissement où chants et danses résonnaient, la musique animant les nuits. Bordées de maisons closes, elles formaient un monde de courtisanes et constituaient le quartier de divertissement le plus prospère de la dynastie Ming. Nombre d'entre elles accueillaient de jeunes filles orphelines et démunies, leur enseignant la musique, les échecs, la calligraphie, la peinture, la poésie et la danse. Devenues adultes, elles étaient les courtisanes les plus recherchées. Les Huit Beautés de Jinling – Liu Rushi, Li Xiangjun, Bian Yujing, Zheng Tuoniang, Gu Meisheng, Kou Baimen, Chen Yuanyuan et Dong Xiaowan – furent toutes élevées comme enfants prostituées pour devenir les plus belles femmes du Qinhuai. Outre leur beauté et leurs proportions exceptionnelles, elles excellaient en poésie, en chant et en danse. Plus admirable encore était leur intérêt pour les affaires nationales. Elles entretenaient des relations étroites avec les intellectuels de la Société Fushe, qui suivait le Parti Donglin, discutant de l'actualité et écrivant avec passion – des femmes véritablement aussi capables que les hommes. Les idylles de Li Xiangjun, Bian Yujing et Dong Xiaowan avec Hou Fangyu, Fang Yizhi et Mao Xiang, trois des Quatre Gentilshommes de Jinling, étaient largement célébrées. Elles ignoraient alors que les Quatre Gentilshommes de Jinling jouaient un rôle déterminant dans le monde littéraire de l'époque. La Société Fushe, qu'elles avaient fondée, était une autre importante société littéraire aux accents politiques, succédant au Parti Donglin. Les Quatre Gentilshommes de Jinling étaient tous issus de familles d'érudits éminentes, excellant en poésie et en prose. Fang Yizhi, en particulier, était à la fois un érudit et un guerrier, apportant de nombreuses contributions à la dynastie Ming. Il fut compilateur à l'Académie Hanlin sous l'empereur Chongzhen. Après la chute de la dynastie Ming, il se consacra à sa restauration, officiant comme prédicateur auprès des princes Yong et Ding des Ming du Sud, puis comme Premier ministre sous l'empereur Yongli. Après l'unification du pays par la dynastie Qing, il se prépara activement à la lutte contre les Qing et à la restauration de l'empire. Des milliers de personnes affluèrent à lui, attirées par sa réputation ; son petit-fils, Fang Bao, fut le fondateur de l'école Tongcheng. Parmi les Huit Belles, Liu Rushi, Gu Meisheng et Kou Baimen se réformèrent et rejoignirent plus tard d'éminents fonctionnaires de la fin de la dynastie Ming. Après la chute des Ming, nombre d'entre elles furent persécutées pour des raisons politiques. Chen Yuanyuan et Dong Xiaowan entrèrent ainsi dans la vie de figures historiques influentes de l'époque. Parallèlement, Wu Sangui, général de la fin de la dynastie Ming, rejoignit les forces de Li Zicheng, chef rebelle. Il contrôlait les forteresses de la Grande Muraille et joua un rôle crucial dans la résistance à l'armée Qing. Chen Yuanyuan fut présentée à Wu Sangui et reçut sa faveur la plus grande. Les deux s'aimèrent profondément et durablement. Plus tard, un général sous les ordres de Li Zicheng s'empara de Chen Yuanyuan. Wu Sangui, épris d'elle, entra dans une rage folle et s'écria : « Je détiens un grand pouvoir, et pourtant je suis incapable de protéger une femme ! » Le général, furieux de son amour pour Chen Yuanyuan, se rebella et se rendit aux Qing. L'armée paysanne ne put rivaliser avec l'armée régulière bien entraînée, et les Qing déferlèrent sur le pays, l'anéantissant comme un ouragan. Le succès de Li Zicheng fut éphémère, et il devint un héros tragique de l'histoire. Après l'unification du pays par les Qing, Wu Sangui fut investi prince de Pan du Sud-Ouest pour ses services exceptionnels. Si Chen Yuanyuan n'avait pas été enlevée, Wu Sangui n'aurait peut-être pas trahi les Qing, et l'existence même de la dynastie Qing demeure incertaine. L'histoire d'amour de Dong Xiaowan et de l'empereur Shunzhi de la dynastie Qing fut encore plus bouleversante. Lorsque l'armée Qing envahit le pays, Dong Xiaowan avait déjà quitté son métier et épousé Mao Xiang. Mao Xiang était l'un des Quatre Gentilshommes de Jinling, immensément riche, doté d'un talent littéraire exceptionnel et d'une grande beauté. Dong Xiaowan aurait pu vivre une vie heureuse et paisible, mais contre toute attente, le prince Yu Dodo mena son armée au sud du Yangtsé. Ayant depuis longtemps entendu parler des Huit Beautés de Jinling, il complota pour piéger Mao Xiang et enlever Dong Xiaowan. Plus tard, il la présenta à l'empereur Shunzhi. Ce dernier la traita comme un trésor inestimable, la comblant de faveurs. En six mois, il lui conféra même le titre de concubine Dong'e. Il ignorait qu'à cette époque, il fallait généralement au moins trois ans pour devenir concubine après l'entrée au palais. La promotion de Dong Xiaowan en concubine en six mois était probablement sans précédent dans l'histoire de la dynastie Qing. Elle n'y prêta guère attention, ne pensant qu'à Mao Xiang. Cela ne fit qu'attiser l'obsession de Shunzhi, qui négligea les affaires d'État. Le prince Yu Dodo, craignant que Dong Xiaowan ne cherche à se venger après avoir gagné les faveurs de l'empereur, la fit accuser préventivement auprès de l'impératrice douairière Xiaozhuang, l'attaquant et la piégeant. L'impératrice douairière Xiaozhuang, émue, publia un édit ordonnant à Dong Xiaowan de devenir nonne. Une fois entrée dans les ordres, Dong Xiaowan ne manifesta que peu de chagrin, trouvant au contraire paix et sérénité. Cependant, l'empereur Shunzhi eut du mal à se séparer d'elle, et son désir de la revoir s'intensifiait de jour en jour. Après sa mort, Shunzhi renonça à la vie mondaine et se rasa la tête.
------------
Section Lecture 191
Il devint moine. Ainsi, un monarque devint moine. Si Dong Xiaowan n'avait pas été exilé, comment l'histoire de la dynastie Qing se serait-elle déroulée
? L'empereur Shunzhi ne serait certainement pas devenu moine.
Après avoir brièvement évoqué les «
Huit Beautés de Qinhuai
», Daqi, debout à la proue du bateau, ne put s'empêcher de s'exclamer
: «
Moi, Tong Daqi, je possède dix-sept beautés, bien plus que huit
!
» Hahaha, quelle vie triomphante
! Quel délice
!
Chapitre 225 Quitter le monde des affaires
Après sa visite à Nankin, Daqi ramena sa mère et dix-sept jeunes femmes à Rongzhou, prenant un vol direct. À son arrivée, il appela immédiatement Cheng Renji pour confirmer le projet de rénovation de 150 villas. Cheng Renji l'assura que tout se déroulait normalement.
Pendant presque toute l'année suivante, Daqi s'est consacré à la rénovation de ces 150 villas. Le projet a progressé sans encombre et, une fois les travaux terminés, Daqi a engrangé des dizaines de millions de yuans.
Il était devenu un véritable petit millionnaire. Au cours de l'année, Daqi, Qiwen et les autres belles femmes décidèrent de louer plusieurs immeubles d'appartements mitoyens. Il les fit vivre ensemble, à l'exception de sa belle-mère, qui ne pouvait être souvent avec lui car elle devait s'occuper de son père. Cependant, elle faisait fréquemment l'aller-retour entre sa ville natale du comté de Ping'an et Rongzhou, notamment pour rendre visite à sa famille.
La fille, Qiwen, désirait être avec Daqi. Peu à peu, les autres femmes apprirent la relation de Daqi avec sa belle-mère, mais elles n'en dirent rien. Bien que sa belle-mère fût au début de la quarantaine, elle était toujours séduisante, belle et mûre, suscitant le désir au premier regard. Xiaoli lui dit : « Mon mari, tu aurais dû prendre ta belle-mère depuis longtemps. Ainsi, tes liens avec la famille de Qiwen seraient restés solides. »
Daqi était très discret. Lorsqu'il n'avait pas de relations sexuelles avec sa belle-mère, il la traitait comme telle, une aînée
; mais lorsqu'ils en avaient, il la traitait simplement comme une femme, une jeune femme séduisante, belle et extrêmement obéissante, qui lui appartenait entièrement. Un jour, Daqi et dix-sept belles femmes s'enivrèrent ensemble. Sur un coup de tête, il ordonna à toutes, y compris sa belle-mère, de s'agenouiller devant lui une à une et de le satisfaire de leurs lèvres et de leurs langues. Quand ce fut le tour de sa belle-mère, personne ne fut surpris. Même Xianzi Wen sourit en voyant sa mère s'agenouiller devant Daqi, le visage rayonnant d'adoration et de séduction, la tête gracieusement inclinée…
Outre le fait de servir fréquemment Daqi ensemble, Jia Ran et sa fille Xiao Man le servaient également souvent aux côtés d'autres belles femmes. En plus de ses dix-sept épouses, Daqi pouvait choisir n'importe quelle femme de l'hôtel de Jia Ran. Sans exception, toute femme qui plaisait à Daqi devait s'agenouiller respectueusement devant lui, nue. Jia Ran offrait de généreuses primes aux femmes de l'hôtel qui servaient Daqi, et chacune d'elles désirait ardemment être choisie par lui, usant de tous ses charmes pour se soumettre à ses ordres et à ses exigences. De plus, des prostituées de luxe liées à l'hôtel, ainsi que des femmes du monde entier prêtes à se prostituer, avaient toutes servi Daqi grâce aux relations de Jia Ran.
Daqi était incroyablement chanceux avec les femmes, vivant pratiquement parmi elles au quotidien. Il était aux anges, se sentant comme un empereur tant sa fortune était grande. Cependant, il savait que seules Qiwen et les dix-sept autres beautés étaient ses véritables « impératrices » et « concubines », ses épouses. Les autres femmes n'étaient là que pour des aventures d'un soir, par simple curiosité. Daqi avait initialement prévu d'acheter deux esclaves japonaises pour le servir. Plus tard, Qiwen lui suggéra : « Maître, Huan'er et Jie'er sont formées aux coutumes des esclaves japonaises. Je pense que vous devriez y renoncer. Il est désagréable pour des Japonaises de venir chez nous. Nous sommes tous Chinois ; avoir soudainement deux Japonaises ici ne serait pas confortable pour moi. » Plus tard, Qianru et Chunxiao conseillèrent également à Daqi d'abandonner son projet d'acheter des esclaves japonaises. Ma'er, Yulou et d'autres jeunes femmes s'opposèrent également à ce que Daqi achète des esclaves japonaises au Japon. Sous la persuasion de tous, Daqi accepta de ne plus acheter d'esclaves japonaises. Dès lors, Qiwen, l'« Impératrice », obéit entièrement à Daqi. Elle veilla scrupuleusement à unir les seize autres femmes de Daqi, s'assurant qu'elles soient toutes étroitement liées à lui, considéré comme le « centre ». En réalité, Daqi était leur « centre », leur « empereur » et leur « souverain » suprême. Toutes les dix-sept beautés acceptèrent sans réserve l'autorité unique et absolue de Daqi ; dans leurs cœurs, il n'y avait qu'un seul homme : Tong Daxuan ! Après une année de dur labeur, Xiaoman fut admise au département d'histoire de l'Université normale de Binhai. Elle était la cadette de Ye Huan et Zheng Jie, car elles étaient étudiantes à l'Académie de musique de l'université. Bien que Xiaoman fréquentât l'université, elle restait souvent aux côtés de Daqi. Ce dernier était trop paresseux pour s'occuper d'elle ; elle était déjà étudiante, pourquoi se donnerait-il la peine ?
Qianru et Chunxiao, après avoir consulté Daqi, décidèrent de ne pas démissionner de leur poste dans la fonction publique, expliquant qu'ils seraient déprimés s'ils quittaient leur emploi et se retrouvaient sans rien à faire. Daqi accepta, à condition qu'ils vivent avec les autres. Ils acceptèrent et emménagèrent chez lui.
Ma'er a démissionné, prétextant être trop paresseuse pour gérer une entreprise. Avec les quatre ravissantes secrétaires de Daqi – Lijie, Yulou, Suqin et Pingjia – elles ont ouvert un café. Elles ont également affirmé n'avoir rien d'autre à faire et que, tant qu'elles ne perdaient pas d'argent, cela leur convenait. Daqi a acquiescé.
Il convient ici de résumer brièvement la situation de Daqi et de sa famille après leur ascension vers la fortune. Après avoir amassé des dizaines de millions, Daqi a dissous son entreprise, ou plus précisément, l'a cédée à Liu Donghua. Il a organisé un banquet pour ses amis du monde des affaires, annonçant sa retraite des affaires et du design, et déclarant qu'il ne s'engagerait plus jamais dans les affaires ni ne travaillerait comme designer. Il a déclaré sans ambages : « Je ne peux me résoudre à me séparer de mes douze épouses, c'est pourquoi je prends ma retraite des affaires et du design. » Ses amis, notamment Cheng Renji et Liu Donghua, ont déploré : « La retraite de Daqi, et surtout celle du design, est une perte immense pour tout Binhai, et même pour l'ensemble du secteur chinois de la décoration d'intérieur. » Apprenant la nouvelle de la retraite de Tong Daqi, le célèbre maître décorateur d'intérieur Richard, résidant en Australie, a immédiatement appelé Cheng Renji pour vérifier l'information. Cheng Renji a confirmé au téléphone : « C'est vrai, il a bien pris sa retraite. » Richard soupira et dit en anglais : « Monsieur Cheng, vos cent villas au bord du fleuve Rongjiang seront le chant du cygne de Monsieur Tong Daqi. Je souhaitais initialement discuter avec lui de théories novatrices en matière de design d'intérieur, mais il semble désormais que je doive poursuivre seul ma carrière. Veuillez transmettre mes salutations à Monsieur Tong Daqi et dites-lui qu'à mes yeux, il est le seul maître du design d'intérieur capable de me rivaliser ! »
Daqi vivait avec ses dix-sept belles femmes. Il acheta une villa à Rongzhou, construite par Cheng Renji, au bord du fleuve Rongjiang, assez grande pour lui, sa mère et ses épouses. Il acquit également une villa avec vue sur mer à Longhai, une zone économique spéciale – une ville lauréate du «
Prix Habitat des Nations Unies
» – face à l’immensité de la mer. Comme Xiao Li adorait Longhai, et que lui aussi l’aimait, il y acheta une grande villa, également assez grande pour lui, sa mère et les dix-sept belles femmes. Daqi estimait que deux demeures suffisaient à toute la famille. En réalité, il y en avait trois
; la troisième était le manoir de la famille Tong à Changqing. Lorsqu’il emmena les femmes à Longhai pour acheter la villa, lui et sa mère allèrent spécialement voir la grand-mère de Wan’er, mais l’abbé du temple leur dit
: «
Maître Miaoqing est partie en pèlerinage et ne réside plus ici.
» Daqi et sa mère demandèrent
: «
Maître, savez-vous où est allée Maître Miaoqing
?
» L'abbé secoua la tête et dit : « Je ne sais vraiment pas. Je sais seulement que Maître Miaoqing n'a pas l'habitude de rester indéfiniment dans un même temple. » Daqi et sa mère n'eurent d'autre choix que d'abandonner les recherches, car il était tout simplement impossible de la retrouver.
Daqi envoya toutes ses épouses prendre des leçons de conduite et acheta quatre voitures
: une Lincoln allongée, une Mercedes, une Cadillac et un 4x4 de marque inconnue. Qiwen et Xiaoli achetèrent ce dernier sans l’accord de Daqi. En résumé, leur flotte automobile était suffisante pour toutes les réunions de famille et les voyages. Et tous, sauf sa mère, savaient conduire.
Qiwen, Xiaoli et Muping continuèrent à gérer leur magasin de vêtements, gagnant au moins 300
000 yuans par an
; Meiting et Yijing tenaient une épicerie près de la villa Rongjiang où vivait leur famille
; les quatre ravissantes secrétaires de Li Lanyun et Daqi de l’époque où ils travaillaient ensemble — Lijie, Yulou, Suqin et Pingjia — géraient un café haut de gamme
; Qianru et Chunxiao continuèrent à travailler comme fonctionnaires
; Ye Huan, Zheng Jie et Xiaoman reprirent leurs études universitaires
; et Jiaran céda son hôtel à son jeune frère à un prix dérisoire, ne conservant qu’un certain pourcentage des parts et se désintéressant désormais de la réussite ou de l’échec de l’établissement.
Jia Ran a naturellement divorcé de son mari, qui a accepté sans réserve. Elle a déclaré être prête à devenir la femme au foyer de Da Qi. Da Qi lui a dit : « Ma sœur, tu as géré l'hôtel pendant tant d'années, il est temps pour toi de te reposer. » Jia Ran est restée à la maison pour aider Yi Jing et Mei Ting aux tâches ménagères. Sa belle-mère vivait chez le beau-père de Da Qi, mais venait souvent lui rendre visite pour des moments d'intimité.
Il faut dire que Tong Daqi menait une vie d'un luxe inimaginable pour la plupart des citadins. Il possédait une maison, une voiture, de l'argent, une mère à charge et dix-sept épouses d'une beauté époustouflante. Depuis que Jia Ran s'était retirée du secteur hôtelier, il avait cessé de fréquenter d'autres femmes, car il en avait déjà connu bien trop. Il considérait toujours ses dix-sept épouses comme celles qu'il devait chérir et garder précieusement.
Il vivait avec ses dix-sept épouses, toutes plus belles les unes que les autres, qui se relayaient chaque jour. Chacune d'elles le servait avec une extrême douceur et une grande affection, et lui était d'une obéissance sans faille. Pour ses épouses, faire des affaires, travailler ou étudier n'était qu'un loisir, car la fortune familiale leur assurait une vie confortable pendant plus de cinquante ans.
Après avoir pris sa retraite du monde des affaires, Daqi se reposa plusieurs mois dans sa villa. Il rendait souvent visite à ses épouses dans leurs entreprises et passait du temps avec elles. De temps à autre, il assistait aussi à des cours à l'Université normale de Binhai avec Xiaoman. Daqi était passionné d'histoire, et Xiaoman était étudiante dans cette discipline. Xiaoman dit : « Maître, je suis si heureuse que vous veniez souvent en cours avec moi. » Daqi sourit et dit : « Xiaoman, ce cours d'histoire est passionnant. J'écoute par simple curiosité. Je t'envie vraiment ; tu as réussi à entrer à l'université et tu n'as pas déçu ta mère ! » Xiaoman sourit et dit : « Maître, sans vous, je n'aurais jamais pu entrer à l'université. Merci infiniment, mais je ne sais pas ce que je ferai après mes études. » Daqi rit de bon cœur et dit : « Xiaoman, tu n'es qu'en première année. On en reparlera après tes études. Bref, on ne manque de rien à la maison, mais j'espère que tu seras attentive en cours, ne serait-ce que pour te détendre. » « Je trouve que l'université est très enrichissante. Il faut bien s'occuper », répondit Xiaoman. « Frère Qi, je comprends. Ne t'inquiète pas, je prendrai mes cours au sérieux. Comme tu l'as dit, je les vois juste comme un passe-temps. » Daqi soupira et dit : « Avant, ma famille était pauvre et ma mère ne voulait pas que j'aille à l'université. Je t'envie un peu, en fait ; tu es une vraie étudiante. » Xiaoman sourit et dit : « Maître, vous avez gagné plus d'argent en vingt ans que la plupart des gens en une vie. Puisque vous n'avez rien d'autre à faire, pourquoi n'iriez-vous pas à l'université vous aussi ? Comme vous l'avez dit, c'est juste pour le plaisir. »
C'était peut-être le destin, mais les paroles simples de Xiaoman ont vraiment fait réfléchir Daqi. Après tout, il n'avait jamais fait d'études universitaires, seulement quelques années d'école professionnelle.
Daqi pensa : « Ne pas aller à l'université est un regret pour la vie… Avant, je n'étais pas à l'école à cause de la pauvreté, mais maintenant que je suis riche, ou du moins que je ne suis plus pauvre, j'ai vraiment envie de découvrir la vie universitaire. Mais je n'ai même pas fini le lycée, est-ce que je pourrai seulement entrer dans une université normale ? Impossible, impossible… Et puis, à quoi bon aller à l'université ? Soupir… Tant pis, je vais juste profiter de la vie pendant quelques années. Je pourrais même en profiter toute ma vie ! J'en ai les moyens maintenant ! Alors je vais profiter de la vie, bien m'occuper de ma mère et être accompagné de dix-sept belles femmes pour le restant de mes jours ! »
Deuxième partie
Première fois que je retourne dans ma ville natale pour le Nouvel An chinois
Après avoir connu un grand succès et pris une retraite bien méritée du monde des affaires et du design, Tong Daqi a ramené toute sa famille dans sa ville natale pour le Nouvel An chinois. Cette année, Daqi a passé un Nouvel An chinois particulièrement heureux. Sa mère rayonnait de joie. Trois mois avant les festivités, Daqi a dépensé près de 800
000 yuans pour rénover entièrement la maison ancestrale de la famille Tong. Il a réparé ce qui devait l'être, colmaté les brèches et ajouté des éléments de design là où c'était approprié. La maison a été entièrement transformée et chaque pièce est désormais équipée de toilettes, de salles de bains et d'autres commodités modernes. Si l'extérieur conserve son aspect ancien, les chambres ont toutes été modernisées. Daqi a également rénové en profondeur les bureaux de son arrière-grand-père et de son grand-père. Il a disposé sur les étagères tous les livres ancestraux, qui se comptent par milliers. Nombre d'entre eux sont des ouvrages reliés à la main, datant de la dynastie Qing jusqu'à l'époque de la République de Chine. Il a également dépensé 500
000 yuans pour refaire la route devant la maison familiale Tong et la transformer en une route en ciment aux normes. Les voisins se rendirent à la demeure de la famille Tong pour remercier Daqi et sa mère. Daqi fit également un don de 300
000 yuans à son ancien collège, le collège n°
1 de Changqing, afin d’aider les élèves les plus démunis à payer leurs frais de scolarité. À Changqing, Daqi devint une véritable célébrité. Voisins, anciens camarades de classe et professeurs ne parlaient que de lui.
Autour de la grande table ronde dressée pour le dîner du réveillon du Nouvel An, la famille de Daqi prit place. Sa mère, un verre de vin à la main, s'adressa à Daqi, à ses seize belles-filles et à sa belle-mère – la mère de Qiwen, la belle-mère de Daqi – en disant
: «
Aujourd'hui est un jour de joie, celui du Nouvel An. En tant que votre belle-mère, je vous offre un toast
! Santé
! Belle-mère, je porte également un toast à votre santé
!
» Sa belle-mère rit doucement et dit
: «
Maman de Daqi, vous êtes bien trop gentille
!
» Les seize épouses de Daqi renchérirent
: «
Maman, nous te souhaitons une bonne santé et une année prospère
!
» Chacun but un verre de vin.
La mère a déclaré : « Après des décennies, la demeure de la famille Tong est enfin de nouveau animée. Daqi, mon fils, je suis si heureuse car notre famille prospère à nouveau ! »
Qiwen a dit : « Maman, ne t'inquiète pas, j'ai une bonne nouvelle pour toi. Je suis enceinte et je te donnerai un petit-fils cette année ! »
Sa mère devait être folle de joie, alors il a ri aux éclats : « Wen'er, quelle merveilleuse nouvelle ! Quelle heureuse occasion ! Quand as-tu appris que tu étais enceinte ? »
Daqi dit : « J'ai accompagné Wen'er à l'hôpital de Qingzhou avant-hier, et c'est ce que le médecin a dit. Non seulement Wen'er est enceinte, mais Muping et Suqin le sont aussi. Maman, notre famille Tong est vraiment en pleine expansion ! » À ces mots, la mère s'empressa de dire : « Wen'er, Ping'er et Qin'er, prenez bien soin de vous. Dites-moi ce que vous voulez manger. Il faut absolument que vos grossesses se déroulent bien et que vous ayez des bébés en bonne santé. » Les trois filles répondirent : « Maman, ne t'inquiète pas, nous ne te décevrons pas. » Xiaoli sourit et dit : « Plus tard, nous aurons chacune un enfant. Ainsi, notre famille Tong comptera plus de trente personnes, ce qui est une famille nombreuse en Chine aujourd'hui. » Yijing demanda : « Maman, tu préfères un garçon ou une fille ? » La mère dit : « Garçons et filles, c'est pareil. J'aime tous mes petits-enfants ! Ne t'inquiète pas, ne te mets pas la pression, que ce soit un garçon ou une fille… » « Maman, j'aime toutes mes filles de la même façon ! » dit Xiao Li. « Maman, je ne veux pas d'enfants. » Sa mère dit : « Si tu ne veux pas d'enfants, n'en fais pas. Pourquoi en avoir autant ? Je pense que trois petits-enfants, c'est bien assez. Après tout, on vit dans une société moderne. Si tu ne veux pas d'enfants, n'en fais pas. » Ma'er dit : « Maman, nous considérerons les enfants de Wen, Ping et Qin comme les nôtres, alors nous n'en aurons pas d'autres. Nous sommes toutes comme des mères pour eux ! » Yu Lou sourit et dit : « C'est vrai. J'ai une question. Comment nos enfants nous appelleront-ils ? » Da Qi rit et dit : « J'y ai déjà pensé. » Les épouses se précipitèrent pour demander à Da Qi : « Maître, dites-nous vite ! » Da Qi a dit : « C'est tout, Wen Mama, Ping Mama, Li Mama... et ainsi de suite. » Tout le monde a hoché la tête et a dit à l'unisson : « D'accord. »
------------
Section Lecture 192
Qiwen demanda à Daqi, le visage rayonnant : « Maître, espérez-vous un garçon ou une fille ? » Daqi répondit : « Avant tout, je préférerais une fille. Mais peu importe, je les aime tous les deux ! » Qiwen s'exclama : « Alors, prions pour que Dieu me donne une fille ! » Pingjia leva son verre et lança : « Souhaitons tous une fille à sœur Wen ! Allez, tout le monde, trinquons à sœur Wen ! » Tous portèrent un toast à Qiwen, qui dit : « Sœurs, je vous remercie de votre gentillesse. Je suis enceinte, c'est pourquoi je vous témoigne ma reconnaissance. Buvez un peu plus, s'il vous plaît. Ping'er, Qin'er, buvez moins aussi. » Muping dit : « Wen'er, je connais mes limites. » Suqin sourit également et ajouta : « Sœur Wen, ne vous inquiétez pas, je ne bois pas beaucoup d'habitude. » Puis, tous portèrent un toast à Muping et Suqin. Daqi était comblé de joie ; il ressentait une immense fierté pour sa famille.
Premièrement, il a gagné tellement d'argent qu'il ne pourra pas travailler pendant au moins cinquante ans ; deuxièmement, il a tellement de femmes, et chacune d'elles est exceptionnelle ; troisièmement, certaines de ses femmes sont enceintes, et il sera bientôt père.
Pendant toute la Fête du Printemps, la demeure de la famille Tong était pleine de monde. De nombreux parents et amis de longue date venaient rendre visite à la mère et au fils de Daqi. La mère et le fils les ont tous reçus avec plaisir. Parmi eux, de nombreux parents n'avaient jamais eu de contact avec la famille Tong auparavant.
La mère dit à Daqi : « Ces parents et amis sont revenus chez nous. Mon fils, ils sont venus parce que tu as réussi. »
Daqi : « Maman, traite ces parents et amis avec désinvolture. Je leur ferai honneur. Ne t'attarde pas sur les vieilles rancunes. Ne t'inquiète pas, je resterai toujours sur mes gardes. Je les traiterai comme des parents et des amis en apparence, mais en réalité, mon seul ami est Dazhong. »
Mère : « Da Zhong se débrouille-t-il bien à l'Université de la Défense nationale ? Il devrait être en deuxième année maintenant ! »
Daqi
: «
Il sert le pays de tout son cœur, c’est bien sûr une bonne chose. Contrairement à votre fils, qui est un oisif. Je ne suis plus dans les affaires, alors je suis devenu un oisif comme les autres. Mais je suis heureux
! Nous suivons tous des chemins différents.
» Puis, la mère continua de bavarder un moment avec Daqi.
Le troisième jour du Nouvel An lunaire 2001, Da Zhong arriva au manoir de la famille Tong. Da Qi était ravi de revoir son vieil ami. Il lui parla aussitôt de ses seize épouses. Da Zhong rit : « Tu n'as pas peur d'être accusé de bigamie ? » Da Qi rit aussi : « D'abord, laquelle de mes femmes me poursuivrait en justice ? Ensuite, même si quelqu'un le faisait, ni mes femmes ni moi ne l'admettrions. Que pourrait-on me faire ? Enfin, je n'ai pas peur de la mort. Je serais même heureux d'aller en prison ; je pourrais enfin goûter à la vie. » Da Zhong dit : « Tu veux devenir écrivain, pour goûter à la vie ? » Da Qi répondit : « Non, je plaisante. » Tandis qu'ils discutaient, les seize épouses de Da Qi sortirent peu à peu pour saluer Da Zhong. Da Zhong rit : « Tu es vraiment quelqu'un, tu vis comme un empereur. Tant de belles femmes sont à toi. Tu es incroyable ! » Cette Mei Ting, Da Zhong la connaissait ; ils avaient été camarades de classe. Daqi rit : « Où est ta copine ? J'ai entendu dire par une ancienne camarade qu'elle est magnifique ! » Dazhong répondit : « C'est une camarade de fac, plutôt jolie. Mais on ne peut pas se voir en secret, on ne peut pas l'afficher. » Daqi demanda : « Pourquoi ? » Dazhong expliqua : « Je suis à l'académie militaire, et le règlement interdit les relations amoureuses, sinon ils m'enverront au Xinjiang. » Daqi s'exclama : « Ah oui, le Xinjiang, le Grand Nord-Ouest de notre patrie ! » Dazhong rétorqua : « Ma mère me laisserait-elle partir au Xinjiang ? Jamais de la vie ! En plus, les séparatistes du Turkestan oriental sèment le trouble depuis quelques années, ce n'est peut-être pas sûr là-bas. Ce n'est pas que j'aie peur de mourir, c'est juste que j'ai peur d'être assassiné par ces mêmes séparatistes. » Daqi dit : « J'ai aussi entendu parler de cette histoire de "Turkistan oriental". Ces salauds qui veulent l'indépendance sont vraiment pénibles. » Dazhong répondit : « Plus que pénibles ! Si c'était une vraie bataille entre deux armées, qui aurait peur d'eux ? Ils adorent les assassinats, ils ont déjà tué pas mal de gens, dont de nombreux soldats. Je plaisante, bien sûr. Si le pays m'envoyait vraiment au Xinjiang, je n'aurais pas peur du tout. » « C'est juste que le règlement de l'école nous interdit de sortir ensemble sur le campus, alors ma copine et moi, on ne peut que se parler en secret », expliqua Daqi. « Les académies militaires ont ce genre de règles, on n'y peut rien. Dans les universités classiques, on peut faire ce qu'on veut. » Dazhong sourit et acquiesça. Il ajouta : « Tu as déjà beaucoup de succès. J'ai entendu dire par ton ancien professeur principal que tu as même fait un don à ton ancienne université. » Daqi répondit : « Pas grand-chose, juste 300
000 yuans. J’ai fait mes études au lycée n°
1 de Changqing et je suis très attaché à mon établissement. Mon école professionnelle, par contre, ne m’est pas chère. Si ma famille n’avait pas connu la pauvreté à l’époque, je serais sans aucun doute un étudiant comme toi. Hahaha
! » Dazhong rétorqua : « À l’époque, au lycée n°
1, seul toi, Tong Daqi, pouvais rivaliser avec moi. Tous les autres, même ceux qui ont intégré Tsinghua, l’université de Pékin ou Fudan, ne faisaient pas le poids. Mais maintenant, tu m’as dépassé
; je ne suis qu’un simple soldat. Tu vaux des dizaines de millions. Pourquoi as-tu quitté le monde des affaires si tôt
? »
Daqi a déclaré : « En Chine, il n'est pas rare de posséder des fortunes de plusieurs dizaines de millions. Je n'aime pas être homme d'affaires. Vous savez, j'ai toujours détesté les hommes d'affaires, depuis mon enfance. Je n'ai emprunté cette voie que par nécessité. Maintenant que je peux m'en sortir, bien sûr que je le fais. »
Da Zhong a déclaré : « Les hommes d'affaires, ou capitalistes, sont certes répugnants et odieux. Cependant, cette société ne peut se passer d'eux ; sans eux, l'économie du pays ne peut se développer. »
Daqi
: «
Je sais que le pays ne peut pas se passer d’eux, mais si je pouvais choisir de ne pas être homme d’affaires, je ne le ferais jamais. Comme vous le savez, j’ai été influencé par la culture chinoise traditionnelle depuis mon enfance, alors pourquoi continuerais-je à être homme d’affaires
?
»
Da Zhong : « Je te connais, non ? Je connais ton caractère, tout comme le mien. Si je voulais intégrer le cursus d'économie de l'université Fudan ou de l'université de Pékin, ce serait un jeu d'enfant. Je préférerais même postuler à l'université de la Défense nationale. Toi, par contre, tu es un oisif typique, vivant de tes économies. Je te le demande, quels sont tes projets d'avenir ? Tu ne resteras pas dans cette médiocrité éternellement, n'est-ce pas ? Ce n'est pas ton genre. Je te connais. Au fond, tu es comme moi, quelqu'un qui veut contribuer à la société. »
Daqi : « Je n'ai jamais dit que je refusais de m'engager pour la société, ni de servir mon pays. Mais aujourd'hui, en ai-je l'occasion ? C'est difficile. Ma nature est telle que je préfère me prosterner devant les puissants et les riches plutôt que d'être heureux. Je sais qu'avec ma fortune actuelle, je pourrais obtenir un poste administratif mineur en flattant certaines personnes, mais je n'ai aucune envie de m'abaisser à ce niveau. Hors de question ! Plutôt que d'être ce genre de personne, je préfère rester moi-même, oisif. Je me lève avant l'aube tous les jours et je vis une vie insouciante. »
Da Zhong : « Da Qi, j'ai entendu dire récemment que le pays allait réformer le système d'examen d'entrée à l'université. Il est fort probable que chacun ait la possibilité d'y accéder, à condition de réussir l'examen. Le pays pourrait supprimer toutes les restrictions, y compris celles liées à l'âge et au mariage. »
Daqi : « Ça existe ? Impossible, je ne me suis pas soucié des affaires nationales depuis longtemps, sauf au moment où l'ambassade yougoslave a été bombardée. »
Big Bell : « Fort probablement. Alors, mon vieux, que dirais-tu de repasser l'examen d'entrée à l'université ? »
Daqi : « Laissez tomber, je ne vais même pas passer le concours d'entrée à l'université. Je n'ai même pas fini le lycée. De plus, le gouvernement n'a pas encore décidé s'il allait lever toutes les restrictions. Je suis marié, et Qiwen et moi avons obtenu notre certificat de mariage il y a quelque temps. »
Da Zhong : « À mon avis, le gouvernement lèvera sans aucun doute toutes les restrictions concernant l'examen d'entrée à l'université. Si tel est le cas, Da Qi, tu devrais toi aussi passer cet examen. »
Daqi : « Pourquoi y allez-vous ? »
Da Zhong : « Pour ton propre bien ! Je te connais, non ? Tu fuis tes responsabilités. Tu as toujours été quelqu'un de très engagé socialement et tu souhaites vraiment contribuer à la société. Je sais que tu as du talent, mais tu ne veux pas te mettre à dos les fonctionnaires, c'est pourquoi je t'ai suggéré de passer le concours d'entrée à l'université. Frère, fonce ! Vois ça comme une occasion de profiter de la vie universitaire. Même si tu n'as pas fait le lycée, je sais qu'avec ton niveau actuel, entrer dans une université classique est un jeu d'enfant. Écoute-moi, fonce ! C'est la seule façon d'être vraiment heureux et épanoui. Je sais que tu détestes l'administration et le monde des affaires, mais tu peux faire de la recherche ou poursuivre des études supérieures. Tu n'as pas de problème d'argent, alors les études supérieures sont un excellent choix. Tu peux même devenir écrivain, va à l'université pour acquérir de l'expérience d'abord. »
Daqi : « Avant, je rêvais d'être scientifique ou professeur d'université, mais maintenant, je pense que c'est un peu irréaliste. C'est difficile ; je n'ai pas lu de livres depuis tellement d'années. J'ai pratiquement oublié tout ce que j'ai appris dans les manuels scolaires. »
Da Zhong : « Si tu perds un livre, tu peux le retrouver ; si tu oublies des connaissances, tu peux te les remémorer. Da Qi, as-tu jamais eu peur ? Ce n'est que l'examen d'entrée à l'université. Je te le dis, tant que les questions de l'examen restent les mêmes, je te garantis que tu réussiras. »
Daqi a déclaré : « Je n'ai pas essayé, donc je ne suis pas vraiment sûr. On verra bien. »
Da Zhong : « Je suis venu chez vous aujourd'hui pour vous souhaiter une bonne année et aussi pour vous parler de l'examen d'entrée à l'université. »
La deuxième fois, l'exemple de la belle-mère
Daqi répondit : « Cela dépend. En temps normal, je ne retournerai pas à l'école. » À ce moment-là, Qiwen s'approcha et salua Dazhong en disant : « Daqi, de quoi parles-tu ? » Daqi présenta aussitôt Qiwen à Dazhong, et Dazhong à Qiwen.
Da Zhong a dit : « Ta femme est vraiment une beauté descendue du ciel, d'une beauté incomparable ! Da Qi, tu es tellement chanceux ! »
La fée rit : « Regarde-toi, Kuang Dazhong ! Je connais ta réputation d'érudit talentueux depuis longtemps. De quoi parles-tu avec mon mari ? » Dazhong expliqua brièvement son désir que Daqi passe le concours d'entrée à l'université. La fée dit aussitôt : « Mon mari, je pense que tu devrais écouter ton amie et tenter ta chance. Je te connais : tu aimes œuvrer pour le bien commun, tu n'aimes pas flatter les fonctionnaires et tu détestes le monde des affaires. Je pense que tu devrais postuler pour une bourse. Une bourse implique d'aller à l'université, alors vas-y et découvre la vie universitaire. Je sais que tu rêves d'étudier depuis tant d'années. J'ai récemment entendu dire par mon père que le pays envisageait de supprimer les restrictions d'âge et de mariage pour le concours d'entrée à l'université. C'est une chance à saisir. Écoute-moi, fonce ! Sois fidèle à toi-même, c'est ce que tu as toujours insisté. » Après avoir fini de parler, Qiwen s'assit à côté de Daqi et se mit à discuter avec les deux hommes. Qiwen était une fille très intelligente. Devant les étrangers, elle appelait sans hésiter Daqi «
mon mari
», mais devant sa famille, elle l'appelait affectueusement «
maître
». Daqi passa son bras autour de Qiwen et dit
: «
Vous êtes toutes les trois enceintes. Cette famille est si grande, comment pourrions-nous vivre sans moi
?
» Qiwen répondit
: «
Ne t'en fais pas. Même si nous restions les bras croisés, nous aurions de quoi vivre pendant plus de cinquante ans. Dazhong n'est pas un étranger, alors autant être franche. Nos économies dépassent déjà les 35 millions. Nous avons aussi trois boutiques à Longhai, et les loyers sont payés. Tu n'as pas à t'inquiéter pour notre situation matérielle. Tu n'as pas dit que les gens ont toujours besoin de s'occuper
? Vois ça comme une occasion de t'occuper toi-même. Va à l'université. Réalise un rêve, rien que pour toi
!
»
Da Zhong dit : « J'ai toujours entendu dire que ta femme était une épouse vertueuse et réputée, et il faut le voir pour le croire ! J'en ai été témoin aujourd'hui. Da Qi, écoute ta femme et fonce. Après la diffusion de la nouvelle de ton don à ton ancienne école, beaucoup de camarades, surtout ceux de l'université, ont dit que même si tu réussis bien dans les affaires, tu risquais de ne pas pouvoir entrer à l'université car tu n'avais pas fait le lycée. Ils disaient aussi que le collège et le lycée, c'est différent ; de bonnes notes au collège ne garantissent pas de bonnes notes au lycée, et même si c'est le cas, ça ne garantit pas un bon score au concours d'entrée. J'étais en profond désaccord avec tout le monde et je te disais que tu devais absolument y entrer. » « Tu es le genre de personne à réussir. J'ai même fait un pari avec tout le monde : si tu réussis le concours, ils nous offriront un grand festin ; si tu échoues, c'est moi qui les offrirai. » Qiwen rit doucement et dit : « Tes camarades sont vraiment intéressants. Ils semblent douter des capacités d'apprentissage de Daqi. Je peux leur dire que toutes leurs discussions prouvent finalement une chose : les capacités d'apprentissage de mon mari sont absolument exceptionnelles, voire hors pair ! » Dazhong sourit et ajouta : « Je le pense aussi. Si Daqi se prépare sérieusement, je suis sûre qu'il pourra entrer à l'université. »
Daqi sourit et dit : « J'ai même quitté le monde des affaires, pourquoi me soucierais-je de l'opinion des autres ? Dazhong, Qiwen et les autres sont enceintes. Je pense que nous devrions oublier tout ça et nous concentrer sur mon rôle de père. » Qiwen rétorqua aussitôt : « Mais as-tu déjà été heureux ? Demande-toi pourquoi tu as fait des dons aux étudiants pauvres de ton ancienne université. N'était-ce pas pour qu'ils puissent tous réaliser leur rêve d'aller à l'université ? Tu peux aider les autres à réaliser leurs rêves, alors pourquoi ne pas réaliser les tiens ? Tu dis souvent que ton plus grand regret est de ne pas être allé à l'université, maintenant que l'occasion se présente, vas-y et saisis-la. Comme tu l'as dit à Xiaoman, c'est juste pour le plaisir. Mon mari, vas-y, d'abord pour le plaisir, ensuite pour réaliser ton rêve, et enfin pour montrer à ceux qui doutent de toi qui est le vrai roi ! » Dazhong dit : « Belle-sœur, tu es si éloquente, je t'admire ! » Qiwen a poursuivi : « Mon mari, où que tu ailles à l'université, toute notre famille y achètera une villa, nous serons tous à tes côtés pour t'accompagner. »
Peut-être était-ce à cause de ses rêves brisés, peut-être grâce aux encouragements de son ami Da Zhong, ou encore grâce aux suggestions de la fée Qi Wen, mais Da Qi était bel et bien tenté. Il soupira néanmoins et dit : « Voyons d'abord comment fonctionne le concours d'entrée à l'université. Allez, Da Zhong, allons boire un verre ! » Qi Wen sourit et alla préparer le festin.
Au banquet, Daqi et son vieil ami Dazhong discutaient et riaient. Les dix-sept magnifiques épouses de Daqi, ainsi que sa belle-mère, étaient toutes venues saluer Dazhong. Ce dernier, amusé, dit : « Tu es vraiment exceptionnel, entouré de seize beautés ! Je n'aurais jamais cru que Meiting, l'ancienne reine de beauté du collège n° 1, serait là aussi. » Meiting sourit à Dazhong et dit : « Mon vieux camarade, cela fait des années que je ne t'ai pas vu ! » Dazhong répondit : « Je ne t'ai pas revue depuis la fin du collège. Maintenant que je te vois, vous formez un couple, Daqi et toi ! » Daqi dit à ses épouses : « Portez un toast à mon cher ami Dazhong ! » Dazhong secoua rapidement la tête et dit : « Non, non, je ne peux pas boire autant que toute votre famille ! » Pingjia sourit et dit : « Frère Dazhong, c'est la première fois que tu bois avec nous, tu dois nous faire honneur ! » Les épouses approuvèrent en chœur, disant que Dazhong devait porter un toast à tout le monde. Voyant l'insistance de toutes les belles femmes, Dazhong n'eut d'autre choix que de boire coupe après coupe, et bientôt il en avait bu près de vingt. Daqi, ravi de voir Dazhong ivre, le raccompagna lui-même chez lui.
Au cours des jours suivants, Daqi fut incité à plusieurs reprises par ses épouses à aller à l'université. Leurs encouragements étaient les suivants.
Première épouse, Fairy Wen : « Mon cher époux, tu devrais passer le concours d'entrée à l'université. Ne t'inquiète pas pour le bébé après sa naissance ; il y a tellement de sœurs dans la famille, quelqu'un prendra soin de moi. »
La seconde épouse, Xiao Li
: «
Mon chéri, tu devrais te promener sur le campus. Aller à l’université n’a pas forcément d’importance, mais si tu en as envie, vas-y.
»
La concubine Mu Ping : « Mon cher époux, pourquoi n'irais-tu pas te reposer quelques années sur le campus universitaire ? Ma sœur Wen et moi en avons déjà discuté ; où que tu ailles pour tes examens, nous t'accompagnerons. »
Qianru dit à Chunxiao : « Chérie, je pense qu'il vaut mieux postuler dans les universités de notre province, comme à Rongzhou. Tous nos lieux de travail sont à Rongzhou. Le magasin de vêtements de Wen et le café de Lijie sont tous deux à Rongzhou, et nous y avons même une villa. Ce sera plus pratique de postuler dans les universités de Rongzhou. »
Lijie, Yulou, Suping et Pingjia ont dit : « Maître, où que vous alliez, nous irons. Peu importe que le café ferme ou rouvre. »
Jia Ran a dit : « Mon cher Dada, je n'ai aucune objection à ce que tu ailles où tu vas, mais Xiaoman étudie encore à l'université de Rongzhou. »
Xiaoman a dit : « Daqi, pourquoi ne pas t'inscrire à l'Université normale de Binhai et devenir mon camarade de classe ? »
Ye Huan et Zheng
------------