Klares Wasser und wunderschöne Berge - Kapitel 2

Kapitel 2

Прекрасный отец сказал: «Твоя мать притворяется. Но даже если он не знает, что ты дочь Скрытого Императора и маленькая принцесса мира боевых искусств, он должен знать, что ты уже некоторое время со мной».

Я могла лишь покачать головой и вздохнуть: «Дорогой отец, ты однажды явился, но никогда не говорил правду. Он понятия не имел, кто ты. Хотя он завидовал, думая, что ты какой-то новый молодой господин, с которым я подружилась. Кроме того, что это за «маленькая принцесса мира боевых искусств»? Это неправда».

Каким-то образом эти слова дошли до ушей моего императорского кузена и императорского дяди.

Брат Сюань сказал: «Что, Бай Ифэй? Как он смеет издеваться над нашей принцессой? Давайте найдем повод, чтобы проучить это поместье Байма».

Я опустила голову и сказала: «Брат, я принцесса. К тому же, поместье Белой Лошади находится в Юньяне. Ты собираешься ехать в Юньян, чтобы устраивать беспорядки?»

Сюань Гэ сказал: «Твой императорский брат немедленно издаст указ, дарующий тебе титул принцессы Шандэ. В конце концов, ты старшая принцесса Северных Ди. А что касается поместья Белой Лошади, пусть этим займется твой кузен».

Моё лицо дёрнулось: «Брат, какой титул ты мне присвоил? Ты издеваешься надо мной? Морально несостоятелен?» Похоже, мне не стоило быть таким настойчивым в отношении Бай Ифэй.

Брат Сюань усмехнулся и сказал: «О, не повезло с именем? Может, переименуем его в «Неоновая принцесса»?»

Делайте что хотите, баньте меня или нет. Если вы меня забаните, это будет для меня лишь материальным утешением; я всё равно буду чувствовать пустоту внутри.

Что касается его дяди, императора, он сказал: «Уэр — дочь принца Жуя из Юньяна. Я также могу присвоить ей титул принцессы и почетный титул Хунни».

Ладно, они думают об одном и том же, но им действительно не хватает воображения.

Он также сказал, что людям следует следить за деревней Байма, поскольку людям из мира боевых искусств не следует вести себя слишком буйно.

Я всё ещё беспокоился о Бай Ифэй, поэтому сказал, что деревня Байма меня больше не касается и мне не нужно уделять ей слишком много внимания. Мой дядя вздохнул.

И Сюань-гэ, и его двоюродный брат сказали, что Уэр не составит труда выйти замуж; у нее каждый день есть из кого выбирать среди мужчин.

Я чувствовала, что больше не могу завоевать чье-либо сердце. Раз уж мне дали титул принцессы, я решила сделать что-нибудь для обеих стран. Поэтому я сказала брату Сюаню и своему дяде: «Почему бы вам не использовать меня в качестве брачного союзника? Чем дальше, тем лучше. Так я смогу обрести душевный покой, и это будет моим вкладом в двор».

Сюань сказала: «Ты моя единственная сестра, как я могу отпустить тебя так далеко? К тому же, для брачного союза Юньян — наша семья, так что в этом нет необходимости. Мужчины на востоке слишком низкорослые; мужчины в Наньдане слишком темнокожие; а климат на западе неблагоприятный, так что лучше туда не ехать».

Мой дядя также сказал: «Если бы я использовал тебя в качестве подставной женщины, разве мой кузен не стал бы строить против меня козни? Кроме того, куда бы мы обратились за таким союзом? В наше время Юньян не нуждается в женщинах, готовых на такие жертвы. Северные варвары — это твой дом, а в Южном Дане так жарко, что невыносимо, все там темнокожие, как уголь, твой отец точно бы не одобрил. На востоке мужчины все низкорослые и скупые; западные варвары слишком варварские. Ни один из них не подойдет, так что давай забудем об этом».

Я даже не могу заключить брачный союз ни с кем.

И вот мой прекрасный отец с разочарованием сказал: «У Бао, я думал, что ты, будучи женщиной, будешь в несколько раз лучше своей матери. Я никогда не думал, что ты будешь так убит горем и не позволишь никому иметь дело с Бай Ма Чжуан и Нань Фэн Бао». Но даже несмотря на то, что он больше не хотел меня, он никогда не обращался со мной плохо, поэтому я не мог быть таким ограниченным.

Четвертый дядя мрачно заметил сбоку: «Ее мать никто никогда не обижал; это она сама причиняет боль другим».

В этих словах я почувствовал что-то ещё. Оказывается, у Четвёртого Дяди тогда были чувства к Матери, как и к красивому Отцу. Или, возможно, помимо самой Матери, все остальные знали об этом. Мать иногда бывает слишком невнимательной.

Когда мне было десять лет, я узнала, что мой отец испытывает чувства к моей матери.

Живя в лавке отца Мейрен, я видела много разных людей, вещей и книг. В тот год я впервые узнала, что мужчины могут испытывать друг к другу симпатию, а затем заметила, что что-то не так между отцом Мейрен и отцом Куна. Они постоянно соперничали друг с другом, и отец Мейрен постоянно придирался к отцу Куна. Я слышала, что чем сильнее человек испытывает чувства к другому, тем критичнее он становится, поэтому я убедилась, что у отца Мейрен что-то происходит с отцом Куна.

Я с нетерпением пошла напомнить маме. Хотя мой красивый отец всегда меня обожал, я все равно боялась, что он уведет у меня брата. Мама легонько щелкнула меня по голове и сказала: «Уэр, о чем ты думаешь весь день? Иди попрактикуйся в падающих листьях еще пять раз, когда будет время». Мой брат тоже закатил глаза.

Позже я услышала, как моя мать в шутку рассказала об этом отцу: «Я всегда говорила, что босс не должен был водить ее в эти бордели».

Отец Куна был очень рад и сказал: «Уэр так близко ко мне!»

Отец прекрасной женщины проигнорировал совет матери «перестать постоянно возить Уэр в сад Цзиньчунь и башню Цзиньсю». Пока однажды он внезапно не осознал, что должно произойти что-то ужасное.

Я не удержалась и спросила его, не было ли у него романа с отцом. Он так сильно рассмеялся, что дрожал, и сказал: «Если бы у меня действительно был такой роман, я бы выбрал твоего отца, это был бы признак настоящего мужчины. А ты, лисица, хм, если бы он был, он бы, наверное, тоже был пассивным партнёром».

И тут меня осенило. То, как он обращался с моим отцом, и как он всегда находил недостатки в моей матери, а потом... я вдруг спросила: "Значит, тебе понравилась моя мать?"

Он был так потрясен, что замолчал. Тогда я сказал: «Так не пойдёт. У моей матери есть отец. Мне тоже нравится мой отец».

Внезапно он одарил меня очаровательной улыбкой, посадил к себе на колени, погладил по лицу и сказал: «Я знаю, я не буду ссориться с твоим отцом. Но, У Бао, почему бы тебе не отплатить матери за её любовь?»

Я была совершенно очарована его улыбкой, но, как ни странно, сохранила трезвый ум. Я нахмурилась, обдумывая очень практичный вопрос, и затем сказала: «Это тоже не кажется хорошей идеей. Мне нравятся красивые отцы. Но к тому времени, как я вырасту, ты уже будешь стар. Говорят, что когда мужчины стареют, они больше не могут заниматься сексом. Ты мне нравишься, но что, если я не смогу сохранить свою фигуру?»

Лицо красивого отца словно раскололось надвое, в нем смешались шок и гнев. Он стиснул зубы и с трудом спросил: «Мисти Бэби, откуда ты все это знаешь?»

Я послушно ответил: «Это сказала Пяохун, самая красивая куртизанка в башне Цзиньсю. В тот день она взяла к себе мужчину лет сорока. Цинъюнь спросил ее, собирается ли он освободить ее от рабства, но она сказала, что не хочет этого. Если она действительно выйдет за него замуж, мужчина будет слишком стар для интимных отношений, как она сможет сохранить свою фигуру? Лучше остаться в башне, где у нее достаточно еды и одежды, и к ее дверям всегда приходят молодые и сильные красивые мужчины…»

Отец красавца встал, позвал управляющего Павильоном парчи и отчитал его: «Я же говорил вам поставить охрану между передним и задним дворами, чтобы посторонние не беспокоили мисс. Вы что, все глухие?»

Впервые в жизни я вижу человека, похожего на моего прекрасного отца, который обожает сарказм и даже словесные оскорбления. Стюард, обливаясь потом, опустился на колени и сказал: «Да-да, мы добавили ещё людей».

Отец прекрасной женщины сказал: «Когда мисс будет здесь, заприте ворота переднего и заднего дворов».

Стюард нерешительно ушел.

Я дернул отца за рукав и сказал: «Отец, не вини их. Они же установили контрольно-пропускной пункт. Я просто проверял технику «Тысячи гор, летящих по снегу», которой меня научила мама, и они даже не заметили».

После этого отец редко водил меня в Павильон парчи в Лунчэне. Если мы и приезжали в Лунчэн, я оставалась у семьи Шэнь. В любом случае, я была очень рада, что Шэнь Имей и Шэнь Исан были со мной.

Примечание автора: Что ж, если кто-то это читает, пожалуйста, оставьте комментарий или добавьте в избранное.

Выбор главы третьей

Наконец-то я обручилась.

После того, как мой брак был оформлен, отец моего мужа и его четвёртый дядя вскоре написали мне с вопросом. Думаю, мои родители тоже скоро получат это сообщение. Если они будут возражать, то, естественно, немедленно явятся ко мне. Если же возражений не будет, они явятся в день моей свадьбы.

По словам брата Сюаня, мою свадьбу следует назначить на праздник Циси (Двойной седьмой праздник). Но моя невестка сказала, что спешить не стоит, и даже свадебное платье нужно подготовить как следует.

Сюань Гэ спросил: «Разве вы не начали готовить свадебное платье У Бао еще в феврале?»

Императрица-вдова сказала: «Это свадебное платье сшито с особой тщательностью. Я наняла лучших вышивальщиц, но оно еще не закончено».

Сюань сказал: «Тогда давай сделаем это 15 августа. Это время полнолуния, когда люди воссоединяются. Это идеальное время для того, чтобы вся наша семья собралась вместе. Это было бы чудесно». Затем он похлопал Юаня по плечу и сказал: «Маленький Юань, я решу вопрос о свадьбе У Бао, а ты займешься всеми приготовлениями».

Юань Гэ сказал: «Нет проблем, мы должны угодить У Бао».

Дата свадьбы на праздник Циси немного сжата. Даже если перенести её на 15 августа, останется всего три месяца, что всё равно очень мало. Особняк принцессы, который брат Сюань выделил мне, ещё даже не достроен. Если я потороплюсь, люди подумают, что я спешу выйти замуж, хотя, похоже, так оно и есть. Но ничего страшного, прежде чем мой отец и мой муж успеют что-нибудь возразить, я выйду замуж.

Что касается И Гэ, Ци Лун быстро получил информацию о нем от дяди Мо. И Гэ, двадцати лет, был родом из деревни Дуван, уезда Цянь. В возрасте четырнадцати лет он был завербован в Теневую Стражу Мо Ци.

В настоящее время он является командующим Теневой гвардией поместья принца Хуайи. Он уже занимал эту должность раньше, и это никак не связано с моим назначением на пост принца-консорта.

Ци Лун рассказал, что когда дядя Мо взял И Гэ к себе, он посчитал его боевые навыки выдающимися среди молодежи, особенно его умение двигаться бесшумно. Именно поэтому его выбрали в качестве теневого стража. У него был природный талант к боевым искусствам, и его навыки за последние годы значительно улучшились, особенно умение двигаться бесшумно. Дядя Мо также расспрашивал о его учителе, и тот сказал, что это была его мать. Однако, когда дядя Мо взял его к себе, И Гэ уже был сиротой, поэтому он не знал, кто его мать, и не стал говорить, когда его спрашивали. Дядя Мо не обращал внимания на семейное происхождение при приеме людей; он выбирал самых способных. Конфликта интересов не было, и он не намеревался вмешиваться в личную жизнь людей, поэтому не задавал никаких дополнительных вопросов.

Два года назад я с удовольствием соревновался бы с любым, кто хорошо владеет легкими и ловкими приемами, но сейчас меня это совсем не интересует.

Нас с братом обучали кунг-фу наши родители, но у каждого из нас было своё собственное направление. Мой брат унаследовал от матери сверхчеловеческую силу, поэтому он сосредоточился на фехтовании, которому его научил отец. Хотя кунг-фу нашей матери основывалось на фехтовании, в конечном итоге она использовала меч. Наш отец, с другой стороны, обладал значительными познаниями как в фехтовании, так и в технике владения саблей.

Что касается меня, мой отец считал женщин более ловкими, поэтому он предпочел, чтобы я освоила технику «Тысячи гор летящего снега». С того момента, как я начала практиковать «Тысячу гор летящего снега», мне это давалось легко. Когда я спустилась с горы в шестнадцать лет, отец сказал, что я освоила эту технику гораздо лучше, чем моя мать в этом возрасте. Что касается оружия, хотя мои родители обучали меня «Тринадцати стилям возвращающегося ветра», я всегда отставала на шаг от Ци Луна в практике. Мои мать и отец использовали легендарные мечи Му Юнь и Цин Сюэ, которые были довольно тяжелыми, что делало их идеальными для «Тринадцати стилей возвращающегося ветра». Я же, напротив, выбрала обычный меч; хотя я могла безупречно выполнять движения, мне всегда не хватало силы и импульса.

Мой тесть начинал с тренировок по боевым искусствам, и его навыки были довольно разнообразны. Наблюдая за моими тренировками в течение нескольких лет, он понял, что, хотя я и хорошо владею мечом, это не самое подходящее для меня оружие. Поэтому однажды он принес мне специально изготовленный кнут. Кнут был белым и толстым, похожим на палку, но если приложить внутреннюю силу, чтобы его потрясти, он превращался в гибкий длинный кнут. При наличии небольшого мастерства им было очень легко управлять. Тесть назвал его «Быстрая Тень».

Когда красивый отец увидел кнут, он рассмеялся и сказал: «Твой отец очень изобретателен. Этот кнут в сложенном виде похож на веер. Почему бы мне не научить тебя им пользоваться?» Он использовал его легко и грациозно, почти как танец, что поразило меня, одиннадцатилетнюю девочку. Только тогда я поняла, что оружие может превращаться в разные вещи в зависимости от того, кто им владеет, если, конечно, ты можешь это себе представить.

Меня совершенно не волнует мой брак; меня волнует только то, как я справлюсь с допросами родителей.

К счастью, они получили сообщение о том, что им потребуется как минимум месяц или два, чтобы вернуться от западных варваров.

В начале июля первым в столицу приехал отец моего мужа. Он спросил меня: «У Бао, ты все обдумала? Ты уже выходишь замуж?»

Я кивнул.

Мой прекрасный отец постучал меня по лбу и сказал: «Кто сказал, что у тебя нет такого же характера, как у твоей матери? Ты такая упрямая, ты просто копия своей матери. Ты говоришь, что у тебя такой же характер, как у меня, но это всего лишь слова».

Я усмехнулся. Я не испытывал ни предвкушения, ни разочарования по поводу этого брака; я и так уже принял решение.

Мой прекрасный отец обернулся и в мгновение ока исчез из моего поля зрения.

Я неторопливо сидела под скатом крыши зала Цинсинь, потягивая чашку чая Лунцзин, который заварил для меня Чуньман, и терпеливо ждала. Когда чай был допит, под цветущими гибискусами перед залом появилась ярко-красная фигура. Мой красивый отец элегантно взмахнул рукавом и сел напротив меня: «Ничего страшного, по крайней мере, ты выбрала кого-то симпатичного. Ну и ладно, если не получится, всегда можно найти кого-нибудь другого». Я не осмелилась сказать ему, что даже толком не видела, как выглядит И Гэ.

И Гэ по-прежнему служил командиром теневой охраны в резиденции принца Хуайи.

Перед изданием императорского указа о браке Сюань спросил, хочет ли он, чтобы Министерство доходов устроило его на работу. Я ответил, что не знаю, но на самом деле мне было все равно. Позже Ци Лун пошел спросить И Гэ, и, судя по всему, тот отказался. Это заставило меня подумать, что этот человек не был очень амбициозен и был довольно спокоен.

Если быть точным, у командующего Теневой гвардией в поместье принца Хуайи действительно был ранг, но он не был особенно престижным.

За последние два месяца я несколько раз возвращался в резиденцию принца Хуайи, но каждый раз навещал брата, поэтому не обращал внимания на его присутствие. К тому же, теневые стражи всегда неуловимы; они обычно не появляются, если их не позовёт хозяин. Если бы я тогда не столкнулся с ним у входа в Сад Сайз, я бы, наверное, его и не увидел. Даже тогда, если бы он не поклонился и не сказал: «И Гэ приветствует принцессу», я бы не узнал его. Я почувствовал себя немного неловко, поэтому быстро ответил и отпустил его.

Позже Чунман рассказал мне, что в поместье много говорили об И Гэ: одни поздравляли его, другие выражали зависть и сарказм, но И Гэ не опроверг ни слова. Чунман передал мне некоторые сплетни, сказав, что теневые стражи и открытые стражи в поместье всегда были в некоторой степени конкурентоспособны. После издания императорского указа несколько теневых стражей И Гэ почувствовали гордость, сказав: «Босс, наконец-то мы выдвинули кого-то выдающегося среди наших теневых стражей». И Гэ слабо улыбнулся и сказал: «Принц-консорт на самом деле не выдающаяся личность, и принцесса не поддалась моим способностям; это просто совпадение».

Я кивнул. Этот парень, на самом деле, довольно здравомыслящий, не легкомысленный. По крайней мере, мне больше не нужно беспокоиться о том, что он злоупотребит своим положением. Но, похоже, мой неосторожный выпад оказал давление на такого человека.

Чунман — служанка в особняке принца Хуайи. Она следовала за мной, когда я была в особняке или дворце, поэтому она знает охранников и служанок в особняке лучше, чем я. Она сказала, что этот И Гэ всегда был незаметным и не производил особого впечатления в особняке. Некоторых удивило его повышение до командующего теневой стражей. На этот раз его даже выбрали принцем-консортом. Все в особняке говорят, что ему очень повезло.

Мой муж решил остаться в столице на время Праздника Призраков (15 августа по лунному календарю), вместо того чтобы скитаться по городу и вернуться раньше. Он даже сказал мне: «Я делаю это ради тебя. Твоя мать точно не простит тебе такой брак, поэтому я тебя защищаю».

Я не боюсь своего отца, но я по-настоящему боюсь своей матери.

Иногда, когда мой муж злится, мне просто нужно вести себя мило и сойти с рук. Мой муж научил меня, что если ты можешь избавиться от женщины с помощью миловидности, не трать энергию ни на что другое. И мне уже несколько раз удавалось избавиться от него с помощью миловидности.

Хотя моя мать почти никогда меня не била, я боюсь видеть её грустной. То, что я делаю сейчас, наверняка её огорчит.

Дни пролетели незаметно, наступил пятнадцатый день седьмого лунного месяца, когда отмечался Праздник Призраков. Я покинул дворец и вместе с Чуньманом запустил речные фонарики в реку Цзин, после чего вернулся во дворец. Было жарко и утомительно протискиваться сквозь толпу. Приняв ванну во дворце, я почувствовал себя совершенно измотанным чуть после полуночи и сразу же лёг спать.

Я только что заснула, когда меня резко разбудил женский крик: «Призрак!» Как символично! Неужели во время Праздника Призраков по ночам действительно бродят призраки? Я только села в постели, когда услышала торопливые шаги и крики: «Убийца!» Хм, может быть, этот убийца — призрак, замаскированный под человека, забредшего не в ту комнату?

Двери дворца Цинсинь распахнулись, и один из дворцовых стражников шепнул Чуньману: «Мы поймали убийцу. Он потревожил принцессу?»

Я накинул пальто и встал в дверном проеме: "Кто-нибудь, покажите мне, кто пытается меня убить?"

Зажжённые свечи ярко светили. Охранники втолкнули мужчину внутрь, пытаясь заставить его встать на колени, но им это не удалось. Я внимательно посмотрел и сказал охранникам: «Отпустите его!» Затем я зевнул и сказал Чунману: «Приготовь постель для этого убийцы в моей комнате».

Затем он повернулся к молодому человеку в синей одежде, который только что вырвался из рук охранников, и сказал: «Аян, тебе нравится притворяться призраком посреди ночи? И как ты сюда попал? Неважно, давай сегодня поспим, а об этом поговорим завтра утром».

Аян поправил одежду и сказал: «Сестра, отец и мать вот-вот прибудут в столицу. Как ты можешь еще спать?»

Это всё равно что выйти замуж за кого попало — это ужасное преступление. Я притворилась, что дрожу, и сказала: «Мне так страшно, но я всё равно хочу сначала лечь спать».

К счастью, мой дворец Цинсинь расположен в отдаленном месте, поэтому здешняя суматоха не побеспокоила брата Сюаня и его жену.

На следующий день я разбудил Аян и расспросил её обо всём подробностях.

Аян сказала: «Сестра, ты же меня видела, не боишься, что отец и мать идут следом? Ты всё ещё такая беззаботная?»

Я взяла хрустальный пирог и сказала: «Даже если мои родители приедут сейчас, боюсь, будет уже слишком поздно. Свидетельство о браке уже выдано. Что сказали мои отец и мать? Как вы сюда попали?»

Аян отпил глоток каши из листьев лотоса и повторил слова родителей по очереди, сказав: «Мама узнала о твоей свадьбе. Сначала она была очень рада, сказав, что ты наконец-то отпустила свои заботы и нашла хорошего мужчину. Позже она узнала правду и выяснила, что ты наугад выбрала охранника, которого совсем не знала, поэтому она немного рассердилась. Отец посоветовал ей, что, возможно, Уэр действительно нравилась другая? Тогда мама пожаловалась, что во всем виноват отец, который балует тебя и делает все более и более высокомерной. Отец сказал: «Как Уэр может считаться высокомерной? Если бы она действительно была высокомерной, она бы давно раскрыла свою личность, и Бай Ифэй, возможно, не вышла бы замуж за другого. Мама также сказала: «Разве ее легкомыслие не вредит ей самой и окружающим?» Он идеально передразнил ее и добавил: «Раньше мама не очень злилась, но, похоже, на этот раз она действительно рассердилась! Сестра, тебе нужно быть осторожнее».

Я молча выпила миску каши, и только поставив её на стол, сказала: «Спрятаться негде. Где отец и мать? Они живут в особняке принца Хуайи?»

Взгляд Аяна слегка мелькнул: «Ну, они с Четвертым Дядей все еще в Дуаньчжоу, или им следовало бы уехать из Дуаньчжоу».

Моё лицо расслабилось: "Или? Должны ли? Ах, Ян, ты сбежала тайком? Твои родители будут ужасно волноваться?"

Аян небрежно сказал: «Мне уже двенадцать. Я уже был в столице с родителями, так почему я не могу поехать один?»

Я глубоко вздохнул и смягчил тон, сказав: «Молодой господин Ян, вам ещё нет и двенадцати. Даже если вы очень способны, вы десять дней шли в одиночку по дороге, подумали ли вы о переживаниях ваших родителей, когда внезапно исчезли?»

«Я уже сказал А Сюй, чтобы он через пару дней рассказал отцу и матери. К тому же, даже если мы им ничего не скажем, отец такой умный, как он может не догадаться?»

Даже девятилетний А Сюй принял участие.

Я встала и обняла его: «Аян, я знаю, что ты близок со своей сестрой, но дела твоей сестры и так достаточно тревожат наших родителей. Не заставляй их волноваться еще больше. Тебе следует пойти в особняк принца Хуайи и рассказать своему брату, чтобы он хотя бы попытался передать сообщение».

Он наклонил голову и сказал: «Если мне суждено уйти, то я уйду сегодня вечером, а не сейчас».

Этот сопляк, кто знает, что он теперь задумал. Если он не пойдет, мне придется идти самой.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema