Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 45

Kapitel 45

Но как мог ядовитый укус Дунфан Ли ускользнуть от острого орлиного взгляда Чу Сюяо? Глядя на белую, нежную шею, из которой постоянно сочилась кровь, в глазах Чу Сюяо появилась нотка нежности: «Болит?» Говоря это, он протянул свою железную руку, свисавшую вдоль тела, и нежно прикрыл кровоточащую рану Жунъюэ, мягко поглаживая её.

В этот момент состояние Жунъюэ вышло за рамки простого ужаса! Она отскочила в сторону, увернувшись от Чу Сюяо, широко раскрыв миндалевидные глаза и устремив на него решительный взгляд: он болен! Теперь она была абсолютно уверена, что Чу Сюяо сегодня действительно не в себе — и причина тому не что иное, как некроз периферических нервов!

Возможно, осознав, что его действия не только неуместны, но и несколько возмутительны, Чу Сюяо неохотно убрал свою железную ладонь, но жгучий свет, исходящий из его двух орлиных глаз, не покидал лица Жунъюэ.

Слева Дунфан Ли по какой-то неизвестной причине излучал едкую энергию, которая разносилась на многие километры; справа Чу Сюяо был еще более невыносим: его ледяное выражение лица превратилось в огненную гору, необъяснимо обжигающую ее палящими лучами, отчего она сильно вспотела и стала беспокойной. Не в силах отвести взгляд, Жунъюэ могла лишь бросать нерешительные взгляды на Дунфан Яо, играющего со слоном, не обращая внимания на течение времени, надеясь, что он почувствует бедственное положение своей жены и поскорее слезет со слона, чтобы спасти ее из «переполненной больницы»...

Том первый, Дворик Грушевых Цветов, Тающая Луна, Глава пятьдесят первая: Прекратите нести чушь

Вернувшись из Императорского сада, Жунъюэ почувствовала, что что-то не так, словно… чего-то не хватает…

Жунъюэ подозрительно оглядела каждый уголок двора, нахмурилась и глубоко задумалась… Спустя некоторое время она вдруг хлопнула себя по лбу и поняла, почему ей показалось, что что-то не так — пары глаз, которые Дунфан Ли расположил вокруг нее, исчезли!

Откинув прядь темных волос со лба, Жунъюэ самоиронично усмехнулась. Как однажды сказал великий человек, привычка — ужасная вещь! Этот человек привык к тому, что за ним наблюдают, а вдруг за ним больше никто не наблюдает… ах, как странно!

Лунный свет, нежный, как вода, проникал в комнату сквозь резное деревянное окно, рассеивая серебристый свет по полу.

Жунъюэ, переодевшись в свободную пижаму, растерла уставшие плечи после игры в «летающую трапецию» и, зевая, направилась к маленькой деревянной кровати.

Сняв туфли и забравшись в постель, Жунъюэ, как обычно, забралась под шелковое одеяло, затем лениво обняла тонкую талию Дунфан Яо, уютно устроилась в его объятиях и закрыла глаза, намереваясь заснуть...

А? Это чувство... Она удивленно огляделась, и нежное прикосновение заставило ее широко раскрыть глаза — Дунфан Яо действительно разделась догола!

Прежде чем Жунъюэ успела почувствовать неладное и попытаться сбежать, Дунфан Яо быстро перевернулся через неё и вцепился в неё, как осьминог: «Жена, кажется, мы давно не играли в "бампер"...»

Он неловко дернул уголками губ: «Милый, Яо-гегэ, спускайся первым...»

«Нет, нет…» — Дунфан Яо надул губы и недовольно извивался, его руки также беспокойно тянулись к талии Жунъюэ, чтобы развязать ее пояс: «Жена, я хочу поиграть! Почему ты всегда не позволяешь мне играть в такую забаву!»

"Развлечение?" Губы Жунъюэ дрогнули еще сильнее. Этот идиот относился к сексу как к игре! Увидев, что Дунфан Яо уже быстро сорвал с нее нижнее белье и собирался потянуть за корсет, она поспешно схватила его коварную руку, не дав ему сорвать с нее последний кусок одежды: "Брат Яо, твоя жена сегодня очень устала, может,... попробуем в другой день? Хорошо?"

«Жена, ты устала? Ты в порядке? Я слышал, как мой брат говорил, что женский организм — самое нежное существо, и если она устанет, то заболеет! Жена, ты должна хорошо заботиться о себе и не болеть…» — с большой заботой сказал Дунфан Яо, прикасаясь к маленькому личику Жунъюэ.

Искренняя и чистая привязанность в ясных глазах Дунфан Яо тронула Жунъюэ, но и вызвала в ней чувство вины. Для жены придумывать отговорки, чтобы избежать выполнения своих обязанностей, казалось несколько чрезмерным…

«Жена, если ты устала, просто закрой глаза и поспи...»

Забота и внимание Дунфан Яо лишь усилили чувство вины Жунъюэ! Она была поистине некомпетентной и злой женой...

"В любом случае, я могу поиграть одна! Не волнуйся, дорогая, я буду вести себя тихо и не помешаю твоему сну..."

Что? Играть одна? Жунъюэ, испугавшись, дважды моргнула своими миндалевидными глазами, не совсем понимая, и задумалась над смыслом этих трех слов.

Он сорвал с Жунъюэ розовый корсет, и глаза Дунфан Яо загорелись. Он пристально смотрел на её молочно-белую кожу, которая мерцала соблазнительным белым блеском, и невольно тяжело сглотнул. «Жена, не беспокойся обо мне, ложись спать! Я могу поиграть сам…» С этими словами Дунфан Яо опустил голову и с жадностью уткнулся лицом в грудь Жунъюэ, жадно посасывая её с громкими чмокающими звуками…

Глядя на то, как Дунфан Яо извивается на ней, Жунъюэ совершенно потеряла дар речи! Казалось, он действительно просто играл, как и говорил, но проблема была в том, что он играл именно с ней! Как она могла уснуть?!

"Жена... о, жена..." — Дунфан Яо, с покрасневшим лицом, тяжело дыша, прошептал. Переполненный наслаждением, он крепко обхватил талию Жунъюэ и яростно двигал бедрами, прижимаясь к ее телу. В пылу страсти он тихонько называл имя Жунъюэ, его голос был полон глубокой нежности и затаенного желания.

Глядя на Дунфан Яо, чьи мокрые волосы развевались по всему телу, а движения были смелыми и необузданными, Жунъюэ совершенно потеряла дар речи. Неужели это то, что он имел в виду, говоря «будь нежным»? Она невольно вспомнила любовную пословицу, однажды опубликованную одним пользователем сети: «Девяносто девять процентов того, что мужчина говорит перед сном, — это чепуха!»

После нескольких раундов любовных ласк Жунъюэ была совершенно измотана и распласталась, словно ком грязи. Лениво и безвольно она лежала на гладких широких плечах Дунфан Яо, тяжело дыша, сбивчиво дыша, и думала про себя: «Наконец-то я могу уснуть…»

"Жена..." Мягкий, кокетливый голос Дунфан Яо снова ударил в уши Жун Юэ, мгновенно зазвонив в ее голове и вызвав тревогу!

Поняв, что что-то не так, Жунъюэ выпрямилась, закрыла глаза и подняла труп, словно говоря: «Твоя жена мертва, сожги бумажные деньги, если тебе что-нибудь понадобится».

Возможно, раскусив «не столь благородную» уловку Жун Юэ, притворившейся глухонемой, а затем мертвой, Дунфан Яо нахмурился, с силой перевернул Жун Юэ и, оседлав ее своими длинными ногами, по-видимому, намереваясь насильно овладеть ею.

План с трупом полностью провалился. Жунъюэ, в отчаянии открыв глаза, схватила злобную руку, которая теребила её «плоскую грудь», и мягко посоветовала: «Брат Яо, твоя жена ещё не совсем взрослая, поэтому ты не можешь слишком долго развлекаться каждый день…»

Всё ещё не повзрослел? Дунфан Яо, недоуменно моргнув, невинно указал на «короткую причёску» Жунъюэ: «Это то, о чём говорит моя жена?»

У него начали нерегулярно пульсировать виски: "Наверное... наверное, да..."

"Но оно явно больше моего! Дорогая, ты опять мне лжешь, не так ли?" Глядя на лицо Жунъюэ, покрытое черными морщинами, красивое лицо Дунфан Яо выражало мысль: "Ты мне лжешь".

«Не сравнивай меня с собой!» — стиснув зубы, Жунъюэ сердито выплюнула эти слова, ее лицо побледнело. Черт возьми! Ее интимные части тела, может, и маленькие, но их не следует сравнивать с мужскими!

Не обращая внимания на недружелюбное выражение лица Жун Юэ, Дунфан Яо покачала головой и снова начала ныть: «Жена, ну же, я хочу этого, еще раз! Просто в последний раз, хорошо?»

В прошлый раз? Ты уже говорил это N раз!

"нет!"

«Жена, — сказал он, притягивая мягкую руку Жунъюэ, чтобы прикрыть свою эрекцию между ног, — но это так неудобно…»

Почувствовав пульсацию зверя, Жунъюэ покраснела и сердито оттолкнула его руку, крикнув: «Убирайся с дороги!»

"Маленькая жена..."

"Спускайся!"

«Не отталкивай меня, моя добрая жена...»

"Не надо мне этого говорить!"

"Нет..."

"Ты, ты извращенец!"

"Ммм... моя жена просто потрясающая..."

"Я очень хочу... вырубить тебя..."

"Моя жена..."

...

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217