Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 119

Kapitel 119

«Тогда… вы знаете, кто является посланником в этой миссии?» — небрежно спросил Туоба Чен, играя с нефритовой фарфоровой чашкой.

"Похоже... это Дунфан Яо..." Может быть, идея подружиться с Лоуланем принадлежала ему...?

*Глухой удар!* Фарфоровая нефритовая чашка с грохотом упала на стол из розового дерева, внезапный звук вывел Жунъюэ из задумчивости: "Ч...что случилось?"

Изящными движениями Туоба Чен взял чайник со столика из розового дерева и медленно налил зеленый чай в нефритовую фарфоровую чашку. Он мягко улыбнулся и сказал: «Посмотри на тебя, так легко пугаешься. Что случилось? Я просто хочу пить и выпить чаю, чтобы смочить горло и освежиться».

Двух лет достаточно, чтобы по-настоящему понять человека. Хотя Туоба Чен часто мягко улыбался ей, эта нежная улыбка в разных ситуациях, местах и обстоятельствах передавала совершенно разные смыслы. Теперь, благодаря этой улыбке, она ясно поняла, что Туоба Чен несчастен.

Том второй: Хроника решительных героинь, Глава сорок седьмая: Встреча со старым другом (Часть первая)

«Я слышала, что несколько дней назад в столицу приезжала труппа эстрадных артистов?» Жунъюэ смутно почувствовала, что недовольство Туоба Чена вызвано предыдущей темой, и, не желая распространять его недовольство, попыталась сменить тему.

«Хозяйке это неинтересно». Отпив глоток чая, Туоба Чен равнодушно произнес, не поднимая бровей.

«Трудно сказать! Меня интересуют только интересные вещи...»

«Просто размахиваю большим мечом, ничего интересного», — равнодушно перебил Туоба Чен.

«Итак, есть ли в нашей столице какие-нибудь особенно интересные места, которые стоит посетить?»

«Я так не думаю».

«Но я слышал, что этот изысканный летающий мост, перекинутый через изумрудное озеро, совершенно уникален: радуга, раскинувшаяся по небу, залитая сиянием заходящего солнца, простирается до самого горизонта, словно шелковая лента…»

«Это всего лишь полуразрушенный мост, заброшенный на долгие годы, ничего особенного». Туоба Чен поставил чашку, снял с большого пальца кольцо из фиолетового нефрита и пристально посмотрел на него в свете, проникающем через дворцовые ворота.

Разрушенный мост? Губы Жунъюэ дрогнули, улыбка слегка напряглась: «Пагода Гуаньинь на улице Чанлун…»

«Эту полуразрушенную башню давно следовало снести». Он потер фиолетовый нефритовый перстень о парчовую ткань, затем осмотрел ее слева направо на свету.

"И..." Увидев его безразличное и равнодушное отношение, Жунъюэ раздраженно замолчала и перестала обращать на него внимание. Они молча сидели лицом к лицу, и на мгновение в комнате стало немного неловко.

Слегка опустив глаза, Жунъюэ вяло ковыряла ногти. Помучав все десять ногтей, она уставилась на свои тонкие, изящные пальцы и вдруг вспомнила игру с проекцией, в которую играла в детстве. Внезапно охваченная игривым порывом, она стала искать в памяти приемы смены пальцев, многократно экспериментируя, пока наконец не нашла правильный подход и не начала играть с легкостью.

Жунъюэ осторожно согнула левый безымянный палец и мизинец, слегка сжав большой, указательный и средний пальцы, и ритмично двигала запястьем вверх и вниз. В свете, проникающем через вход во дворец, на полу позади нее внезапно появился реалистичный олень. Ее правая рука, с четырьмя пальцами, сложенными вместе, и большим пальцем, слегка сжатым снизу, повернулась и дернула запястьем, и на каменном полу появилась гротескная змея, извивающаяся вперед. Злая, свирепая змея и невинный, жалкий олень встретились лицом к лицу. Олень, испуганный, повернулся и побежал; змея, словно маниакально смеясь, неустанно преследовала его. Змея гналась за оленем, тень следовала за движениями рук, Жунъюэ погрузилась в свой собственный сказочный мир, увлеченно играя. Когда она по-настоящему увлеклась, она улыбнулась, обнажив зубы, и непрестанно захихикала…

Казалось, с неба спустилось колоссальное существо, в мгновение ока раздавив оленя и змею, тем самым насильственно завершив игру Жунъюэ.

Взгляд Жунъюэ, устремленный вверх, следил за внушительной семифутовой фигурой, облаченной в роскошную парчу морского синего цвета, пока не достиг этого красивого лица, изысканного, как нефрит.

Она механически, сегмент за сегментом, отдернула руку, пряча ее под круглым деревянным столом. На ее обычно невзрачном лице появилось редкое выражение смущения, а миндалевидные глаза метались влево и вправо, не зная, куда остановиться.

С легкой усмешкой Туоба Чен протянул руку и легонько постучал по нежному носику Жунъюэ, затем наклонился и посмотрел ей в глаза: «Я никогда не ожидал, что у тебя окажется такая озорная сторона. Ты действительно одновременно очаровательна и раздражающа!»

Осторожно взяв за руку Жунъюэ, спрятанную под столом, он поднял ее с деревянного стула: «Похоже, ты чувствуешь себя запертой во дворце и хочешь прогуляться. Пойдем, я выведу тебя из дворца на свежий воздух, или, как ты выразилась, на свежий воздух и к человеческому общению!»

Весна всё ещё прохладная, с резкими переходами от тепла к холоду. Хотя уже середина весны, зимний холод всё ещё ощущается, и пронизывающий ветер всё ещё щиплет лицо.

Жунъюэ и Туоба Чен, одетые в толстые меховые халаты и теплые фетровые шапки, шли бок о бок по широким, ровным, недавно отремонтированным улицам. Оглядывая величественный императорский город, они чувствовали оживление и радость толпы. На лицах обоих сияли довольные улыбки.

«О, я чуть не забыл!» — с улыбкой повернувшись к Жунъюэ, он сказал: «Маленькая Сан, несколько дней назад я ел жареную утку в Фуцзюлоу. Шеф-повар действительно потрясающе поработал! Кожа была хрустящей, мясо нежным, и это было невероятно вкусно. Вкус просто незабываемый! Гарантирую, ты захочешь есть это снова и снова! Как тебе? Заинтересована в том, чтобы утолить свою тягу к жареной утке?»

Подняв взгляд на Туоба Чена, Жунъюэ поправила поля шляпы и улыбнулась: «Кстати, о аппетитах, мне вспомнилась одна древняя династия. В той династии, согласно родовым правилам, императору категорически запрещалось есть свои любимые блюда. Каждый прием пищи состоял из сотен блюд! Евнухи, прислуживавшие императору, были выбраны умными и сообразительными, потому что им нужно было точно помнить, какие блюда ел император и сколько. Если блюдо заказывали три раза подряд или если он съедал слишком много какого-либо блюда за один прием пищи, то это блюдо полностью исключали из меню. Император, который на первый взгляд казался таким блистательным и ослепительным, на самом деле был жалким существом. Хотя он обладал всеми деликатесами мира, он не мог удовлетворить свой аппетит и свои желания. Как трагично, как прискорбно!»

Говоря это, Жунъюэ вздохнула и покачала головой.

Его глубокие, тёмные глаза, словно чернильные цветы лотоса, были устремлены на далёкий, бледный горизонт. Спустя долгое время Туоба Чен с некоторым волнением вздохнул: «Чем выше поднимаешься, тем холоднее становится. На самом деле, стоя на вершине, способность очистить своё сердце и обуздать желания — лучшая защита от них! С желаниями приходят слабости, а со слабостями — возможности для других воспользоваться ими! Если хочешь стать по-настоящему мудрым и доброжелательным правителем, нужно, вероятно, отказаться от семи эмоций и шести желаний. Даже если не отказываешься от них, всегда нужно ставить разум выше эмоций… Если хорошенько подумать, предки этой династии действительно были дальновидны и обладали обликом мудреца…»

«О? Похоже, вы весьма восхищаетесь странными правилами той эпохи? А как насчет того, чтобы применить эти правила, позволяющие душить людей безнаказанно, ко мне?»

Туоба Чен лукаво усмехнулся: "Почему бы и нет?"

Бросив взгляд на Туоба Чена, Жунъюэ лихорадочно обдумала ситуацию и улыбнулась: «Знаешь, это правило распространяется не только на еду, но и на людей! Император должен оказывать свою благосклонность равномерно и не может отдавать предпочтение одному человеку. Если нарушить правила наших предков, не говоря уже о том, что вдовствующая императрица будет ругать императрицу, а придворные чиновники будут подавать прошения, то тому, кому окажут предпочтение, будет еще меньше везения. Если не быть осторожным, то тайно… щелк! Хе-хе, так что, ради твоей личной безопасности, ты думаешь, мне следует время от времени тебя игнорировать?»

Внезапно он опустил голову и прошептал Жонъюэ на ухо обжигающее дыхание: «Лучше всего было бы привести группу красивых молодых людей со стороны, чтобы ты могла относиться ко всем одинаково, верно?»

Представив себе эту завораживающую и шокирующую сцену, даже несмотря на толстую кожу Жунъюэ, она невольно слегка покраснела. Дважды неловко кашлянула, оттолкнула его от уха и игриво упрекнула: «У тебя нет никакого чувства приличия! Что за чушь ты несёшь!»

Почувствовав, как под пристальным взглядом Туобы Чена у нее защемило в голове, Жунъюэ небрежно повернулась и поспешно пошла по улице.

«Разве мы не говорили, что едем в Фуцзюлоу поесть жареной утки? Пошли, зачем ты так медлишь!»

Зачем ты меня хватаешь?

Жунъюэ, разглядывая ухоженную большую руку на своем запястье, с недоумением посмотрела на Туоба Чена.

Он долго молча смотрел на Жунъюэ, затем на его красивом лице появилась лёгкая улыбка, на фоне которой даже прекрасный весенний пейзаж померк: «Ты свернула не туда, сюда».

В темном углу на втором этаже ресторана «Фуцзюлоу» сидел в одиночестве мужчина в черных одеждах, его отстраненная и высокомерная фигура напоминала одинокую гору в пустыне, источавшую ощущение холода и опустошения. Неподалеку от него, за столиком с вином и едой, группа бездельничающих молодых людей оживленно болтала, неустанно сплетничая о дворцовых интригах. Их голоса, хоть и не громкие, были достаточно громкими, чтобы мужчина в черных одеждах их услышал.

«Эй, лысый негодяй, если не знаешь, не неси чушь! Принц Чен и наш император неразлучны, как он мог строить планы на эту госпожу Дун?»

«Эй, ты, цветонос, как я мог лгать? Всего лишь сегодня утром при дворе принц Чен сделал предложение великому министру Дуну перед всеми гражданскими и военными чиновниками, что так напугало великого министра Дуна, что он тут же упал в обморок. Кто при дворе об этом не знает? Я слышал это от своего дяди, великого коменданта. Как я мог ошибаться?»

"А? Правда? Если так, разве император не рассердится так, что его лицо позеленеет?"

«Верно! Его бывшая возлюбленная собирается влюбиться в другую и изменить ему. Я слышал, император в ярости! Пойдемте, я вам расскажу, люди во дворце говорят, что как только закончилось заседание суда, император в гневе оттащил принца Чена обратно во дворец и накричал на всех, кто там находился. Слуги едва успели уйти, как, о чудо, мы услышали какие-то звуки «и-и-я-я» изнутри…»

Слушавшие с трудом сглотнули: «Наш император поистине доблестен…»

«Он не просто храбрый! Дворцовые слуги пересчитывали его снаружи, и еще до того, как благовонная палочка догорела, принц Чен внутри начал молить о пощаде!»

"Этот вкус... разве он не невероятно опьяняющий?"

«Не слишком ли это хорошо, чтобы скоротать время? Почему бы нам не завести мальчика и не попробовать? Ха-ха-ха...»

«Нет, нет, я бы не посмел! Если бы я это сделал, этот старый ворчун из моей семьи, наверное, сломал бы мне спину!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217