Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 125

Kapitel 125

"Неужели?" Он холодно рассмеялся, в его голосе явно звучало недоверие.

Человек в черном, стоявший на коленях, больше ничего не ответил, а просто опустил голову на землю.

Он прищурился, разглядывая лежащего на земле человека в чёрном, затем холодно фыркнул, и его фигура расплылась, исчезнув с места в мгновение ока…

Медленно подняв голову и взглянув на место, где только что пронесся порыв ветра, в глазах коленопреклоненного человека в черном появилось выражение меланхолии и замешательства...

"Эй, Е Фан, куда ты меня везешь в такой спешке?"

Она только что закончила осматривать мемориалы и направлялась к наложнице Дун во дворец Гуаньцзю, когда Е Фань, необъяснимо сошедший с ума, схватил её и без единого слова вытащил из дворца. Она быстро огляделась; к счастью, Туоба Чена там не было, иначе, если бы он их увидел, у неё и Е Фаня были бы большие неприятности!

Пойдём выпьем!

"Пить?!" Зрачки Жунъюэ расширились.

Бросив косой взгляд на удивленную Жунъюэ, он сказал: «Что, я просто хочу вспомнить те дни в военном лагере, когда мы вместе пили и пели, это запрещено?»

«Почему бы и нет!» — Ронгюэ похлопала его по плечу и смело сказала: «Честно говоря, я очень скучаю по тем дням! Какими героическими и великодушными мы были! Одна мысль об этом приводит меня в ярость!»

"Если это так, то чего же мы ждём?"

Чего мы ждём?

Они обменялись взглядами, подняли брови и, словно по команде, одновременно крикнули: «Вперед!»

Словно две стрелы, выпущенные из лука, они с неудержимой силой устремились к дворцовым воротам!

Когда стражники увидели, как двое бросаются к ним, они первыми подняли копья и приготовились к бою. Но, ясно увидев мужчин, они были потрясены и быстро убрали копья. Они уже собирались опуститься на колени, чтобы выразить почтение, но прежде чем их колени коснулись земли, двое мужчин уже выбежали за ворота дворца.

Опираясь на колени, Жунъюэ, задыхаясь, посмотрела на Е Фана с безнадежным выражением лица: «Все еще... на шаг позади меня! Е Фан... ты действительно жалкий!»

«Мастерство Его Величества по-прежнему на высоте, а его доблесть ничуть не ослабела!»

«Как всегда, платит тот, кто медленнее всех!»

"Тц! Даже будучи императором, он всё ещё такой скупой! Это же несправедливо!"

Он усмехнулся и обнял Е Фана за плечо: «Вот что бывает, когда мы друзья! Друзья не церемонятся!»

"Чувак..." Е Фань на мгновение растерялся.

Жун Юэ, подозрительно взглянув на Е Фана, лицо которого выглядело нездоровым, махнула рукой перед ним: «Что случилось?»

«Ха, а что же это могло быть! Конечно, я испугалась тебя! Если бы этот завистливый человек увидел нас в таком виде, я думаю, во дворце Лоулан появился бы первый в истории евнух!»

Усмехнувшись, Жунъюэ игриво толкнула его: «Ты тот ещё чудак! Е Фань, честно говоря, ты действительно очень весёлый человек. Находясь рядом с тобой, я всегда чувствую себя необъяснимо расслабленной. Ты даришь мне очень тёплые чувства, прямо как в моей прошлой жизни… ха, прямо как мой приятель…»

«Я… недостоин…»

"А? Что ты сказал?"

«Ха, я же говорила, что не посмею! Знаешь, этот завистливый человек невероятно завистлив!»

"пошел ты!"

«Поторопись и уходи, возвращайся скорее, чем позже».

"Э-э, не идите так быстро, я не успеваю..."

...

В заднем саду резиденции премьер-министра Жунъюэ и Е Фань сидели за каменным столом, пили и беседовали о прошлом, получая от этого огромное удовольствие.

Е Фань взял маленький кедровый орешок и положил его в миску Жун Юэ, уговаривая: «Попробуй, это деликатес! Такого больше нигде не найдешь!»

Жунъюэ, взяв палочками для еды маленький кедровый орех, внимательно его рассмотрела. Она пренебрежительно фыркнула: «Это всего лишь маленький кедровый орех, что в нём такого особенного для меня!»

«Что ж, не стоит недооценивать эту колбасу с кедровыми орешками. Это настоящий рецепт Северного Вьетнама, и на рынке её можно найти только в Императорском кабинете Северного Вьетнама! Её прелесть заключается в насыщенном мясном вкусе, но это не просто мясо; добавление кедровых орехов превращает её в настоящий дикий горный деликатес! Ай-ай-ай, один глоток — и вкус поистине необыкновенный!»

Увидев, с каким энтузиазмом он это хвалит, Жунъюэ взглянула на него и сказала: «Такая восторженная похвала, да? Неужели ты сам это сделал?»

Е Фань сложил руки в приветственном жесте, выглядя как настоящий мудрый и рассудительный взрослый: «Этот смиренный слуга действительно лично наполнил Сяоду».

"Значит, ты прямо как Ван По, расхваливающая свои дыни и хвастающаяся собственным товаром! Ладно, я дам тебе шанс... Вау, это действительно неплохо! Е Фань, у тебя есть талант!"

Он улыбнулся, не говоря ни слова, налил Жунъюэ еще одну чашку вина, и они, чокнувшись бокалами, выпили еще по одной порции.

После нескольких выпитых бокалов у Жунъюэ немного завязал язык.

Держась за голову, Жунъюэ махнула рукой Е Фаню: «Я больше не могу пить, если выпью еще, то, наверное, начну вести себя как сумасшедшая…»

«Давай, попробуй поиграть со мной в игры, ты же уже это делал!»

Убирайтесь с дороги!

Он тихонько усмехнулся, но смех был неудержимым, перерастая в маниакальный, громкий хохот, пока наконец не начал хлопать по столу и смеяться так сильно, что у него перехватило дыхание...

Потирая голову, Жунъюэ нахмурилась, глядя на Е Фана, который маниакально смеялся. «Ты пьян?»

Он улыбнулся, не ответив, а затем задал совершенно другой вопрос: «Скажите, почему вы вообще меня спасли?»

«Я спас тебя, зачем спрашивать почему!» Я помог тебе только потому, что увидел твое необыкновенное поведение!

"Тогда зачем вам нужно, чтобы я за вами следовал?"

Что вы думаете?

"Но ты же мне так доверяешь?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217