Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 142

Kapitel 142

...

В первый день я лежал на матрасе Симмонса с широко открытыми глазами и провел весь трудный день в оцепенении.

На следующий день она снова лежала на матрасе Симмонсов. Вглядываясь в потолок, она начала размышлять, вспоминая каждый миг с тех пор, как переселилась в Восточную династию — радости и печали, любовь и ненависть, переплетенные с окружающими. Всё это казалось мимолетным сном, таким нереальным. Она задавалась вопросом: если проснётся, сможет ли она притвориться, что всё это исчезло, что этого никогда не было?

На третий день она всё ещё лежала на матрасе Симмонса. Постепенно она очнулась от растерянности и поняла, что избегание — не выход. Раз судьба так всё устроила, значит, должна быть какая-то причина. Она должна была смело и решительно встретить это лицом к лицу и жить дальше! Она позволила себе лишь три дня растерянности, три дня самообмана. После этих трёх дней, отныне, она снова будет жить как кто-то другой.

Как только часы пробили полночь, в тот самый момент, когда она решила забыть прошлое и жить дальше с новыми силами, семь ярких звезд за окном снова выстроились в дугу. Жутковатый свет хлынул сквозь безупречно чистые французские окна, медленно проникая в ее тело. В одно мгновение свет осветил всю комнату, ослепительный и яркий…

Том третий: Взгляд назад, туда, где всегда была любовь, Глава первая: Мать Гоувы

На горе Тянь даосский священник с длинной белой бородой, наблюдая за небесными явлениями, производил на пальцах точные расчеты и многозначительно улыбался: «Пора. Она должна вернуться…»

Она чувствовала себя маленькой лодкой, качающейся вверх и вниз, дрейфующей и неспособной найти равновесие. Огромный камень давил ей на грудь, удушающее, давящее чувство, затрудняющее дыхание, сводящее с ума ощущение удушья, доводящее ее до грани обморока! Голова пульсировала от боли, и она слышала шум воды в ушах, прозрачная жидкость, хлещущая в слуховые каналы и ноздри, дико кричащая, словно пытаясь поглотить ее целиком…

Постепенно к ней возвращалось сознание, и жгучая боль в легких заставляла ее хотеть закричать, но как только ее губы раздвинулись, в них хлынула непрерывная жидкость, заставив ее осознать свое нынешнее бедственное положение!

Затаив дыхание, она изо всех сил пыталась пошевелить руками и ногами, но с ужасом обнаружила, что ее конечности связаны! Хуже того, она поняла, что ее, похоже, поместили в нечто, напоминающее свиную клетку!

Кто посмел так с ней поступить! Подлый человек! Лучше ей не дать ей это поймать!

Страх смерти пробудил в ней мощный прилив сил. С глухим стуком из-под воды оборвались веревки, связывавшие ее, и она с силой вырвалась на свободу. С плеском Ронгюэ всплыла на поверхность, извергнув длинную струю воды изо рта, закрыв глаза и жадно дыша. Свежий воздух, хлынувший в ее легкие, наполнил ее жизненной силой; наслаждаясь этим ощущением, она жадно вдохнула, и невиданное ранее чувство комфорта разлилось по всему ее телу…

Ее внимание привлек звук плескающейся воды неподалеку.

Ее взгляд скользнул по поверхности, и она с изумлением обнаружила маленькое тельце, барахтающееся и бьющееся в воде менее чем в метре от нее. Маленькое личико, мокрое от воды, было полно ужаса и издавало всхлипывающие звуки, словно кого-то зовя...

Не раздумывая, Жунъюэ оттолкнулась обеими ногами и, словно стрела, поплыла к маленькому мальчику. Она подняла его медленно тонущее тело, вытащила голову из воды и продолжала хлопать его по спине, чтобы он выплюнул часть проглоченной воды.

"Кашель-кашель..." После нескольких кашлей и долгого учащенного дыхания маленький мальчик, казалось, слегка перевернулся. Он открыл свои большие, заплаканные глаза и испуганно огляделся вокруг, глядя на эту мокрую кашу. Увидев Жунъюэ, держащую его на руках, он, похоже, испугался, что она убежит, поэтому попытался крепко ухватиться за нее обеими руками. Он открыл свой розовый ротик и начал громко плакать.

Этот сорванец такой шумный! Надо было просто оставить его в покое!

Раздраженная, Жунъюэ подняла брови и проигнорировала плачущую девочку. Она огляделась, пытаясь понять сложившуюся ситуацию.

Подняв глаза, Жунъюэ увидела на берегу группу пожилых людей, у каждого из которых было разное выражение лица, они были одеты в грубое льняное полотно и напоминали жителей деревни.

Выражение его лица застыло.

Возможно, она переместилась во времени?

Он поспешно посмотрел на её отражение в воде. Миндалевидные глаза, ивовые брови, изящный нос, вишнёвые губы — это было всё то же лицо, казалось, такое же, как и три дня назад. Но что-то было не так, хотя он не мог точно определить, что именно...

Похоже, она наконец-то переместилась во времени. Забавно ли судьбе так подшучивать над ней, отправляя её туда-сюда вот так?!

Сделав глубокий вдох, она взяла малыша на руки и одной рукой энергично поплыла к противоположному берегу...

Как только они высадились на берег, их тут же окружили жители деревни.

Жунъюэ настороженно оглядела недружелюбную толпу, гадая, что происходит. В этот момент сквозь толпу прошла полная, хорошо одетая женщина средних лет, встала перед Жунъюэ, уперла руки в бока, высокомерно посмотрела на нее, и на ее лице читалась зависть.

«Ты, бесстыжая маленькая шлюха, даже утопление в свиной клетке тебя не убьёт. Похоже, твоя жизнь настолько дешева, что даже Царь Ада тебя не заберёт! Фу!»

Медленно приподняв рукав, чтобы вытереть грязную слюну с лица, Жунъюэ бесстрастно смотрела на пухлое лицо, измазанное, как обезьяньи ягодицы, ее глаза, словно острые ледяные лезвия, пронизывали до костей, отчего женщина напротив почувствовала озноб.

Чего тут бояться! При таком количестве людей, как могла такая слабая женщина, которая даже цыпленка убить не может, съесть ее? Игнорируя шок, вызванный проницательным взглядом Жунъюэ, она подбодрила себя, расширила свои прищуренные глаза и вызывающе встретилась с взглядом Жунъюэ.

В этот момент толстый мужчина с большими ушами, стоявший в толпе, дернул толстую женщину за рукав и нерешительно произнес: «Мать ребенка, я думаю, нам следует оставить это без внимания, она…»

«Заткнись! Ладно, даже сейчас ты всё ещё на стороне этой суки. Похоже, ты всё ещё испытываешь к ней чувства!» Она схватила мужчину за ухо одной рукой и ткнула пальцем в нос Жунъюэ, сердито взревевая: «Эта сука…»

С треском ломающихся костей толстая женщина, которая только что вела себя высокомерно, завыла, как забиваемая свинья, когда Жунъюэ вывернула ей запястья за спину.

Холодный пот покрывал её измождённое лицо, а невыносимая боль не позволяла ей связно говорить: «Быстрее, быстрее, уберите её от меня…»

Толпа очнулась от оцепенения и уже собиралась оттащить её, когда, прежде чем они успели что-либо предпринять, полная женщина издала ещё один пронзительный вопль, ещё более мучительный и ужасающий, чем первый, шокировав всех присутствующих.

Он отдернул левую ногу, которая до этого тыкала в мягкую плоть ее живота, и, не успев коснуться земли, резко развернулся в воздухе и снова ударил с убийственной точностью. Он отдергивал ногу, снова бил, снова бил, снова бил — снова и снова, казалось, без конца. Слышались лишь приглушенные глухие удары, похожие на стук барабанных палочек по кожаному барабану, погруженному в глубокую воду. Звуки были негромкими, но невероятно шокировали всех присутствующих!

Жители этой уединенной деревни никогда ничего подобного не видели. Испугавшись, они забыли реагировать, их взгляды были прикованы к поднимающимся и опускающимся пальцам ног. В тот миг, когда оно спикировало вниз, словно свирепый орел, каждый наблюдатель почувствовал, как по спине пробежал холодок, словно эта нога ударила его самого…

Вопли становились все тише и тише, пока наконец не послышался лишь слабый, неслышный гул.

Окрестности были усеяны ее рвотой, оставшейся с прошлой ночи, смешанной с его рвотой, похожей на черную кровь. В воздухе стоял ужасный смрад, от которого всех тошнило.

Отдернув ногу, Жунъюэ холодно взглянула на ошеломленных жителей деревни: «Кто не боится смерти, поднимайтесь!»

В его леденящем душу тоне чувствовалось завораживающее величие, вселяющее страх и принуждающее к покорности.

Все присутствующие, включая толстяка, дрожащими головами покачали.

Увидев толстяка, Жунъюэ вспомнила слова женщины, и ее сердце внезапно сжалось.

Каковы наши взаимоотношения?

Когда проницательный взгляд Жунъюэ скользнул по нему, ноги мужчины так сильно задрожали, что он чуть не упал на землю.

"Мы... мы... мы не родственники..."

«Ничего страшного? Правда? Но почему твоя жена говорит нам что-то двусмысленное?»

Полагая, что следующей целью Жунъюэ для сведения счетов станет он, он, естественно, воспринял ее вопрос как допрос.

Его толстые руки практически трепетали, как электрические вентиляторы: «Нет, нет, это не моя вина. Жена заставила меня это сказать. Это не моя вина, это действительно не имеет ко мне никакого отношения…»

Когда все поняли, что их обманули, их лица исказились от гнева, когда они посмотрели на пару.

Понимая, что это никак не связано с толстяком, она втайне вздохнула с облегчением.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217