Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 143

Kapitel 143

Почему она хотела причинить мне боль?

«Потому что… потому что…» Он украдкой взглянул на Жунъюэ, выражение лица которой было нечитаемым, и тяжело сглотнул. «Потому что я… я хочу жениться на тебе… как на наложнице…»

Увидев, как лицо Жунъюэ мгновенно помрачнело, он так испугался, что пробормотал: «Я был неправ, я больше никогда этого не сделаю! Простите меня, я больше так не поступлю! Я знаю, что я как жаба, пытающаяся съесть лебединое мясо, я недостаточно хорош для тебя, я никогда больше не посмею думать о тебе…»

Глядя на мужчину с толстым, мясистым лицом, носом в форме чеснока, треугольными глазами и черными родинками по всему рту, Жунъюэ почувствовала тошноту. Она с отвращением отвернула голову, развернулась и зашагала прочь сквозь толпу.

Но, пройдя всего несколько шагов, она внезапно остановилась. Оглядевшись, она увидела несколько десятков разбросанных домов, приютившихся у подножия горы и у воды, живописный пейзаж с чистой водой и пышными горами, мирную и безмятежную атмосферу, наполненную неповторимым колоритом горной деревни, которая дарила ощущение свежести и умиротворения.

В другое время Жунъюэ искренне восхищалась бы этим живописным пейзажем и восхваляла бы его. Но сейчас у неё не было времени на подобные вещи. Даже самые прекрасные виды не могли привлечь её внимание, потому что её переполняли сомнения и растерянность, она не могла понять, что произошло три дня назад. Она была не во дворце, не с Туоба Ченом и остальными, а одна в этой малонаселённой, пустынной горной деревне…

Движение предмета в ее руках вывело Жунъюэ из задумчивости.

Взглянув на пухлого розового младенца у себя на руках, Жунъюэ хлопнула себя по лбу, внезапно осознав, что еще не вернула ребенка его родителям.

Обернувшись, Жунъюэ крикнула всё ещё стоящей толпе: «Чей это ребёнок?»

После того, как он закончил говорить, все снова были в шоке.

Они переглянулись, но никто не ответил на вопрос Жунъюэ.

В глазах Жунъюэ читалось нетерпение.

Как раз когда она собиралась задать второй вопрос, из толпы вышла пожилая женщина в сером платке. На ее обветренном лице читалось укоризненное выражение, когда она подбежала к Жунъюэ.

Женщина нежно погладила младенца по голове и вздохнула: «Что бы ни случилось, она всего лишь часть твоей плоти. Как ты мог быть таким бессердечным, чтобы бросить её? К тому же, она такая очаровательная. Мне действительно интересно, что же так сильно тебя в ней не любит?»

Слова женщины поразили Жунъюэ как гром среди ясного неба, оставив её в оцепенении, и она долгое время не могла осмыслить услышанное.

"Он... он мой сын?" — спросила она, указывая на свой нос. Миндалевидные глаза Жунъюэ расширились от недоверия.

Сын? Женщина подняла голову, дотронулась до лба Жунъюэ и покачала головой: «У неё нет температуры, зачем ты несёшь чушь... Гоува, она же явно девочка...»

Девочка?! Жунъюэ, изумлённо глядя на блестящую лысую голову, не могла сопоставить образ лысого мальчика с образом девочки.

Проследив за взглядом Жунъюэ, они увидели сверкающую на солнце крышу. Тётя продолжала свои придирки: «Правда? Даже если ребёнок плохой, ты не можешь так с ней обращаться! Посмотри на неё, ты её так мучаешь. Если её муж узнает об этом в будущем, кто знает, как он будет над ней издеваться! Вздох... ладно, я знаю, ты меня не послушаешь... Забудь об этом, пойдём обратно. Кажется, Гоува тоже проголодалась. Я приготовлю тебе и твоей дочери имбирный суп, чтобы согреться и успокоить нервы».

Не говоря ни слова, она схватила Жунъюэ за руку и повела ее по лесной тропинке к расположенному вдалеке соломенному домику.

Искреннее поведение женщины говорило о том, что она не лжет. Если то, что она сказала, правда, то этот ребенок действительно...

Ее внезапно осенило, и в голове сформировалось смелое предположение.

«Тетя, я только что выпила воды, и у меня немного затуманена голова. Не могли бы вы сказать мне, что это за страна и какой император сейчас у власти?»

Остановившись на месте, пожилая женщина удивленно повернулась к ней и сказала: «Похоже, тебе действительно дали воды, и голова у тебя затуманилась. Ты даже этого не помнишь? Мать Гоувы, ты забыла? Это наша Наньша, а теперь мы сражаемся за императора Чэньюэ!»

Чэньюэ...

Мое сердце замерло, и, бешено колотя в груди, я чувствовала, будто оно вот-вот выпрыгнет из меня!

«Чэнь Юэ… император, он — бывший второй принц Туоба Чэнь…»

"Шшш..." — Она в шоке прикрыла рот Жунъюэ. Оглядевшись, она, никого не увидев, опустила руку, охваченная затаенным страхом.

«Мать Пса, как смеем мы, простые люди, обсуждать имя императора? Если кто-то с корыстными мотивами это услышит, его могут обезглавить!» — сказала она, дважды махнув рукой через шею.

Он слегка покачнулся и сделал несколько шагов назад, пока не уперся спиной в большое платановое дерево, что помогло ему восстановить равновесие.

Чен... он фактически стал императором...

Она не могла точно описать это чувство, потому что множество эмоций смешивались, сливаясь в сложную, неясную массу, которую невозможно было различить или выразить словами. Единственным отчетливым чувством было острое ощущение потери, которое нахлынуло на нее — да, потеря, та самая потеря, которая была раньше, теперь отделенная от нее огромным расстоянием, потеря, по которой она могла только тосковать, но никогда не достичь…

Зачем становиться императором? Став императором, он перестанет принадлежать ей, потому что будет принадлежать своей стране, своему народу и своему гарему...

Сердце так сильно болело, что она едва могла дышать, но прекрасная улыбка изогнула ее губы: "Когда он зарегистрировался?"

"Конечно, это было три года назад..."

Три года назад...

Оказалось, что она провела там три дня, а он — три года...

Три дня — это незначительный срок, настолько короткий, что им можно пренебречь;

Но за три года многое может измениться, и это невозможно игнорировать...

Между ними был трехлетний перерыв.

Кто занимал её место последние три года?

Был ли это первоначальный владелец этого тела?

Или это кто-то другой?

Она хотела понять, что произошло за последние три года, но в то же время испытывала смутный страх перед этим. Это противоречивое чувство постоянно испытывало на прочность её, казалось бы, нерушимую ментальную крепость.

«Тетя, вы знаете, почему на престол взошел не первый наследный принц, а второй?»

«Увы, Его Высочество бывший наследный принц давно скончался…»

Он скончался...

Неудивительно…

Улеглась ли жизнь у Юй Янь? В ее миндалевидных глазах появилась нотка беспокойства.

«Что следует сделать с наложницей бывшего наследного принца?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217