Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 148

Kapitel 148

"Десять монет в день, или восемь монет в день, если питание включено..."

«Тогда, пожалуйста, устройте это для меня, тётя. Вам не нужно искать временных рабочих на улице. Просто наймите опытных мужчин из нашей деревни, чтобы они построили мне кирпичный дом…»

«Кирпичный дом?!» — воскликнула тетя Лю, широко раскрыв глаза. Во всей этой деревне, кроме богатой семьи Ван Эр, кто еще мог позволить себе кирпичный дом? Неужели мать Гоувы сошла с ума?

«Что касается зарплаты, то тут проблем нет». Он вытащил из кармана пятьдесят таэлей серебра и сунул их в руку тете Лю: «Я заплачу в десять раз больше, один таэль серебра с человека в день, и будут дополнительные премии за хорошую работу. Меня не очень любят в деревне, поэтому боюсь, жители мне не доверят. Это залог. Кто хочет этим заниматься, пожалуйста, дайте мне знать, и я приду к вам, чтобы записаться. Как только у меня будут все необходимые материалы, мы начнем работу».

Пятьдесят таэлей...

Дрожа в руках тетя Лю была ошеломлена и долгое время не могла произнести ни слова. Бог знает, сколько серебра она никогда в жизни не видела…

Деньги упростили задачу. Кирпичи и черепица, необходимые для строительства дома, были доставлены обратно на повозках, запряженных лошадьми, всего за три дня. Что касается древесины, то она была повсюду! Они купили десятки острых топоров и наняли сильных мужчин из деревни. Всего за три дня большие бревна заполнили двор.

Поскольку они жили в относительно отдаленном районе на западе, к их дому были пристроены всего три дома: ее собственный, дом тети Лю и дом ее соседа Чжан Даню слева. Чжан Даню был честным и простым крестьянином, добрым и простодушным, но довольно недалеким. Его родители умерли молодыми, и с тех пор он жил в нищете. Из-за бедности ему было уже за двадцать, а жены он так и не нашел. Тетя Лю говорила, что Чжан Даню обычно хорошо заботился о ней и ее дочери. Тетя Лю тонко намекнула, что, поскольку они уже накопили немало вещей, не могли бы они объединить свою соломенную хижину с хижиной Чжан Даню?

Тетя Лю беспокоилась о том, что, хотя Да Ню был беден, он был честным и добрым человеком и хорошо относился к ней и ее дочери. Если бы она смогла помочь им сойтись, это было бы большим достижением. Вдовы часто сталкиваются со сплетнями и неприятностями; она сама через все это прошла, и другие, возможно, не знают этой горечи, но она понимала ее лучше всех. Поэтому она надеялась, что мать Гоувы сможет найти мужчину и жить хорошей жизнью, избежав таким образом сплетен и пустой болтовни.

Жунъюэ подумала, что раз их три семьи живут вместе, то кажется особенно нелепым, если Вэйвэй объединит её семью и семью тёти Лю в одном кирпичном доме, оставив Чжан Данью лишь ветхую хижину с соломенной крышей. К тому же, он любезно помог Гоуве и остальным…

Одним движением руки дом Чжан Данью был внесен в список домов, подлежащих сносу.

Когда Чжан Даню, все еще пребывавший в замешательстве и растерянности, вытащили наружу, вскоре раздался грохот, от которого остались лишь руины.

Все пришедшие на помощь жители деревни смотрели на Чжан Даню, которая все еще выглядела растерянной, со смесью зависти и ревности, и думали про себя: почему они не построили свои дома рядом с этой женщиной, когда строили их?

Дом был построен полностью по проекту Жунъюэ.

Когда работа была завершена, все могли испытывать лишь два чувства: изумление!

Да, это было восхищение, абсолютное восхищение!

Снаружи он выглядит как обычный кирпичный дом. Но стоит распахнуть ворота и войти во двор, как по обеим сторонам ярко цветут два ряда олеандров. Дорожка, ведущая к главному двору, вымощена сверкающими мраморными плитами, отражающими голубое небо и белые облака, элегантная и величественная, свежая и бодрящая – зрелище, достойное восхищения. Уединенная дорожка вымощена гладкой, отполированной галькой, извиваясь и мерцая на солнце, уникальная и завораживающая. На первый взгляд, весь дом кажется разделенным на три независимых здания, но при ближайшем рассмотрении это не так. Три здания имеют общий двор, но при этом кажутся взаимосвязанными. Хотя принцип их устройства вызывает недоумение, общее впечатление – это необычайное величие и великолепие!

Высокие платаны окружают дом; когда дует ветер, фиолетовая шелуха осыпается вниз, создавая картину, напоминающую дождь из цветущих платанов, мерцающих фиолетовым ореолом, словно окутывая весь двор бледно-фиолетовым миром. Во дворе высажены персиковые, грушевые, абрикосовые и яблоневые деревья, а также другие распространенные плодовые деревья, в то время как периметр украшают хризантемы, пионы, каллы, канны и кливии. Среди этого яркого зрелища стоит простая, но элегантная качеля, сиденье которой сделано из небесно-голубой кожи, а подлокотники — из прочных вьющихся лоз, украшенных фиолетовыми цветами глицинии — изысканная и романтичная.

Внутренний двор излучает элегантность, утонченную простоту, скрывающую нотку изысканности. Посетители восхищаются со вкусом подобранными деревьями и цветами, а также утонченным вкусом владельца. Но, войдя в дом, на ум приходит только одно слово — роскошь.

Я слышала о роскошных украшениях домов богатых семей, но то, что не только полы, но и стены дома покрыты белым нефритом, — это поистине неслыханно! Яркий свет лился сквозь решетчатые окна, отражаясь от белого нефрита и освещая весь дом, делая его чистым и свежим, мгновенно поднимая настроение и радуя глаз…

Прижимая к себе собаку, Жунъюэ лежала в просторной и светлой спальне, напевая какую-то невнятную мелодию, удобно прикрыв глаза и наслаждаясь тихим и приятным летним днем.

Ее взгляд невольно упал на маленькую собачку, уютно устроившуюся у нее на руках. В сердце Жунъюэ зародилась мысль. Она осторожно повернула голову, чтобы внимательно рассмотреть ребенка, которого можно было считать ее дочерью. Длинные, густые ресницы, словно ряд маленьких вееров, мягко опускались, отбрасывая легкую тень на ее светлое и нежное личико, и одновременно мягко скрывали ее невинные, но озорные, ясные глаза. Ее лоб был полным, что, по словам старейшин, было знаком удачи. Ее маленький носик был упругим и вздернутым, игривым и очаровательным. Больше всего Жунъюэ восхищались ее двумя маленькими розовыми губами, такими сочными и соблазнительными, словно только что сорванные с дерева красные вишни. Особенно учитывая, что ребенок постоянно пускал слюни, ее губы часто блестели и были влажными от того, что двадцать часов в день были пропитаны слюной, и выглядели в точности как вкусная вишенка.

Этот очаровательный ребёнок — её!

Из глубины моего сердца вырвался довольный вздох — это было чувство гордости, ощущение выполненного долга и удовлетворение, которое другие не могли понять.

Часто говорят, что для жизни достаточно иметь сына.

Но в этот момент ей вдруг захотелось изменить это предложение на: «Для женщины иметь ребенка — это достаточно на всю жизнь!»

Однажды я услышала историю о женщине, которая после смерти мужа держала его тело на руках и безудержно рыдала, её горе было душераздирающим и глубоко трогательным. Но после того, как её сын погиб в автокатастрофе, она безучастно смотрела на его тело, не плача и не издавая ни звука, словно её душу вырвали. Она оцепенела и опустошена, наблюдая за всем процессом похорон, и никто не видел, чтобы она проронила хотя бы слезу. На следующий же день после похорон сына её холодное тело нашли повешенным в её доме.

Когда умер муж, она лишилась опоры; но когда умер сын, она потеряла надежду на жизнь.

Женщина может жить без мужчины, но она совершенно точно не может жить без ребенка.

Меня вновь захлестнул поток эмоций.

Она невольно снова взглянула на свою очаровательную дочь. Глядя на ее тихое и послушное личико, глаза Жунъюэ выражали нежность, о которой она сама даже не подозревала, — сияющую материнскую любовь.

Наклонив голову, Жунъюэ нежно поцеловала Гоуву в лоб и мягко притянула её к себе. Сердце Гоувы наполнилось теплом, словно нежный весенний ветерок, ласкающий её душу…

Приятные и комфортные дни ускользают сквозь пальцы, словно текущая вода.

Она воскресла в деревне Ёнхэ в начале лета, а сейчас уже поздняя осень.

На низком круглом столе, специально изготовленном для Гоувы, было доверху завалено тарелками и блюдами, полными всевозможных фруктов и закусок, таких как яблоки, виноград, персики, груши, а также семечки дыни и арахис.

Взяв большое ярко-красное яблоко, Жунъюэ осторожно помахала им перед Гоувой, глаза которой сияли: «Скажи маме, как оно называется?»

"яблоко."

Затем она взяла сочный персик: «А как насчет этого?»

«Дао Дао».

«Итак, чему равно одно яблоко плюс один персик?»

Перебирая свои светлые, тонкие пальцы, Гоува нахмурилась, ее брови в форме полумесяца нахмурились, и она пробормотала что-то на иностранном языке, которого Жунъюэ не понимала.

Глядя на Гоуву, брови которого были нахмурены в тугой узел, Жунъюэ терпеливо направляла его: «Гоува, подумай, сколько чисел равно одному плюс одному? Вспомни числа, которым тебя учила считать мама в прошлый раз. После того, как ты закончил считать, сколько тебя было?»

«Раз, два, три, четыре, пять…» Он неустанно считал, пока не дошёл до десяти, израсходовав все пальцы, прежде чем остановиться. Его глаза заблестели, когда он посмотрел на Жунъюэ, ожидая похвалы.

Жунъюэ ободряюще похлопала себя по лбу, где у нее отросли волосы примерно на дюйм, взяла виноградину, очистила ее от кожуры и косточки и положила в свой маленький ротик: «Ты хорошо это помнишь, так что теперь ответь на вопрос мамы: сколько яблок в левой руке мамы плюс персиков в правой руке равно?»

Ее маленькое личико слегка сморщилось.

Немного подумав, он поднял лицо и указал на яблоко: «Один». Затем он указал на персик: «Два».

Один или два?

С растерянным видом он по-прежнему указывал на яблоко и кричал «один», а затем указывал на персик и кричал «два», как и прежде.

После того, как Жунъюэ попросила умолчать ее о времени, необходимом для того, чтобы выпить чашку чая, она наконец опустила руки в знак поражения.

Ну, по сравнению со вчерашним днем все же немного лучше. Дети учатся медленно, не стоит торопиться, нельзя же толстеть за один укус.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217