Kapitel 52

Когда Ся Мэнмэн позвонила и пригласила меня на ужин в честь клиентов своей компании, я с радостью согласилась. Потому что я наконец поняла, что сама смерть не страшна; страшен сам процесс ожидания смерти. А с присутствием Ся Мэнмэн у меня хотя бы будет пара часов, чтобы на время забыть о бомбе замедленного действия в моей сумке.

«Что ты сказала?» Чашка в моей руке чуть не вылетела, потому что Ся Мэнмэн сказала мне, что Цуй Уюэ умерла год назад, когда родила дочь. Значит, она всё это время скрывала и хотела мне рассказать.

«Я думал…»

«Что ты думаешь? Ты всегда такая самодовольная!» — высокомерно перебила меня Ся Мэнмэн. Я благоразумно промолчала. Когда кто-то, особенно женщина, выплескивает всю накопившуюся за почти полмесяца фрустрацию, любой здравомыслящий человек не должен пытаться с ней спорить.

«Где ребёнок?» — наконец-то я нашла повод спросить, после того как Ся Мэнмэн говорила без умолку почти полтора часа.

«Ребенок прекрасен, пугающе прекрасен!» Слова Ся Мэнмэн, произнесенные под ослепительным полуденным солнцем, внезапно вызвали у меня мурашки по коже. Я подумала, может быть, это потому, что тесная связь между рождением и смертью человека вызывает у меня очень жуткое чувство.

«Что?» — очень проницательно спросила меня Ся Мэнмэн.

«Мне кажется, ты похожа на ведьму», — честно ответила я ей.

«Хм, скоро вы узнаете о серьезных последствиях таких слов в мой адрес». Ся Мэнмэн хитро подкривила губы, затем внезапно ярко улыбнулась и очаровательно окликнула меня сзади: «Здравствуйте, президент Линь! Давно не виделись!»

Я чуть не умер от смеха. «Если вы действительно встретите „президента Линя“, то, согласно седьмому и третьему правилам кодекса флирта Ся, ваш индекс слащавости будет на три пункта ниже проходного».

«Она очень экономит электроэнергию с тех пор, как вышла замуж». Голос, внезапно раздавшийся позади меня, заставил меня подумать, что я вижу призрака — это был голос Уилсона, которого я так давно не слышал!

Я почувствовала, как весь мой позвоночник напрягся, и прежде чем я успела что-либо сообразить, я вскочила и попыталась убежать. Но кто-то схватил меня, и сквозь два слоя льняной ткани я сразу почувствовала знакомое тепло. «Я должна тебе объяснение», — голос Уилсона обрушился на меня, словно непроницаемая приливная волна, душив меня.

«Я пойду пообщаюсь вон там. Извините, вы сначала поболтайте». Ся Мэнмэн вышла, самодовольно и кокетливо покачивая бедрами. Я сжала ноги, чтобы случайно не пнуть ее, в голове крутились три слова: «Нарушительница спокойствия!»

Почувствовав лёгкий жар, я понял, что Уилсон всё ещё держит меня за левую руку, поэтому я, естественно, отдёрнул руку. Уилсон был немного озадачен, как и я; на мгновение мы оба почувствовали себя неловко.

Наконец, я снова сел и заметил, что у меня немного дрожат ноги. Эта вредная привычка — дрожание ног от нервов — всегда подводит меня в решающие моменты.

«Прошло больше года с нашей последней встречи, и ты стала ещё красивее». Слова Уилсона чуть не довели меня до истерики от смеха. Я искренне надеялся, что эти слова заставят мои губы лопнуть от смущения. «Прошло больше года с нашей последней встречи, и ты стала мастером лести. Помню, раньше ты никогда не утруждалась лестью».

«Я говорю правду, я не льщу вам», — сказал Уилсон, глядя мне прямо в глаза без всякой вежливости.

«У тебя слишком серьёзное выражение лица; я восприму это всерьёз». Я спокойно улыбнулся, небрежно отводя взгляд.

«Я же говорил, что хочу поужинать с тобой. Видишь? Теперь ты не можешь уйти». На лице Уилсона читалась детская самодовольность. Я всегда считала, что мужчина, особенно красивый, обладает пленительным обаянием, когда ведёт себя по-детски, поэтому я легко простила себе двенадцатисекундную потерю концентрации.

«Ты по-прежнему ешь с таким полным погружением». Ностальгический тон Уилсона создал у меня иллюзию обратного течения времени. Но я знаю, что время нельзя повернуть вспять, так же как опавшие листья не вырастут на дереве снова, и съеденное мной морское ушко больше не соблазнит мои вкусовые рецепторы.

«Ты знаешь, как долго я тебя ищу?» — спросил меня Уилсон, совершенно не обращая внимания на мое замешательство.

«Лучше бы я не знала». Я немного разозлилась. Некоторые воспоминания похожи на красное вино, другие — на белый уксус, а история с Уилсоном была похожа на концентрированную серную кислоту.

«Ты наконец-то разозлился», — вздохнул Уилсон с облегчением. «Тебе совсем непривычно было такое отстраненное и вежливое поведение».

Я внимательно осмотрел посуду на столе и решил поесть полчаса, а потом быстро сбежать. Это место было опасным, и долго здесь задерживаться было не место. Я как-то читал, что когда лягушку освещает яркий свет фонарика в темноте, она может только неподвижно лежать на земле, совершенно не в силах сопротивляться. Если бы я был этой лягушкой, в моей жизни было бы два таких ярких света: один — Уилсон, а другой — Инь Тяньюй. Однако один уже в прошлом, а другой вот-вот останется в прошлом, потому что при мысли об Инь Тяньюе мое сердце неожиданно сжималось от боли.

Но Уилсон, похоже, не собирался меня отпускать. «Я же тебе говорил, я тебе должен объяснение».

«Могу ли я выбрать избирательную глухоту?» — я горько улыбнулась. — «Ваше объяснение мне больше не важно». Мои слова были искренними, но душераздирающими.

«Почему ты так странно себя ведёшь? Если это действительно неважно, можешь просто выслушать историю. Почему ты так боишься её услышать? Или ты всё ещё ждёшь моего объяснения? Ожидания делают тебя ещё более боязливой?» Уилсон наклонился ближе, пристально глядя мне в глаза. Я так испугалась, что отшатнулась, как раз в тот момент, когда мимо прошёл официант с подносом. Моя голова ударилась о поднос, раздался громкий грохот. Официант бросился извиняться, а Уилсон схватил меня, спрашивая, не поранилась ли я. Я лежала на полу, пытаясь собрать упавшие миски и вилки… Это был полный бардак.

«Эй, Уилсон, сейчас модно драться с персоналом отеля? Хочешь попасть в заголовки, как я?» — сказал кто-то сверху, пытаясь сдержать смех. Я застыл на полу, выпятив ягодицы. Даже с расстояния в миллиарды световых лет я узнал голос Инь Тяньюй.

Я никогда в жизни никого так сильно не ненавидела. Даже когда Жэнь Сяоци чуть не ударила меня по лицу, мне было её жаль. Но сегодня я действительно ненавижу Ся Мэнмэн. Она позволила мне встретиться с Инь Тяньюй при таких обстоятельствах, когда у меня на губах были две большие волдыри. Даже если это была очередная «случайная встреча», я ясно чувствовала зловещий заговор.

Каждая наша встреча с Инь Тянем, казалось, была продиктована ужасным законом: как бы несчастно я ни выглядел в прошлый раз, на этот раз все обязательно будет еще хуже.

Но я не могла просто лежать там на земле вечно, тем более что Уилсон, не проявивший ко мне никакой пощады, поднял меня и сказал: «Тяньюй! Я как раз собирался прийти и найти тебя позже. Но, похоже, мисс Ли Хао снова попала в беду. Странно, откуда у меня вообще взялась смелость попросить ее стать моей помощницей».

Я мельком увидел невысокую женщину, стоявшую рядом с Инь Тяньюем. Она была довольно симпатичной, и мне показалось, что я где-то её уже видел, но не мог вспомнить, где именно. Вид её пристального взгляда на Инь Тяньюя заставил меня почувствовать прилив крови. Инь Тяньюй, вероятно, не готовый увидеть меня здесь, тоже на мгновение замер, но быстро пришёл в себя — так быстро, что мне показалось. Он даже слегка улыбнулся и кивнул мне: «Тогда я больше не буду тебя беспокоить. Поговорим позже». С этими словами он взял женщину за руку и ушёл.

Мои глаза непроизвольно следили за происходящим, запечатлевая сцену, где Инь Тянь и женщина сидят вместе, болтают и смеются; каждый образ обжигал мое сердце, словно крошечный, болезненный пузырь. Но я не могла избавиться от некоторых нереалистичных фантазий. На мгновение или два у меня даже возникла иллюзия, что его взгляд пронзает слои элегантной одежды и струящиеся волосы, блуждая в эту сторону. Но когда я сосредоточилась, я увидела, что его глаза полностью прикованы к лицу и улыбке женщины.

Часть вторая, глава тридцать вторая

Я не знаю, когда я стала такой эгоистичной, потому что на протяжении всего этого процесса я совсем не думала об А-Лиан, забыла посочувствовать подруге с её точки зрения, и моё сердце было наполнено лишь болью от безответной любви.

У меня просто не хватило ни мудрости, ни сил оставаться дольше, поэтому я отодвинул стул и сказал Уилсону: «Извини, у меня дела. Давай поговорим в другой раз».

Но Уилсон, словно боясь, что я убегу, перегнулся через стол и схватил меня: «Что ты делаешь? Куда идешь? Я наконец-то тебя нашел».

«Я хочу домой».

«Но я ещё не закончил говорить». Если Уилсон проявляет упрямство, ничто не сможет изменить его мнение.

«У меня нет времени слушать, да и слушать не хочу, потому что я передумала. Я больше не та Ли Хао, какой была раньше. Я плохая женщина, женщина, которая крадет чужих мужей, которая крадет партнеров своих подруг, которая непостоянна и коварна. Какой смысл объяснять такой женщине, как я? Пожалуйста, просто отпустите меня домой, хорошо?» Похоже, сегодня вечером я не смогу как следует попрощаться с Уилсоном.

«Почему ты всегда такой? Когда возникают проблемы, ты только и делаешь, что убегаешь? Ты знаешь, что твой побег год назад не только убил нашего ребенка, но и причинил мне глубокую боль?!» — сердито указал на меня Уилсон.

Моё зрение затуманено. Я знаю, я прекрасно знаю, что, совершив ошибку, ты столкнёшься с бесчисленными испытаниями и невзгодами на протяжении всей жизни, и всевозможные люди будут выбивать твою совесть из колеи. Уилсон никогда не был внимательным любовником, особенно к тем, кого он считает «своими». Его эмоции ещё более грубы и неумолимы. Поэтому обычно я мог бы обработать эти слова с некоторым усилием и временем. Но в этот момент я забыл, что мои нервы и так были на пределе из-за лотерейного билета в кармане, который определил судьбу «Цветения». Однако эти обвинения стали подобны волшебному автомату АК-47, который иракские крестьяне использовали для победы над американцами — «Апачи» — внезапно разрушив последние остатки ясности в моём сознании. Мои нервы окончательно сломались!

Я уже не очень хорошо помню детали, только то, что кровь из моего левого запястья брызнула тонкой дугой, словно из шланга брызнули. Не знаю, было ли это связано с моим психическим состоянием, но я не чувствовала ни боли, ни страха; я просто почувствовала облегчение.

Запах крови вернул меня в сознание. Глядя на ошеломленного Уилсона, я бросил осколки стекла в правой руке, улыбнулся и сказал: «Этого достаточно, чтобы все исправить?»

Сказав это, я повернулась и вышла. Клянусь, я всегда ценила свою жизнь так же, как и деньги, и никогда не думала, что отдам себя вот так. Поэтому, как только я пришла в себя, я вышла так быстро, как только могла; мне нужно было в отделение неотложной помощи! Сделав несколько шагов, я увидела Ся Мэнмэн, идущую ко мне навстречу. Я повернула голову и быстро направилась к лифту. Я была зла на её маленькую аферу, поэтому не хотела извиняться перед ней за то, что испачкала скатерть.

Я уже почти дошла до двери, когда услышала, как Уилсон зовет меня по имени и бежит за мной. Не желая больше спорить с ним, я увидела, как закрываются двери лифта, и бросилась внутрь. Двери закрылись за мной. Я сжала вену на левой руке правой, тихо выдохнула, и в ноздри донесся слабый аромат цитрусовых и шалфея. Подняв глаза, я увидела Инь Тяньюй, стоящего внутри и держащего телефон. Я резко обернулась и услышала, как он сказал в трубку своим обычным тоном: «Хорошо, подождите меня в Луби, я сейчас спущусь». Затем он повесил трубку. В лифте воцарилась тишина.

Я не могла поверить, что Инь Тяньюй не узнает меня со спины, тем более что в этом небольшом пространстве были только мы вдвоём. И всё же позади меня царила непостижимая тишина.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584