El cielo es la orilla del polvo mortal - Capítulo 17

Capítulo 17

Губы Мин Эра слегка дрогнули. Он украдкой потер бугорки на руке, а затем сделал вид, что ему все равно.

Нин Лан стоял перед перилами, безучастно глядя, как они уходят, вспоминая взгляд Лань Ци, который он только что бросил на него – эти ясные зеленые глаза, полные насмешки и дразнения.

Действительно ли такое поведение Седьмого Мастера перед его незамужней партнершей является неуважением?

Слова У Шимина эхом отдавались в моей голове, словно сильный удар в сердце, вызывая тупую, ноющую боль.

"Нин Лан." Ювэнь Ло поднял руку и нежно похлопал его по плечу.

«Чтобы уважать кого-то, нужно сначала увидеть его своими глазами, верно?» — пробормотал Нин Лан.

«Нин Лан, что случилось?» — обеспокоенно спросил Ювэнь Ло.

Нин Лан очнулся от оцепенения, повернул голову, посмотрел на Ювэнь Ло и спросил: «Брат, как ты думаешь, она мужчина или женщина?»

Ювэнь Ло молчал, но его сердце сжалось, когда его взгляд встретился с взглядом Нин Лана. Глава двадцать первая, часть седьмая: Удовольствие от сломанной заколки (часть вторая)

Обновлено: [2008-11-28 14:06:53.0]

Бесплатные загрузки мобильных игр - Мобильные онлайн-игры - Мобильное программное обеспечение - Романы - Серийные романы - Оригинальные романы - Электронные книги -

Когда Мин Эр и Лань Ци вышли из гостиницы, они наткнулись на официанта, прогонявшего двух нищих, одного старика и одного юношу.

«Дедушка, пожалуйста, дай мне милостыню. Мой ребенок не ел три дня», — тихо умолял старый нищий, держа в одной руке разбитую миску, а в другой ведя за собой жалкого, низкорослого нищего.

«Убирайтесь отсюда! Не устраивайте беспорядок!» — крикнул официант. Боясь испачкать руки, он несколько раз пнул старика и его сына подошвой ботинка. Двое истощенных мужчин споткнулись и упали на землю, а миски, настолько грязные, что их первоначальный цвет уже не был виден, разбились вдребезги.

Прежде чем Мин Эр успел среагировать, он услышал порыв ветра рядом с собой, а затем по лицу Сяо Эра раздался громкий шлепок.

"Кто..." Официант резко обернулся, но замер, забыв о боли и гневе, и просто смотрел с широко открытым ртом.

"Хочешь, я отрежу тебе две собачьи лапы?" Эти чарующие зеленые глаза теперь были холодны, как ледяная лужа.

Сяо Эр просто смотрела пустым взглядом, никак не реагируя.

Лань Ци нахмурилась, дернула рукавом и крикнула: «Убирайтесь!» Официанта мгновенно подбросило в воздух, и он с глухим стуком упал на несколько футов. Внезапная боль привела его в чувство. Он встал, посмотрел на двух человек перед дверью и не смел закричать от боли.

Мин Эр помог старику и юноше подняться, достал из рукава серебряный лист и протянул его старику, указав на ворота гостиницы: «Идите и как следует поешьте».

«Большое спасибо, сэр... сэр, большое спасибо, сэр». Старик несколько раз кланялся, и на глазах у него выступили слезы.

Мин Эр увернулся от поклона, затем повернулся к Лань Ци, в его пустых глазах мелькнуло любопытство: «Почему Седьмой Молодой Господин так зол?»

Лань Ци на мгновение растерялся, но быстро пришел в себя и рассмеялся: «О боже, неужели все это из-за того, что этот официант издевался над стариками и слабыми? Как благородный человек, как мог Лань Ци не принять меры?» Сказав это, его голубые глаза ярко засияли, но он ни разу не взглянул на старика и ребенка.

Слова показались Мин Эр знакомыми, и он уже собирался ответить, когда Лань Ци воскликнул: «Э!» и посмотрел перед собой. Проследив за её взглядом, Мин Эр увидел четырёх человек, стоявших примерно в двух чжанах от него — две пары старших и младших учеников, с которыми он познакомился за обедом. Должно быть, они пришли переночевать. В этот момент взгляд младшей сестры был полон восторга, когда она смотрела на него, а взгляд старшего брата, смотрящего на Лань Ци, был полон обожания и очарования. Мин Эр поднял бровь; они действительно сами явились к его порогу.

Ясные голубые глаза Лань Ци скользнули по четырем мужчинам, затем она потянула Мин Эра за рукав и сладко произнесла: «Мин… Лан».

Мин Эр вздрогнула, внезапно почувствовав, будто ранняя осень преждевременно сменилась глубокой зимой.

«Минлан, посмотри, какая у этой девушки фиолетовая нефритовая заколка!» Лань Ци продолжала дергать Мин Эр за рукав, указывая нефритовым веером на нефритовую заколку в волосах младшей сестры в розовом, ее лицо выражало зависть и восхищение.

Мин Эр незаметно потянул его за рукав, взглянул на младшую сестру в розовом, а затем на Лань Ци, которая производила впечатление хрупкой молодой женщины. «Ты уверена, что тебе нравится эта фиолетовая нефритовая заколка?» Увидев, что Лань Ци повернулась к нему, он слегка улыбнулся, наклонился к ее уху и прошептал: «Разве тебе не нравится рвать шелк и ломать заколки?»

«О, Минлан, ты поистине моя доверенная особа». Лань Ци взмахнула нефритовым веером, повернула голову, прикрыв лицо, так что половина ее лица оказалась вне поля зрения веера, и на ее лице появилась улыбка, способная очаровать любое живое существо.

Мин Эр осталась невозмутимой, вежливо улыбнулась и спросила: «Вы все еще хотите увидеть закат над Мэншанем?»

Лань Ци с притворной безразличностью взглянула на небо и сказала: «Вздох, уже поздно, почти время Шэнь Ши (3-5 часов вечера), скоро ужинать». С этими словами она взглянула на своих двух старших братьев своими изумрудными глазами, одарила их очаровательной улыбкой и повернулась, чтобы уйти.

Мин Эр слегка кивнула четырем людям, затем повернулась и ушла.

На высоте здания Нин Лан и братья Ювэнь, осматривая окрестности, каждый размышлял о происходящем.

На следующий день, умывшись, Нин Лан спустился вниз позавтракать и обнаружил, что Мин Эр, Лань Ци и братья Ювэнь уже сидят за столом, на котором были накрыты различные блюда для завтрака.

«Нин Лан, мы тебя ждали», — поприветствовал его Ювэнь Ло.

Нин Лан поспешил к нему: «Ты сегодня так рано здесь».

«Прошлой ночью я крепко спал, меня не беспокоили ни призраки, ни чудовища, поэтому я встал рано», — сказал Мин Эр, накладывая себе кашу.

Услышав это, Ювэнь Ло странно посмотрел на него, а затем повернулся к Лань Ци.

Лань Ци играла с двумя фиолетовыми нефритовыми заколками в руках, улыбка не сходила с ее лица, на губах мелькнула легкая игривость. Услышав это, она лишь приподняла веки и равнодушно взглянула на Мин Эр.

Взгляд Нин Лана упал на нефритовую заколку фиолетового цвета между пальцами Лань Ци, и он на мгновение замер.

«Нин Лан, разве эта фиолетовая нефритовая заколка не прекрасна?» — спросила Лань Ци с улыбкой.

Взгляд Нин Лана задержался на нефритовой заколке. Он шевельнул губами, но не смог произнести «красивая», как и спросить «откуда она взялась».

Снова послышались шаги на лестнице. Группа подняла глаза и увидела две пары братьев и сестер, с которыми они общались вчера, спускающихся по лестнице. Дойдя до середины лестницы, они увидели пятерых человек, сидящих внизу, а также фиолетовую нефритовую заколку в руке Лань Ци. Все четверо тут же побледнели. Два старших брата сердито посмотрели друг на друга, их лица были довольно раздраженными. Две младшие сестры уставились на своих старших братьев, их выражения лиц были гораздо сложнее, отражая раздражение, обиду, ненависть и гнев.

Лань Ци улыбнулся им четверым, затем повернулся к Мин Эр, протянул ему в одной руке две нефритовые заколки, а другой пожал плечо и ласково спросил: «Мин Лан, какая из этих двух фиолетовых нефритовых заколок, по-твоему, мне больше подходит?»

В этот момент взгляды двух старших братьев и двух младших сестер обратились к Лань Ци; первые были взволнованы, а вторые — полны негодования.

Держа в руках миску с кашей, Мин Эр взглянул на изящную и красивую руку на своем плече, а затем на кристально чистые ногти. Они были нетоксичны. Похоже, вчерашнее обещание сбылось. Призраки и чудовища исчезли, бесконечные планы закончились, и он наконец-то мог немного «отдохнуть» в этом путешествии.

Она слегка улыбнулась, излучая абсолютную элегантность и нежность, ее затуманенный взгляд был прикован к Лань Ци, и она сказала: «Это фиолетовое платье уже делает тебя невероятно красивой; ничего больше добавлять не нужно».

Услышав это, братья Ювэнь были ошеломлены, Нин Лан был поражен, и даже Лань Ци была ошеломлена, казалось, не ожидая от Мин Эр таких слов. Но в мгновение ока она мило улыбнулась и сказала: «Мин Лан действительно умеет уговаривать людей».

«Хм!» — с несколькими холодными фырканьями старший брат с негодованием посмотрел на Мин Эр, а младшая сестра уставилась на Лань Ци с болью в горле.

«Минлан, что нам делать с этими двумя нефритовыми заколками?» — спросила Лань Цисянь у Мин Эр, указывая на две нефритовые заколки.

Мин Эр поднял руку, чтобы откинуть выбившиеся пряди волос, упавшие ей на висок; на его лице читались одновременно нежность и спокойствие. «В следующий раз я выберу для тебя нефритовую заколку, такую, которая идеально подчеркнет красоту твоих неповторимых глаз».

В зале мелькнула фигура; две младшие сестры выбежали из двери, а два старших брата все еще смотрели на Лань Ци с затаенной нежностью.

Ярко-голубые глаза Лань Ци сверкали, словно родниковая вода, очаровывая всех, кто на нее смотрел. «Тогда я выброшу эту заколку».

В этот момент даже старший брат не смог усидеть на месте. Его лицо побледнело, а затем покраснело. Он топнул ногой и побежал за младшей сестрой.

Как только человек скрылся из виду, Лань Ци больше не мог сдерживать смех и, наклонившись над столом, произнес: «Ха-ха...»

Мин Эр слегка приподнял бровь, посмотрел на Лань Ци, который от души смеялся, и спросил: «Седьмой молодой господин, хорошо провели время?»

"Ха-ха... Это так весело!" Лань Ци щелкнула кончиками пальцев, и две фиолетовые нефритовые заколки в ее руке разлетелись на четыре части.

«Вероятно, это новички, только начинающие свой путь в мире боевых искусств», — пробормотал Ювэнь Ло, глядя на дверной проем. В противном случае, даже если бы они не узнали Лань Ци, им следовало бы хотя бы знать об этих уникальных изумрудных глазах. Разве им не говорили перед уходом из секты: «Лучше спровоцировать десять тысяч врагов, чем одного изумрудного демона»?

«Нин Лан». Лань Ци повернула голову. «Это то, что вы называете „симпатией“? Это такая нелепость».

"Поэтому ты... поэтому ты это сделала?" Нин Лан в шоке посмотрел на неё.

«Да», — охотно ответила Лань Ци, в её голубых глазах читались чистая злоба и своеволие. «Я думала, это будет очень весело, но всё оказалось так легко преодолимо. Вздох, как жаль».

"Ты... как ты мог это сделать!" Лицо Нин Лана покраснело, а глаза вспыхнули гневом.

«О? Ты выглядишь довольно несчастным». Лань Ци слегка прищурила свои изумрудные глаза и бросила на Нин Лана легкий и безразличный взгляд. Нин Лан почувствовал, как по его телу пробежал холодок. Без всякой причины ему показалось, что Лань Ци перед ним внезапно стала далекой и недоступной.

Лань Ци взмахнула пальцами, отчего сломанная фиолетовая нефритовая заколка в её руке зазвенела. «Старший брат очень любит младшую сестру, настолько, что расстраивается, если кто-то даже взглянет на неё, и настолько, что младшая сестра ревнует, если она просто посмотрит на кого-то другого, но…» Она взяла сломанную заколку указательным и большим пальцами и осторожно погладила её, после чего посыпалась мелкая пыль, и в одно мгновение сломанная заколка превратилась в небольшой комочек пыли на столе. «А что это?» Лань Ци взяла другую сломанную заколку, погладила её, наблюдая за падающей пылью, и равнодушно сказала: «Значит, они просто не видели ничего лучше, и одной лишь поверхностной красоты им достаточно, чтобы сойти с ума!»

Нин Лан потерял дар речи.

Лань Ци взглянула на Мин Эр, спокойно стоявшую в стороне, и сказала: «Даже эта младшая сестра поддалась влиянию Второго молодого господина, но, похоже, он не совершил ничего предосудительного».

Нин Лан посмотрел на Мин Эр, которая разливала кашу по тарелкам. Заметив взгляд Нин Лана, он поднял на него взгляд с мягким и утонченным видом, который мог бы поднять настроение любому.

«Нин Лан». Лань Ци смотрела на него глубокими, темно-синими глазами, в которых невозможно было разглядеть ничего скрытого. «Так называемая симпатия и влюбленность — поверхностные вещи, не более чем мимолетные желания. Как персиковые цветы могут казаться нам прекрасными, так и пионы могут казаться еще прекраснее. Ничто в этом мире не вечно, ничто не вечно неизменно!» С этими словами она подняла руку и хлопнула Нин Лана по лбу. «Видишь, как я к тебе добра, моя незамужняя сущность? Я лично передаю тебе этот жизненный опыт». Ее голубые глаза были манящими, ее улыбка — озорной; это снова была Лань Ци, та, кого она одновременно любила и боялась.

"Я... я не буду..." Я бы так с тобой не поступил. Нин Лан хотел это сказать, но, глядя в эти непостижимые голубые глаза, не мог произнести ни слова.

В этот момент в дверь вошел мужчина. Он был обычного телосложения и с обычным лицом. Он подошел к Лань Ци, поклонился и сказал: «Учитель, заказанная вами карета готова и ждет вас снаружи».

«Хорошо», — кивнула Лань Ци, закатала рукава и встала. «Наверное, мы немного устали от долгой прогулки. Почему бы нам не взять карету? Так молодому господину Ювэню будет удобнее отдохнуть». Она взглянула на Ювэня своими зелеными глазами и направилась к двери.

«Старший брат, пойдём за багажом». Ювэнь Ло быстро потащил брата наверх, не дав ему рассердиться или возразить, и крикнул Нин Лангу: «Тебе тоже пора собирать вещи!»

На стуле сидел только Мин Эр, его взгляд был прикован к пустому дверному проему, словно он смотрел на что-то невидимое для других, и на его губах медленно появилась легкая улыбка.

Багажа было немного, всего несколько предметов одежды. Нин Лан собрал их вместе и связал в узел. Дверь открылась, и вошёл Ювэнь Ло.

Нин Ланг.

"Хм?" — Нин Лан поднял голову, услышав зовущий его голос.

«Ты…» — Ювэнь Ло задумался, как это сформулировать.

«Брат, что ты хочешь сказать?» Нин Лан посмотрел на Ювэнь Ло, который, казалось, с трудом мог говорить.

Ювэнь Ло поднял глаза и встретился взглядом с ясными, сияющими глазами Нин Лана. Его сердце согрелось, и он сказал: «Нин Лан, ты… относись к Седьмому молодому господину как к члену семьи, как к брату или сестре, как к другу — неважно».

"Хм?" Нин Лан с недоумением посмотрел на Ювэнь Ло.

«Нин Лан, Лань Ци — совершенно другой человек, чем ты. Она слишком далека от тебя», — в голосе Ювэнь Ло слышался нескрываемый вздох. — «Ты уже всё повидал. Для неё люди и вещи этого мира — всего лишь игрушки и развлечение. У такого человека очень глубокий ум, который никто другой не может постичь. Даже если у неё есть истинные намерения, ты не сможешь их коснуться». Он поднял руку и похлопал его по плечу. — «Нин Лан, я не хочу, чтобы ты в будущем грустил».

Нин Лан не ответил, но пристально смотрел на Ювэнь Ло своими большими круглыми глазами. В его выражении лица читались замешательство и недоумение, словно он одновременно не понимал и понимал всё до конца.

«Нин Лан, хотя мы всего лишь названые братья, в моём сердце ты лучше, чем кровный брат, и я надеюсь, что ты всегда будешь таким». Ювэнь Ло искренне посмотрел на Нин Лана. «В твоём сердце люди и вещи делятся только на добро и зло. Разве это не просто? Простые люди самые счастливые». Глава двадцать вторая, часть восьмая: Аромат цветов, запечатлевающий красоту небес (Часть 1)

Обновлено: [2008-11-28 14:06:55.0]

Бесплатные загрузки мобильных игр - Мобильные онлайн-игры - Мобильное программное обеспечение - Романы - Серийные романы - Оригинальные романы - Электронные книги -

Карета была большая, запряженная четырьмя лошадьми, все каштаново-рыжие. Внутри Лань Ци, одетый в мужскую одежду, расположился на кушетке. Карета была просторной и удобной, с центральным проходом и низкими диванами по обеим сторонам и прямо напротив, покрытыми толстыми парчовыми подушками, на которых были расстелены бамбуковые циновки. Диваны по обеим сторонам были разделены на четыре секции небольшими столиками, на каждом из которых стоял чай, закуски и фрукты. Лань Ци занял центральный диван, братья Ювэнь сидели справа, а Мин Эр и Нин Лан — слева; по одному дивану на каждого, как раз то, что нужно.

Поскольку они никуда не спешили, карета двигалась неторопливо и очень размеренно. Окна были открыты, а бамбуковые занавески задернуты, обеспечивая вентиляцию и защищая от пыли. Пассажиры удобно сидели или лежали. Когда приходило время обеда, еду приносили, и чай и закуски подавались непрерывно. Ювэнь Ло втайне хвалил себя за свою находчивость, думая, что следовать за Лань Ци по дороге было действительно мудрым решением. Все, от еды и ночлега до транспорта, было организовано идеально, поэтому ему не нужно было ни о чем беспокоиться.

Мин Эр всю дорогу сидел, скрестив ноги, с закрытыми глазами. Ю Лан иногда безучастно смотрел на что-то, а иногда вытягивал руки и ноги и крепко спал. Лань Ци, что необычно, перестал дразнить остальных и, полусонно прислонившись к чему-то, держал глаза закрытыми. Еще более удивительным был Ювэнь, которому удавалось молчать перед двумя людьми, которых он совершенно не любил, то медитируя и регулируя дыхание, то засыпая с закрытыми глазами. Единственным, кто, казалось, скучал в пути, был Ювэнь Ло. Так прошло несколько дней. Днем они лежали в повозке и ехали медленно, а ночью находили гостиницу, чтобы отдохнуть, и продолжали свой путь на следующий день.

«Как же всё скучно», — вздохнул Ювэнь Ло, постукивая ручкой. Он надеялся, что что-то всё-таки произошло; иначе как он мог следить за повседневной жизнью Второго и Седьмого мастеров Мин, которые были в центре внимания всего мира боевых искусств?

Как раз когда Ювэнь Ло ужасно заскучал, он вдруг услышал ржание лошадей за дверью кареты. Кучер крикнул: «Стоп!», и карета остановилась. Затем он услышал очень тревожный и сильный голос: «Продолжайте ехать, не говорите, что вы меня видели!» Затем дверь кареты со скрипом открылась, и высокая фигура быстро мелькнула внутри, после чего закрыла дверь за собой.

Все пятеро в машине открыли глаза и уставились на незваного гостя. Все они были ошеломлены, так как все были знакомы.

«Седьмой молодой господин», — окликнул кучер из-за двери. Казалось, мужчина ворвался так быстро, что кучер даже не успел среагировать, как уже оказался внутри. Вероятно, сейчас он был полон сожаления, ведь Седьмой молодой господин не потерпит ничьей ошибки.

«Управлять повозкой должны вы», — спокойно сказал Лань Ци.

«Да», — ответил кучер у двери, и карета продолжила свой путь.

Лань Ци приподнялась на диване, ее ярко-голубые глаза заблестели, когда она посмотрела на несколько растрепанного мужчину в черном, который вбежал в карету. Ее тон был спокойным и веселым: «О, боже, это же Третий Мастер Ли? Редко вижу вас таким. От кого вы прячетесь? Кто в этом мире настолько могущественен, что вы так его боитесь? Обычно вы сами обращаетесь к ним из-за их репутации, так почему же сегодня вы избегаете кого-то влиятельного?»

Этим незваным гостем оказался не кто иной, как Ли Чифэн, третий глава семьи Ли. Он взглянул на Мин Эр, приветственно шевельнул уголком рта, равнодушно окинул взглядом Нин Лана, на мгновение замер, словно узнав его, затем посмотрел на братьев Ювэнь, почти незаметно кивнул в знак приветствия, а затем несколькими шагами подошел к дивану, где сидел Лань Ци, передвинул небольшой столик посередине и без всякой вежливости сел, заняв половину места.

Ювэнь Ло с огромным восхищением смотрел на Ли Чифэна. Даже второй молодой господин Мин не посмел бы так поступить! Он с таким правом и уверенностью занял половину территории Лань Цишао! Удивительно! Я восхищаюсь тобой!

Слышен был едва слышный стук копыт, снова доносившийся издалека. Ли Чифэн нахмурился, поднял взгляд на людей в карете. Ювэнь И уже закрыл глаза и снова лег. Ювэнь Ло пристально смотрел на него, словно обнаружил нечто редкое. Нин Лан безучастно смотрел на себя, все еще не приходя в себя. Мин Эр закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Посмотрев на Мин Эр, он пошевелил губами, затем повернулся к Лань Ци и сказал: «Меня здесь нет».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157