El cielo es la orilla del polvo mortal - Capítulo 75

Capítulo 75

Он продолжал кричать; это было все, что он мог делать. У него не было других мыслей.

Эти звонки привели Лань Ци в чувство. Она посмотрела на него, моргнув зелеными глазами, словно очнулась. Затем она отпустила его, повернула голову, подняла взгляд, но закрыла глаза и долго молчала.

Нин Лан пристально смотрел на неё, на его лице медленно нарастала боль, и по щекам беззвучно текли слёзы.

Он прожил на горе Цяньби более десяти лет, и за эти девятнадцать лет занимался только боевыми искусствами. Старшие братья говорили, что он наивен и невежественен в житейских делах, а названый брат — что он простодушен и не понимает людей. Но в этот момент чувство в его сердце помогло ему понять всё яснее, чем когда-либо прежде. Он понял, что Жунъюэ имел в виду под «вечным проклятием», он понял, о чём его старший брат торжественно предупреждал его, называя это «погружением в погибель»… Он знал, что Лань Ци был в центре внимания, он знал, что он был незначительной личностью, он знал, что Лань Ци любил дразнить его, он знал… Но он также знал, какая боль сейчас терзает его сердце.

Он посмотрел на неё, слёзы навернулись на глаза, но он не моргнул. Тихо, медленно, но твёрдо он произнёс: «Если ты мужчина, я поклянусь тебе в братстве до смерти. Если ты женщина, я свяжу тебя узами брака до смерти. Если ты ничто, пока ты — это ты, мы будем вместе и в жизни, и в смерти. Если ты не примешь меня во внимание…» Острая боль пронзила его грудь, словно сердце разрывалось на части. Он не смог закончить фразу, лишь пристально глядя на неё, позволяя слезам течь рекой, позволяя небесам быть свидетелями, позволяя горам быть свидетелями.

Лань Ци повернула голову, уставившись на него широко раскрытыми глазами, в их взгляде читались страх и недоверие.

Затем она внезапно вскочила и улетела, ее торопливая и растерянная поза была такой, словно она боялась заклятого врага.

Лань Ци, который мог оставаться непоколебимым, даже если перед ним обрушилась гора, и который мог убить сотни людей одним смехом, в тот момент в панике бежал. Глава 77, Часть 30: Первый крик молодого Феникса (Часть 1)

Обновлено: [2008-11-28 14:08:07.0]

Бесплатные загрузки мобильных игр - Мобильные онлайн-игры - Мобильное программное обеспечение - Романы - Серийные романы - Оригинальные романы - Электронные книги -

«Вы выглядите так, будто в панике убегаете».

Лань Ци погрузилась в густой лес, и прежде чем она успела перевести дыхание, услышала насмешливое замечание. Подняв глаза, она увидела Мин Эр, лениво и элегантно сидящую на дереве.

«Фальшивая фея!»

Слова вырвались сами собой, и вдруг мое бешено бьющееся сердце успокоилось.

Мин Эр подняла бровь и с некоторым удивлением посмотрела на неё сверху вниз. «Судя по внешности Седьмого молодого господина, за вами гонится какой-то свирепый зверь?»

«Это еще страшнее», — пробормотал Лань Ци, вытирая холодный пот со лба, прежде чем вскочить на дерево и сесть рядом с Мин Эр.

Мин Эр взглянула на нее, а затем продолжила неторопливо смотреть на небо.

После непродолжительного отдыха Лань Ци пришел в себя и, удобно прислонившись к стволу дерева, спросил: «Почему вы так свободны, второй молодой господин?»

«Разве Седьмой Молодой Господин тоже не спит каждый день?» — небрежно спросила Мин Эр.

«Как я могу сравниться со Вторым Юным Мастером?» — зеленые глаза Лань Ци сверкнули на него. — «Второй Юный Мастер не собирается навещать этих коллег-практикующих. Это прекрасная возможность завоевать сердца людей».

«А мне нужно это делать?» — возразил Мин Эр, его пустой взгляд обратился к Лань Ци. «Неужели молодому господину Мин Эру все еще нужно завоевывать сердца людей?» В этот момент от его элегантного и безмятежного лица исходила уверенная и внушающая благоговение аура.

Лань Ци надула губы и отвернула от него голову.

«Удивительно, что у Седьмого молодого господина нарушено дыхание и аритм сердца», — сказала Мин Эр. «Интересно, какой ещё мастер в этом мире мог довести Седьмого молодого господина до такого состояния?»

Лань Ци был ошеломлен и ничего не сказал.

Мин Эр не задала больше вопросов и продолжила смотреть в небо.

После долгого молчания Лань Ци вдруг тихо произнес: «Как в мире мог существовать такой человек, как он?»

"О?" — равнодушно спросила Мин Эр.

«Похоже, я что-то сделал не так», — вздохнул Лань Ци. «Моя цель не была достигнута; наоборот, это привело к обратному результату».

"О?" — равнодушно повторила Мин Эр.

«Вы сказали…» — Лань Ци повернулся к Мин Эр, — «Мы все верим, что „человеческая природа по своей сути зла“, но Нин Лан, кажется, родился, чтобы опровергнуть это. Глядя на него, даже я должен поверить, что в этом мире есть люди, которые считают, что „человеческая природа по своей сути добра“».

Мин Эр на мгновение задумалась, поняла и слегка улыбнулась, сказав: «Больше не можешь его дразнить?»

«Вздох». Лань Ци снова вздохнул: «Может, я и бессердечный, но мне действительно невыносимо на него смотреть».

«Какая жалость, за ним стоят секта Цяньби и семья Нин», — улыбнулась Мин Эр, явно сожалея.

Лань Ци раздраженно посмотрел на него. "Взаимно".

Услышав это, Мин Эр, сохраняя мягкость и утонченность, сказала: «Нин Лан — аномалия в этом мире». Говоря это, он посмотрел на нее, и улыбка на его губах приобрела несколько многозначительный оттенок. «Если ты слишком долго будешь связывать себя с ним, возможно, он станет твоей бедой».

«Хе-хе…» — Лань Ци усмехнулся, но на его лице читались пустота и безразличие. «Так называемая искренность, так называемая доброта, так называемые обещания, так называемый брак, так называемая любовь, так называемое потомство… В этом мире много вещей, которые мне не нужны. Поэтому… я не потащу его с собой в ад».

«О?» — Мин Эри просто улыбнулась. Внезапно она вспомнила слова Лань Ци, сказанные ею в пещере в тот день: «Мы все одиноки, каждый из нас — отдельная личность». Ее осенила мысль, и после долгого молчания она медленно и тихо произнесла: «Мы… как враги и друзья, и в будущем нам неизбежно придется бороться и соперничать. Если мы будем жить так десятилетиями, пока не состаримся и не ослабеем, разве это не будет своего рода неизменностью, своего рода вечностью?» Разве это не будет своего рода товариществом? Разве это… не будет означать, что мы не будем одиноки? Разве это… не будет означать, что мы не будем так одиноки?

"Хм?" — Лань Ци пристально посмотрела на него.

Мин Эрия поприветствовали друг друга улыбкой.

Они долго смотрели друг на друга.

Лань Ци сказал: «Тебе нельзя красть мой „Лань Инь Би Юэ“!»

«Почему это твоё?» — недоуменно спросила Мин Эр.

«Потому что мне это понравилось», — сказал Лань Ци с самодовольным видом.

«К сожалению, мне это тоже очень нравится», — сказал второй молодой господин Мин.

«Хм, тогда я и твою жизнь отниму!» — высокомерно заявил Лань Ци Шао.

«Вполне возможно, что вы и Лань Инь Би Юэ попали в мои руки одновременно». Второй молодой господин Мин тоже был не обычным человеком.

«Посмотрим». Лань Ци поднял подбородок.

«Посмотрим». Мин Эр поднял свои длинные брови.

«Но…» — Лань Ци снова обеспокоилась, — «Твоя Цю Мэйжэнь такая умная и рассудительная, а этот глупый мальчишка Нин Лан такой упрямый. Вздох! Я редко бываю доброй, но не причинит ли эта доброта кому-нибудь вреда?»

«Виновата только ты сама». Второй молодой господин Мин взглянул на небо, встал и решил не оставаться с ней на холодном ветру.

«Эй, не уходи!» — Лань Ци протянула руку и схватила Мин Эр за руку. «Мне нехорошо, как ты можешь быть такой расслабленной и спокойной!»

Молодой господин Мин поднял бровь и с полным недоумением посмотрел на Лань Ци: «Почему я должен сопровождать вас в подобном деле?»

«Потому что…» — зеленые глаза Лань Ци вспыхнули, а затем на ее лице расцвела лукавая улыбка. Она наклонилась к Мин Эр и тихонько позвала: «Мин Лан, неужели ты забыл те времена, когда мы вместе разделяли радости и печали, жизнь и смерть? Как ты можешь быть таким бессердечным?»

Глядя на приближающийся весенний пейзаж, Мин Эр внезапно почувствовал беспокойство, и на его лице расцвела нежная, подобная лотосу, улыбка. Он протянул руку и обнял Лань Ци за талию, тихо сказав: «Если мы поедем в Нинлан вот так, у тебя больше не будет никаких забот».

«Что?» — Лань Ци моргнула. Легкий аромат лотоса смешался с теплым дыханием, и она поняла, как близко находится к Мин Эру. Его красивое, утонченное лицо было прямо перед ней, его пустые глаза смотрели на нее с глубокой нежностью, на губах играла легкая улыбка. Внезапно ее охватила паника. Что-то промелькнуло в ее голове, мгновенно повергнув ее в смятение. Она вскочила, как кошка, которой наступили на хвост, забыв, что находится на дереве, и упала на землю. К счастью, Лань Ци была искусна в боевых искусствах. В спешке она ударила ладонью по стволу дерева, используя инерцию для стабилизации, и еще одним прыжком благополучно приземлилась.

Мин Эр приземлилась легко, с недоумением глядя на Лань Ци. «Что случилось, Седьмой Молодой Господин?»

«Лжебессмертные умеют лишь кое-какие коварные трюки!» — выплюнул Лань Ци, чувствуя, как горят уши. Он снова бросился бежать.

Позади него Мин Эр наблюдал за удаляющейся фигурой Лань Ци, и на его лице снова появилась многозначительная улыбка.

«Значит, даже молодой господин Лан может это сделать?» — тихо усмехнулся он и неторопливо вышел из густого леса.

Соперничать и сопровождать? Вместе с этим человеком?

Разве это не интересно?

В ту ночь второй молодой господин из семьи Мин услышал историю.

Выйдя из комнаты в тень, второй молодой господин долгое время сидел там один, при свете мерцающей свечи.

«Нин Лан, почему ты плачешь?» Ювэнь Ло долго искал Нин Лана, но неожиданно нашёл его сидящим в одиночестве на травянистом склоне и плачущим. Увидев его страдальческое выражение лица, он невольно забеспокоился: «Что случилось? Почему ты так горько плачешь?»

«Иньинь…» — Нин Лан произнес всего два слова.

«Ах! Наконец-то ты можешь называть Седьмого молодого господина по имени!» — удивленно воскликнул Ювэнь Ло. «Но почему ты плачешь?»

«Она…» — Нин Лан, с трудом сдерживая слезы, вытер их рукой, — «Значит, в прошлом было так много печальных событий».

«Он?» — взгляд Ювэнь Ло метался по сторонам. «Седьмой молодой господин? Раньше?» Он тут же вытащил из кармана ручку и бумагу, его глаза заблестели, когда он посмотрел на Нин Лана. «Что было раньше? Седьмой молодой господин рассказал вам всё? Тогда быстро скажите, кто из членов семьи Лань был его отцом? Кто была его матерью? Как он стал главой семьи Лань? Семья Лань в последние годы вымирает, неужели он всех их убил…»

Эти вопросы поставили Нин Лана в тупик. Он безучастно смотрел на восторженного Ювэнь Ло, долгое время пребывая в оцепенении, и, конечно же, перестал рыдать.

«Ах, не спеши, не спеши, расскажи мне всё по порядку, медленно», — осторожно успокаивал его Ювэнь Ло, опасаясь, что в панике он всё забудет.

Губы Нин Лана слегка шевельнулись.

Ювэнь Ло напряг слух и пристально посмотрел на него.

«Она сказала, что я никому не должна об этом рассказывать», — сказала Нин Лан.

«Что?!» — закричал Ювэнь Ло.

«Седьмой молодой господин сказал, что я не могу никому об этом рассказывать», — четко произнес Нин Лан.

Ювэнь Ло уставился на Нин Лан широко раскрытыми глазами.

«Седьмой Мастер сказал, что я был последним, кто слышал эту историю, поэтому я не могу рассказать ее никому другому», — повторил Нин Лан.

Ювэнь Ло открыл пасть, обнажив острые клыки, словно хотел укусить Нин Лана, но в мгновение ока на его лице появилась улыбка.

«Нин Лан, мой добрый брат, ничего страшного, если ты поговоришь со мной. Я выслушаю и обещаю никому не рассказать».

Нин Лан покачал головой. «Запиши это на бумаге. Кто-нибудь обязательно узнает позже. К тому же, я дал ей обещание, и я должен его сдержать».

Ювэнь Ло стиснул зубы, сжал кулак и свирепо посмотрел на Нин Лана: «Ты будешь говорить или нет?»

«Я ничего не скажу». Нин Лан снова покачал головой.

Ювэнь Ло закатил глаза, сел рядом с Нин Ланом, смягчил тон и умоляюще произнес: «Нин Лан, просто скажи мне. Если ты мне не скажешь, я не смогу уснуть сегодня ночью, нет, я вообще не смогу уснуть с этого момента».

«Нет». Нин Лан решительно покачал головой.

«Нин Лан…»

«Я не скажу».

«Нин Лан…»

"нет."

…………

Как бы Ювэнь Ло ни допрашивал или ни угрожал ему, Нин Лан сдержал своё обещание Лань Ци и ничего ему не рассказал. И на протяжении всей своей жизни он действительно никому ничего не говорил.

Если бы он в тот день рассказал Ювэнь Ло всю правду, то, благодаря своей проницательности, он бы наверняка раскусил намерения Лань Ци и дал ей дельный совет. Но он молчал и не видел истинных намерений Лань Ци. Незаконченные слова Лань Ци оборвались из-за страха перед искренностью, которая предстала перед ней. К тому времени, когда Нин Лан наконец всё понял, прошло много лет, и было уже слишком поздно.

Шли дни, и раны героев заживали день за днем.

Второй молодой господин Мин проводит свои дни за чтением, игрой на флейте или беседами с приезжающими героями о повседневных делах мира боевых искусств, ведя очень размеренную жизнь.

В свободное время, между едой и сном, Лань Цишао подшучивал и дразнил героев в долине, что было довольно беззаботно и весело.

Ювэнь Ло был очень занят, ежедневно посещая каждый из маленьких домиков, чтобы вести записи.

Нин Лан был вполне доволен жизнью, проводя дни, восстанавливаясь после травм, занимаясь боевыми искусствами, навещая Лань Ци и разговаривая с ней.

Сун Гэнь и Се Мо были заняты спаррингами с Мэй Хунмином и Хуа Цинхэ, проводя дни, уворачиваясь от скрытого оружия Тао Ло Мэня и выдерживая довольно изнурительные удары ладонями по ковру «Сто цветов», которые наносила семья Хуа.

Во время тренировок Хуа Фушу, Цю Хэнбо и другие женщины-воины также беседовали о юных героях долины или делились своими девичьими мыслями, что очень радовало их.

Что касается тех, кто следовал за Цинчэнем и его сектой, они редко выходили из дома, поэтому, естественно, никто в долине не беспокоил их.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157