El cielo es la orilla del polvo mortal - Capítulo 84

Capítulo 84

Из-за большого количества людей все гостиницы в городе были переполнены, поэтому ни одному человеку, ни одной семье не хватало места во дворе. Гостиница, в которой они остановились, была самой большой в городе и вмещала около пятидесяти человек. В самом большом дворе, в восточном крыле, жили Цю Чантянь и Конг Конг, в северном — отец и сын Ювэнь, в южном — Нань Вофэн и его ученик, а в западном — они вдвоем, Лю Мо и Жун Юэ.

Как только я вошёл во двор, я услышал громкий крик: «Убирайтесь!»

Затем дверь в северном крыле распахнулась, и Ювэнь Ло вытолкнули наружу, он пошатнулся, словно его очень быстро толкнули. Дверь снова захлопнулась.

Ювэнь Ло с оттенком уныния посмотрел на закрытую дверь, затем обернулся и увидел Цю Хэнбо и Хуа Фушу, после чего улыбнулся.

«Брат Ло, дядя Ювэнь всё тот же?» — Хуа Фушу посмотрела на плотно закрытую дверь.

«Мм». Ювэнь Ло кивнул.

После того как они поселились в городе, слуги семьи Мин привезли тело Ювэнь Линдуна из уединенной долины. Увидев тело, Ювэнь Линдун закричал и упал в обморок. После этого его заперли рядом с телом любимого сына, он отказывался есть и пить, игнорируя мольбы всех окружающих.

«Так продолжаться не может». Цю Хэнбо, взглянув на пять очень заметных фиолетово-красных отпечатков пальцев на лице Ювэнь Ло, невольно протянула руку. «Это дядя сделал? Больно?» На полпути она вдруг вспомнила и быстро отдернула руку, покраснев.

Ювэнь Ло поднял руку, чтобы коснуться лица, и тут же зашипел от боли. «Больно, очень больно!»

«Почему бы тебе не увернуться, если будет больно?» — Цю Хэнбо достала из рукава фарфоровую бутылочку. «Примени это, когда вернешься, и на следующий день боль пройдет».

«Спасибо». Ювэнь Ло приняла это без колебаний.

Хуа Фушу, взглянув на отпечатки пальцев на лице Ювэнь Ло, сказала: «Дядя Ювэнь всегда обожал брата Ювэня с самого детства. Теперь, когда брата Ювэня нет, увы, неудивительно, что он так с тобой обращался».

Семьи Хуа и Ювэнь связывают давние отношения, и их дети часто общаются. Поэтому Хуа Фушу немного знает о семье Ювэнь.

Услышав это, Ювэнь Ло покачал головой и сказал: «Отец тоже меня любит. Он дал мне всё, что положено сыну. Возможно, не так много, как моему старшему брату, но, если сравнивать, мой старший брат вынес и дал больше, чем мы. Более того, мой старший брат такой умный и способный, что неудивительно, что отец ценит и любит его больше. Отец — не только наш отец, но и глава семьи Ювэнь. Его обязанности заставляют его ещё больше ценить моего старшего брата. Он возлагал на него все свои надежды. Теперь, когда моего старшего брата внезапно не стало, отец потерял всякую надежду. Глубина его боли не поддается пониманию других. Хорошо, что он всё ещё признаёт во мне своего сына».

Эти слова сильно удивили Хуа Фушу, и спустя мгновение она сказала: «Брат Ло, я раньше тебя неправильно поняла».

Цю Хэнбо лишь слегка улыбнулся.

Ювэнь Ло немного смутился словами Хуа Фушу и сказал: «Я пойду найду Нин Лана, чтобы пообедать с ним». Он снова улыбнулся им двоим и ушел.

«Хотя навыки боевых искусств и храбрость брата Ло не на высшем уровне, его великодушие – первоклассное», – сказал Хуа Фушу, глядя за спину Ювэнь Ло.

В сияющих глазах Цю Хэнбо мелькнул нежный блеск, и она сказала: «Сестра, ты иди первой. Я пойду найду отца, чтобы поужинать вместе».

"Ох." Хуа Фушу кивнула, больше ничего не сказала и вернулась в свою комнату.

Затем Цю Хэнбо направился в восточное крыло.

В тот день, после совместного ужина, Ювэнь Ло и Нин Лан сели и поболтали.

Нин Лан беспокоился о Лань Ци в Северном дворце и чувствовал себя несколько подавленным.

Сам Ювэнь Ло тоже был полон печали и поэтому чувствовал себя несколько подавленным.

Они лежали на кровати и непринужденно болтали.

Как раз когда ему стало скучно, дверь внезапно распахнулась с грохотом, и тут же подул порыв ветра. Прежде чем он успел среагировать, Ювэнь Ло уже был сброшен с кровати Ювэнь Линьдуном.

«Лоэр! Отличные новости! Это действительно потрясающая новость!» — взволнованно воскликнул Ювэнь Линдун.

"Ой-ой-ой..." Ювэнь Ло протянул руку, чтобы вырваться из хватки Ювэнь Линдуна, который схватил его за плечо, почти сломанное от сжатия.

Но Ювэнь Линдун явно не слушал. «Лоэр, твой дядя Цю только что приходил ко мне по поводу твоей свадьбы с племянницей Хэнбо. Я уже согласился! И глава секты — свидетель! Лоэр, ты выходишь замуж!» Говоря это, он надел на руку Ювэнь Ло золотое кольцо с выгравированными драконьими узорами. «Лоэр, это обручальный знак семьи Цю. Ты должна беречь его! Я никогда не думал, что моя племянница Хэнбо полюбит тебя! Я никогда не думал, что ты выйдешь замуж раньше своих братьев…» В этот момент он вспомнил смерть своего любимого сына, и его волнение утихло. Он помолчал немного, а затем сказал: «Если бы мой сын был здесь… Вздох! Неважно, сегодня радостное событие, не стоит и говорить об этом». Он поднял руку, чтобы вытереть уголок глаза. «Когда мы вернёмся домой, сначала займёмся похоронами твоего старшего брата, а потом устроим твою свадьбу. Не волнуйся, я тебя точно не обижу». С этими словами он глубоко вздохнул и повернулся, чтобы уйти.

Внутри комнаты Ювэнь Ло посмотрел на золотое кольцо с драконом на своем запястье. Спустя некоторое время он протянул руку перед Нин Ланом и сказал: «Нин Лан, укуси его и посмотри, будет ли больно?»

Нин Лан на мгновение задумался, а затем сильно ущипнул.

«Ах!» — крик Ювэнь Ло напугал всю гостиницу. «Значит, это был не сон!»

Вскоре всем стало известно о брачном союзе семей Цю и Ювэнь. Хотя многие завидовали и считали этот союз несовместимым, они всё же поздравили обе семьи.

Цю Чантянь сдержанно и вежливо улыбнулся.

Ювэнь Линдонг не мог перестать улыбаться.

Ювэнь Ло каждый день глупо улыбался.

Цю Хэнбо, улыбается она или нет, обладает неописуемой красотой.

Что касается Мин Эра, то молодой господин Мин Эр отправился в Северный дворец и до сих пор не вернулся.

Те, кто знал о подарке в виде стихотворения и одежды в вилле Чантянь, хотя и были на мгновение озадачены этой новостью, быстро улыбнулись и с благодарностью поздравили обе семьи.

«Никогда бы не подумала, что этому глупому мальчишке Ювэнь Ло так повезёт», — с волнением заметила Жун Юэ. Затем, подумав о покойном Ювэнь Ло, а потом и о себе, её охватило чувство грусти.

«Сестра Хэнбо не стала бы судить людей неправильно», — сказала Хуа Фушу. «Давайте выйдем на улицу и посмотрим, нет ли там чего-нибудь хорошего, что мы могли бы купить ей в качестве поздравительного подарка».

И вот они вышли за дверь. Как только они вышли из гостиницы, то увидели Мэй Хунмина, выходящего из соседней гостиницы. Увидев их, Мэй Хунмин тут же развернулся и пошёл обратно.

«Стоп!» — тихо произнесла Хуа Фушу, но стоявшая рядом с ней Жун Юэ задрожала, гадая, на что рассердилась ее госпожа.

Похоже, с тех пор, как они «обнялись» в Восточном море, Мэй Хунмин избегал Хуа Фушу всякий раз, когда видел её. Теперь, когда они живут в одном дворе, кажется, это их первая встреча.

Мэй Хунмину ничего не оставалось, как остановиться, обернуться и посмотреть себе под ноги.

«Брат Мэй, — сказала Хуа Фушу грациозными шагами, ее манера поведения и тон были мягкими, как вода, — разве вы не останавливались в той же гостинице, что и мы? Почему вы вышли с той стороны?»

Мэй Хунмин, не отрывая взгляда от земли, ответил: «Я просто пошел найти мастера Ли».

"О?" — Хуа Фушу была несколько удивлена.

После слов Ли Чифэна на вершине Южной Горы герои, хотя и не проявляли открытой агрессии, явно питали множество сомнений, и их прежнее восхищение значительно поубавилось. Было поистине неожиданно, что Мэй Хунмин, тот самый человек, который лично опроверг его слова в тот день, сам проявил инициативу и отправился на его поиски.

Хотя Мэй Хунмин не смотрел на Хуа Фушу, казалось, он понимал, о чём она думает в тот момент, и сказал: «То, что сказал мастер Ли в тот день, было не совсем неразумно. У каждого свои мысли. Быть настолько преданным себе и боевым искусствам, как мастер Ли, достойно восхищения. Более того, достижения мастера Ли в боевых искусствах превосходят даже достижения моего учителя. Поэтому вполне естественно, что я обратился к нему за наставлениями».

"О?" — снова удивленно воскликнула Хуа Фушу.

«Что привело госпожу Фушу ко мне домой?» — спросил Мэй Хунмин, приветственно сложив руки.

«Ничего особенного», — откровенно ответила Хуа Фушу.

А? Мэй Хунмин удивленно поднял глаза, его взгляд встретился со взглядом Хуа Фушу. На его красивом лице тут же появился румянец, и он снова опустил голову.

Глядя на его смущенный вид, Хуа Фушу почувствовала внезапный выброс накопившейся за последние несколько месяцев фрустрации, и все ее тело расслабилось.

«Жунъюэ, пошли. Нам ещё нужно выбрать подарок для сестры Хэнбо».

"хороший."

И вот, Хуа Фушу и Жун Юэ грациозно удалились, оставив после себя лишь едва уловимый аромат.

Мэй Хунмин долго стоял ошеломлённый, никак не понимая, почему девушка из Фушу вдруг позвала его. Не сумев разобраться, он отпустил ситуацию и вернулся в гостиницу, намереваясь попрактиковаться в приёмах, которым его только что научил Ли Чифэн.

Однако с тех пор они часто сталкиваются. Всякий раз, когда это происходит, Хуа Фушу стоит на месте, пока Мэй Хунмин не решается подойти и поприветствовать её как «госпожа Фушу», после чего уходит.

После нескольких попыток Хуа Цинхэ, старший брат в семье Хуа, начал замечать некоторые зацепки. Поэтому он сказал своей младшей сестре: «Я думаю, что этот парень из секты Таолуо довольно хорош. Он привлекателен внешне, обладает хорошим характером и отлично владеет боевыми искусствами. Сестра, тебе не стоит его упускать».

Услышав это, Хуа Фушу сначала опешилась, затем сердито посмотрела на брата, топнула ногой и ушла.

Хуа Цинхэ задумалась, стоит ли ей сейчас поговорить об этом со старшим Нань Уфэном или подождать, пока она вернется домой и расскажет родителям, которые затем отправятся в секту Таолуо, чтобы обсудить это с ней. Глава 84, Раздел 32: Забвение и память (Часть 2)

Обновлено: [2008-11-28 14:08:14.0]

Бесплатные загрузки мобильных игр - Мобильные онлайн-игры - Мобильное программное обеспечение - Романы - Серийные романы - Оригинальные романы - Электронные книги -

В этом маленьком городке так прошло десять дней.

Хотя герои очень хотели вернуться домой и всё ещё питали обиду на Дунмина, им оставалось лишь сдерживать гнев, вспоминая о той доброте, которую проявил к ним Лань Цишао. Более того, Дунмин в последние несколько дней обращался с ними очень вежливо и гостеприимно, что немного их успокоило. Они лишь надеялись, что раны Лань Цишао во дворце Бэйкэ быстро заживут.

Видя постоянно рассеянное выражение лица Нин Лана и его безразличие к теплым приветствиям Лю Мо, Ювэнь Ло понял причину. Поэтому в тот день он предложил им двоим отправиться во дворец Бэйкэ, чтобы увидеть Лань Ци. На самом деле, он сам тоже мечтал увидеть этот великолепный дворец, возвышающийся на горе.

Нин Лан немедленно отреагировал на это.

Итак, они покинули город и направились в сторону Бэйкэ, но были остановлены стражниками у подножия Северной вершины. Это была важнейшая территория королевской семьи, куда не мог попасть кто попало. Вздохнув, они увидели Цюй Хуайлю, спускавшегося с Южной вершины обратно во дворец Бэйкэ. Цюй Хуайлю был глубоко впечатлен Нин Ланом, и, услышав, что они собираются навестить Лань Цишао, с готовностью согласился. Поскольку он шел впереди, стражники, естественно, пропустили их.

Двое последовали за ним вверх по склону, где каждые десять футов стояли стражники, а каждые сто метров — дворцовые башни, украшенные зелеными соснами и кипарисами, простые, но источающие древнюю торжественность. Наконец, достигнув вершины, они взглянули на Северный дворец вблизи. Здания дворца возвышались ярусами, словно достигая неба и соединяясь с облаками. Зеленая черепица, застекленные окна и окна алого цвета были великолепны, резные перила и нефритовые ступени были украшены экзотическими цветами и редкими травами, а бесчисленные доблестные стражники стояли на страже перед многочисленными дворцовыми воротами, придавая дворцу несравненную величественность, красоту, великолепие и богатство.

«Королевский дворец действительно необыкновенный», — воскликнул Ювэнь Ло.

Цюй Хуайлю проводил их во дворец Юньмин, но, к сожалению, по прибытии им сообщили, что Седьмой Молодой Господин был приглашен Северным Королем во дворец Хайвэй на чай.

Хотя Лань Ци, Мин Эр, Бэй Ван и Юнь Уяй изначально хотели убить друг друга, они временно отложили в сторону свои обиды и прошлое. Лично они все очень восхищались друг другом. Каждый из них был человеком большого таланта и изящества. Когда они сражались на шахматной доске, они были равны; когда они беседовали за вином, у них были общие интересы; а когда они сражались на мечах, они получали от этого огромное удовольствие. Поэтому в последнее время они жили в дворце Бэй Цюэ в полной гармонии.

Итак, Цюй Хуайлю повел их к самой высокой вершине, дворцу Хайвэй. Они поднимались шаг за шагом, проходя через дворцовые ворота, пока наконец не достигли великолепного дворца Хайвэй, где проживал Северный король.

Перед дворцом Цюй Хуайлю передал двух мужчин дворцовому слуге и удалился. Слуга проводил их в боковой зал и попросил подождать перед ним, пока он войдет, чтобы доложить.

Они стояли перед дворцовыми воротами и отчётливо слышали смех, доносившийся изнутри.

«Седьмой молодой господин, раз уж вы женщина, почему бы вам не жениться на мне? Это был бы идеальный союз героя и красавицы», — сказал Юнь Уяй.

Услышав это, Ювэнь Ло тут же достал листок бумаги и написал: «Этот молодой господин Юнь определенно не сдается и продолжает строить козни против мира боевых искусств династии. Вам следует знать, что могущество семьи Лань в мире боевых искусств сейчас неизмеримо».

Затем послышался другой голос: «Женщина? Почему бы тебе не выйти за меня замуж? Это был бы брачный союз между нашими странами, который укрепил бы нашу дружбу». Это был голос Северного короля.

«У вас уже есть несколько принцесс», — сказала Юнь Уяй.

«Я также могу назначить королеву», — возразил северный король.

«Хе-хе... Быть королевой, да? Кажется, это неплохо», — сказала Лань Ци с очаровательной улыбкой. «Однако у меня есть одно условие: если вы согласитесь, я могу без проблем жениться на вас обеих одновременно».

Ювэнь Ло, подслушивавший за дверью, покрылся холодным потом. Он подумал про себя: «Как и следовало ожидать от Лань Ци Шао, только она может говорить такие слова так спокойно и естественно».

«А какие условия?» — одновременно спросили Юнь Уяй и Северный Король.

«Подарите мне свою Императорскую печать Восточного моря в качестве обручального подарка», — сказал Лань Ци с улыбкой.

«Как и следовало ожидать от Лань Цишао!» — снова похвалил Ювэнь Ло. — «Он действительно хочет держать Дунмина в своих руках, он искренне не желает понести никаких потерь».

«У Седьмого молодого господина так много женщин, на которых он хочет жениться». Затем послышался нежный голос Второго молодого господина Мина.

«Хех, второй молодой господин, если вы используете семью Мин в качестве свадебного подарка, я не против выдать вас замуж за представителя другой семьи», — снова рассмеялся Лань Ци.

Даже в разгар зимы Ювэнь Ло не мог не вспотеть.

Слушая это, Нин Лан почувствовал волну горечи и глубокое, тревожное беспокойство.

В этот момент слуга из дворца пригласил их двоих войти.

Нин Лан стоял неподвижно, отчаянно желая войти, но ноги его не двигались.

«Нин Лан?» Ювэнь Ло подтолкнул его.

Нин Лан внезапно обернулся и ушел.

"??! Нин Лан, что с тобой не так?" — крикнул Ювэнь Ло.

Нин Лан не обернулся, а просто продолжал двигаться вперед. Увидев это, Ювэнь Ло ничего не оставалось, как отказаться от своего первоначального намерения посетить дворец Северного короля и развернуться, чтобы догнать Нин Лана.

Комплекс Северного дворца полон многочисленных дворцов и извилистых улочек. Нин Лан тоже бесцельно слонялся вокруг, поэтому они быстро заблудились в лабиринте дворцов.

«Нин Лан!» Ювэнь Ло наконец-то догнал Нин Лана. «Стоп! Куда ты идёшь?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157