Capítulo 72

За пределами зала Сюаньчжи было совершенно темно, но пламя все еще ярко пылало. Бабушка Фэн, бабушка Яо, Хунлин, Люи, Ляньдун и другие дворцовые служанки, имен которых она не знала, были прижаты к земле, заполняя все открытое пространство. Доски безжалостно стучали по их телам, издавая глухие, тяжелые звуки, а могущественные евнухи, наказывающие их, напоминали мстительных демонов.

Среди них была и Се Нинлу, под ней текла кровь. Ее былое великолепие исчезло; теперь, растрепанная и жалкая, она едва могла издать звук, лишь задыхаясь. Дворцовых слуг, забитых до смерти, быстро утащили, а оставшиеся без наказания заняли пустые места. Некоторые дворцовые слуги рыдали, но их рты и носы были закрыты, не позволяя им издать ни звука.

За пределами дворца лилась кровь, воздух наполняли бесчисленные стоны и крики, а в воздухе стоял ужасный запах крови, словно в настоящем аду.

Чжан Юй стоял, сложив руки за спиной, перед главным залом Сюаньчжи, холодно наблюдая за всем происходящим, его выражение лица оставалось безразличным и неподвижным. Чжан Цзинь сделала два шага назад, желая подойти и уговорить Чжан Юя остановиться, но, вспомнив его слова, сказанные днем, остановилась. Она в последний раз взглянула на людей у ступеней и, наконец, опустила глаза, испытывая невыносимую жалость.

Императрица-вдова Фэн заставила Сун Шухао выпить отравленное вино, намереваясь убить её. Убедившись в безопасности Сун Шухао, Чжан Юй начал сводить счёты один за другим. Чжан Цзинь вспомнила, как в полдень она прибыла в зал Сюаньчжи; атмосфера внутри была настолько гнетущей, что её почти удушало. Она давно не видела Чжан Юя в таком гневе. В тот момент Чжан Юй взглянул на неё, и она больше не могла произнести ни слова в защиту своей матери.

Он проигнорировал все, что говорили императрица-вдова Фэн и остальные, и просто приказал провести расследование. После завершения расследования всех дворцовых слуг, даже отдаленно связанных с этим делом, вывели за пределы зала Сюаньчжи и наказали по одному. Не имея возможности тронуть императрицу Шэнь и наложницу Дэ, он заставил их стоять за пределами зала и наблюдать, как их ближайших родственников забивают до смерти прямо у них на глазах.

Чжан Цзинь вспомнил слова императрицы-вдовы Фэн о том, что Сун Шухао выпила противозачаточный суп без разрешения, что было равносильно заговору против наследника престола. Чжан Юй, однако, просто заявил, что это не имеет к ней никакого отношения. Такие резкие слова означали, что никто не имел права вмешиваться в действия Сун Шухао, нравились они ему или нет, даже несмотря на то, что она была его собственной матерью.

Краем глаза Чжан Цзинь заметила, что из зала кто-то выходит. Она посмотрела и увидела, что это Сун Шухао, но Чжан Юй уже подошёл к ней. Чжан Цзинь невольно вздохнула и посмотрела на вдовствующую императрицу Фэн, но увидела, что императрица Фэн, императрица Шэнь и наложница Дэ смотрят на Сун Шухао.

В конце концов Лин Сяо понял, что многие люди невиновны, и не мог вынести мысли о том, чтобы их забили до смерти, поэтому он прошептал несколько слов А-Хао. Когда она захотела уйти, Лин Сяо не остановил её.

А Хао вышла из зала, и одного взгляда было достаточно, чтобы ошеломить происходящее неподалеку, голова у нее закружилась. Чжан Юй подошел к ней, но она не заметила, просто уставилась на людей внизу, и неосознанно сделала еще несколько шагов вперед. Чжан Юй притянул ее к себе, и, увидев, что она слегка дрожит, протянул руку, закрыл ей глаза, слегка нахмурив брови, и мягко сказал: «Не смотри».

Она протянула руку и коснулась руки Чжан Юя, медленно раздвигая его пальцы. Кровавая, ужасающая сцена не исчезла; она стала еще яснее и неоспоримее. Ахао открыла рот, но ее горло, казалось, было сжато, она не могла произнести ни звука. Наконец она повернулась, чтобы посмотреть на Чжан Юя, но ее хватка на его пальцах ослабла.

В ушах А Хао раздавались мучительные стоны и тихие рыдания. Она безучастно смотрела на Чжан Юя, чувствуя, будто что-то блокирует её сердце.

Сколько времени потребовалось и сколько людей было замешано, чтобы всё так обернулось? Эти дворцовые слуги, которые на самом деле были невиновны… То, о чём она раньше и чего опасалась позже, в итоге произошло так, как она и представить себе не могла.

«Почему ты это сделал?» Даже зная, что не следует спрашивать, зная, что он ищет справедливости для себя, А-Хао все равно спросила. Она ненавидела тех, кто постоянно думал только о том, чтобы отнять ее жизнь, но не могла вынести мысли о том, что из-за нее погибнут невинные люди. Она не была палачом, как и Чжан Юй. Как может человеческая жизнь стоить так дешево…

Чжан Юй равнодушно взглянул на происходящее внизу и холодно произнес: «Они это заслужили». Затем он посмотрел на Ахао и увидел отвращение в ее глазах. Он выдавил из себя улыбку и спросил: «Ты хочешь заступиться за них?» Эта улыбка ничуть не была доброй; она лишь подчеркивала его безразличие и безжалостность.

Лин Сяо последовал за ними из зала и увидел, как Чжан Юй и Сун Шу, казалось, спорят, но он не мог расслышать, о чем они говорят. Затем он увидел, как Чжан Юй втаскивает Сун Шу в зал, и Лин Сяо быстро отошел в сторону.

Почувствовав на себе взгляд Чжан Юя, она невольно напряглась, думая о том, насколько ужасен этот человек на самом деле. Раньше она и представить себе не могла, что император может быть настолько тираничным.

Прежде чем Ахао успела ответить на вопрос Чжан Юя, он силой потащил её в коридор. Внутри отдельной комнаты, когда шелест хрустальной занавески не утих, Чжан Юй прижал её к стене. Лицо Ахао застыло на месте. Чжан Юй заставил её посмотреть ему в глаза и спросил: «Какое право ты имеешь меня ненавидеть?» Чжан Юй ущипнул Сун Шухао за нежный подбородок, и, вспоминая тот взгляд, который она ему бросила, ему больше всего на свете хотелось раздавить её.

«Нет, это Его Величество всегда меня недолюбливал». А-Чи было больно, но она не вскрикнула; она лишь стиснула зубы и сказала это. Она посмотрела на Чжан Юя, не в силах улыбнуться. Зная, что расстроит его, она все же сказала: «Столько невинных жизней было потеряно вот так просто. Его Величеству, может, и все равно, но для меня это просто кошмар. Никто не хотел, чтобы ты это сделал».

В тот раз, когда маленькая принцесса убежала на гору Цзюто, она радовалась, что Чжан Юй не наказал невинных людей. Но, вспоминая себя тогда, она понимает, насколько наивной была тогда.

Она внезапно поняла, почему императрица-вдова Фэн все больше и больше ее недолюбливала. Кому бы хотелось, чтобы Его Величество Император совершил такой бесчеловечный поступок по отношению к женщине? Даже она сама не могла смириться с такой «добротой».

"И что?" — Чжан Юй опустил руку на шею Сун Шухао, нежно поглаживая её, затем наклонился к её уху и прошептал. Ахао невольно задрожала, и когда попыталась снова заговорить, Чжан Юй прижался губами к её губам, не дав ей ни единого шанса.

Поцелуй был агрессивным, властным и страстным, лишенным всякой нежности. Язык Чжан Юя свободно скользил между губами и зубами А Хао, время от времени сильно покусывая и посасывая ее губы. Однако его руки проникали под ее одежду, касаясь ее мягкой груди, слегка или сильно поглаживая и играя с ней.

Ощутив во рту солоноватый, рыбный привкус, А Хао, чувствуя себя униженной, отчаянно попыталась вырваться и отцепить руки Чжан Юя, но его одежда была расстегнута, что облегчило ему задачу. Когда Чжан Юй прижал её обе ноги, А Хао ничего не оставалось, как притвориться, что она сопротивляется. Когда язык Чжан Юя снова проник в её тело, она получила сильный укус.

Боль заставила А Хао на время отпустить ситуацию. Все еще слабая, она прислонилась к стене, не в силах встать, и почувствовала, как непроизвольно дрожат ее руки и ноги. Она поправила слегка растрепанную одежду, вытерла рот тыльной стороной ладони и обнаружила, что действительно истекает кровью, но не могла вырваться из объятий Чжан Юя.

А Хао, слегка не сдерживая эмоций, посмотрела на Чжан Ю и сказала: «Кем я являюсь в глазах Его Величества? Пока Его Величество не устанет от меня, всё хорошо. Но если Его Величество однажды устанет от меня, то чем я буду отличаться от тех, кого наказывают за пределами дворца? Я всего лишь человек, чью жизнь могут отнять в любой момент, человек ничтожный».

Чжан Юй опустил голову и, с полуулыбкой глядя на нее, сказал: «Ты сама пошла к Лин Сяо просить противозачаточный суп, когда я хоть раз говорил против тебя что-нибудь? Ты сама знаешь, есть ли что-то плохое в таблетках, которые ты принимаешь каждый день, что я говорил по этому поводу? Я сделал все, что ты хотела. Я пытался добиться справедливости для тебя, но вместо этого заслужил твою неприязнь».

«Я выпила противозачаточный суп, потому что не могла иметь детей…» — тихо сказала А Хао. — «Я помню, как хорошо Его Величество ко мне относился, но я не хочу жить в постоянном страхе каждый день. Даже несмотря на то, что Его Величество изо всех сил старается меня защитить, всё равно всё так обернулось, не так ли?»

«Те невинные дворцовые слуги, трагически погибшие из-за меня, — это грехи, которые я совершила. На этот раз я никогда не смогу отплатить им за это в этой жизни». А Хао опустила глаза и сказала: «В гареме Его Величества бесчисленное множество красавиц, и в будущем появятся новые. Однажды Его Величество устанет от меня. Поскольку я с самого начала знала, что такой день настанет, я льстила ему, но это никогда не было моим истинным желанием».

«Ваше Величество, те, кто вместе, должны расстаться. Пожалуйста, пощадите эту служанку». И себя тоже пощадите. А Хао подумала, что больше не может оставаться рядом с императором. Пока император хорошо к ней относится, кто-то обязательно захочет ее смерти. Если у нее будет ребенок, он будет страдать вместе с ней.

Императрица-вдова полностью утратила к ней терпение. Возможно, сегодня ей и не удалось лишить её жизни, но всегда будет ещё один шанс. Сможет ли она защитить её один, два, три раза, или даже десять или восемь раз? Чем дольше это будет продолжаться, тем больше проблем возникнет, и избежать их не удастся. Кроме того, император тоже не в безопасности от неё.

Имеет ли вообще значение искренность? Ей вообще не стоило ввязываться в это; она только навлекла на себя неприятности. Она получила много хорошего, но не стоит быть такой жадной, желая всего и сразу.

— Отпустить её? — Чжан Юй усмехнулся, поднял руку и схватил Сун Шухао за плечо, а другой рукой обхватил её лицо. — Когда я спас тебя, почему ты не сказал, что отпустишь её? Когда я хотел тебя, почему ты не сказал, что отпустишь её?

Чжан Юй прижал палец к ее левой груди, сдерживая гнев: «Ты пришла только сегодня просить прощения. Даже если я сделал не то, о чем ты просила, прошло уже так много времени…»

Лесть? Ничего из этого не было искренним? Значит, все это время все оказывалось фальшивкой. Только он чувствовал себя счастливым, как полный дурак.

«У тебя вообще есть сердце?»

Обновление главы 76

Чжан Юй отбросил занавеску, украшенную хрустальными бусинами, и вышел. Ахао рухнула на пол, тяжело дыша, и ей потребовалось много времени, чтобы успокоиться. (Для наилучшего восприятия романа посетите [ ] ) После этого в комнату вошел дворцовый слуга, помог Ахао подняться с пола и отвел ее в другое место.

Собравшиеся у главного зала Сюаньчжи люди разошлись, и прежние вопли и плач прекратились. Кровавые пятна на открытой площадке под ступенями многократно смылись чистой водой и исчезли бесследно. В воздухе остался лишь слабый запах крови, едва уловимо указывающий на то, что произошедшее было реальностью, а не иллюзией.

В первоначальной комнате А Хао был беспорядок, поэтому Чжан Юй приказал кому-то навести там порядок. Затем дворцовые слуги отвели А Хао в её новую резиденцию, сказав, что Чжан Юй велел ей временно остаться там, чтобы восстановиться. Зная, что её организм не выдержит такой нагрузки, А Хао подчинилась, и Чжан Юй больше не появился.

С наступлением ночи она всё ещё спала, но её постоянно преследовали сны. Иногда ей снилось, что её заставляют пить яд, иногда — что повсюду кровь и она слышит бесконечные стоны, а иногда — что слуги дворца, покрытые кровью и плотью, силой врываются к ней, утверждая, что она невиновна и причинила им вред.

Сцены во сне постоянно менялись. А Хао изо всех сил пыталась стряхнуть сновидение и проснуться, но, открыв глаза, она обнаружила, что всё вокруг незнакомо, она дезориентирована и не понимает, где находится. Обильно вспотев, А Хао села, сжимая в руках парчовое одеяло, и вдруг поняла, что кто-то поставил на маленький столик стеклянный фонарь в виде кролика.

В комнате не было света; единственным источником освещения был кроличий фонарь. А Хао некоторое время смотрела в пустоту, затем откинула одеяло и встала с кровати, чтобы убрать вещи. Но ноги у нее подкосились, и она споткнулась и упала, как только встала. Она с трудом поднялась и снова села на край кровати, чувствуя себя беспомощной и желая вместо этого рассмеяться.

Улыбка вызвала у нее слезы, и, не зная, наблюдает ли кто-нибудь снаружи, она не смела издать ни звука. Поэтому она некоторое время сидела и тихо плакала, думая, что ведет себя глупо, а затем протянула руку, чтобы вытереть слезы.

А Хао снова легла, осторожно укрывшись одеялом, чтобы согреться. Она подумала о том, как вся вспотела, и о том, что ей нужно умыться и переодеться утром, и вскоре снова заснула. Но даже во сне ей снились одни и те же сны, и постоянные пробуждения и сон только усиливали ее усталость.

С восходом солнца молодая дворцовая служанка шепнула за дверью, спрашивая, проснулась ли Ахао. Ахао ответила, и две служанки вошли, чтобы помочь ей умыться и привести себя в порядок, ничего не говоря. Ахао попросила у них коробочку и положила внутрь стеклянный фонарь в виде кролика.

Лин Сяо подошла, чтобы измерить пульс А Хао, и увидела, что у нее опухли глаза и под ними темные круги, что явно указывало на то, что она плохо спала всю ночь. А Хао лишь сказала, что ей всю ночь снились сны, и попросила Лин Сяо дать ей снотворное, на что Лин Сяо согласилась.

Вспомнив подавленный гнев Чжан Юя, когда тот вчера вышел из дворца, и увидев Ахао в таком состоянии, Лин Сяо немного поколебался, но наконец спросил: «Вы и Его Величество…» Прежде чем он успел закончить, Ахао покачала головой и перебила его.

«Всё это пройдёт». А Хао посмотрел на Лин Сяо и тихо сказал: «Я не хочу снова пережить ничего подобного тому, что случилось вчера. Мне постоянно снятся те дворцовые слуги, которые несправедливо погибли ночью, я вижу их окровавленными… Не стоит Его Величеству нести эту позорную ответственность ради меня».

«Мои отец и мать когда-то были очень любящей парой, которым завидовали соседи. Но... мой отец отдал свою жизнь за мою мать, а моя мать сошла с ума. Возможно, теперь она будет жить в смятении. Наверное, лучше держаться подальше от таких вещей, как любовь, которая причиняет столько боли».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451