Глава 28

На следующий день Хуа Удуо тайно покинула дворец рано утром. К тому времени, как Гунцзы И и Гунцзы Ци проснулись, она уже вернулась.

Прошёл ещё один день. После ухода Гунцзы И и Гунцзы Ци Хуа Удуо встал и отпустил всех слуг. Одевшись, он вышел и прошёлся по дворцу. Служанки и слуги, мимо которых он проходил, почтительно приветствовали его: «Генерал Сун».

Хуа Удуо формально кивнул, направился к конюшням принца, попросил лошадь и пошёл прямо к юго-западному берегу реки.

Хотя она была ниже ростом, чем Сун Цзысин, и относительно худее, ее внешность, манеры и голос были абсолютно идентичны, поэтому обычным людям было трудно с первого взгляда определить, что она самозванка. Естественно, все предположили, что это дело рук Сун Цзысин. Она уже выяснила, что Сун Цзысин не было в поместье принца со вчерашнего дня, что сделало ее еще более беспринципной.

Выехав за городские ворота, она почти час скакал во весь опор, пока не заметила у дороги чайный домик, построенный из бамбука. Внутри отдыхали и пили чай прохожие. Летняя жара была невыносимой, и Хуа Удуо мучилась от жажды, поэтому она подстегнула лошадь к чайному домику. Примерно в ста шагах от него она вдруг увидела улыбающегося человека, который повернулся, чтобы посмотреть на нее. Это был не кто иной, как Сун Цзысин, теперь одетый как простолюдин. Хуа Удуо ахнула и резко остановила лошадь. Лошадь громко заржала, ее передние копыта встали на дыбы, чуть не сбросив ее. Когда она снова взяла управление на себя, она с удивлением увидела Сун Цзысина прямо перед собой. Он внезапно перевернулся и сел позади нее, взял поводья из ее руки и с улыбкой прошептал ей на ухо: «Я долго тебя ждал. Ты очень опоздала».

Как только Хуа Удуо понял, что попал в ловушку, он услышал, как мимо проходила старушка с тростью и сказала: «Феникс, смотри! Пара идентичных близнецов!»

Старик, поддерживая старуху, ответил: «Биюэ, ты прекрасно знаешь, что у меня ухудшается зрение, и я больше ничего толком не вижу. Давай поскорее пойдем».

У Хуа Удуо в голове загудела мысль. Значит, это и есть Нефритовая Луна Феникса... старик и старуха...

В этот момент она услышала, как Сун Цзысин тихонько усмехнулся ей в ухо: «Ты нашла то, что искала?»

Отпустите пояс

Хуа Удуо замерла на месте. Слабая аура человека позади неё крайне её раздражала. Она напрягла шею, медленно повернула голову, слегка приподняв лбу, и враждебно уставилась на Сун Цзысина, стоявшего позади. Она увидела, что фениксовые глаза Сун Цзысина смотрят на неё с полуулыбкой. После их встречи взглядов в его глазах на мгновение словно вспыхнул огонь. Как раз когда она размышляла, что за собачьеподобный бог Сун Цзысин, его губы внезапно коснулись её лба.

Она застыла на месте, ошеломленная, с выражением недоверия на лице. Она забыла, должна ли она сопротивляться или бороться; это невиданное ранее ощущение, теплая мягкость, словно обжигали ей лоб. Это было вторжение, но оно казалось странно необычным, необъяснимо странным.

Слегка коснувшись её губ, Сун Цзисин оторвался от её губ. Он опустил взгляд, чтобы посмотреть на Хуа Удо, которая стояла с открытым ртом и ничего не выражающим взглядом. Но в мгновение ока она, казалось, вдруг поняла, что происходит. Как раз в тот момент, когда её лицо должно было исказиться, он быстро снова опустил голову и на этот раз поцеловал её в губы.

В этот момент старуха, которая не ушла, вдруг с удивлением воскликнула: «Феникс, они... они...»

Пожилой мужчина с плохим зрением, стоявший неподалеку, поспешно спросил: «Биюэ, что случилось? Что произошло?»

Старуха, задыхаясь, прошептала: «Они!.. Они…»

Старик дрожащим голосом спросил: «Что с ними случилось?»

Старушка, видимо, доведя себя до предела, в шоке воскликнула: «Они целуются! Они гомосексуалы!»

Этот поцелуй поразил Хуа Удуо как гром среди ясного неба. Он почувствовал, что вот-вот упадет, и каким-то образом упал назад с лошади, неуклюже приземлившись на землю. В тот самый момент, когда он корчился от боли, он услышал, как кто-то сверху усмехнулся: «Посмеешь ли ты в следующий раз снова выдать себя за меня?»

Недолго думая, Хуа стиснула зубы и крикнула в ответ: «Дерзай!»

В глазах Сун Цзисина мелькнул огонек, на губах появилась ухмылка, и он развернулся и ускакал прочь, держа поводья на поводьях. Перед отъездом, намеренно или нет, он беспорядочно топнул ногой по земле, рассыпав пыль по голове и лицу Хуа Удо, отчего тот закашлялся.

***************

Наблюдая, как мужчина и лошадь постепенно скрываются вдали, она вдруг услышала радостный свист. Хуа Удуо, крайне расстроенная, откинулась назад, несколько раз отчаянно размахивая руками и ногами в воздухе, словно вымещая свой гнев. Внезапно она заметила две фигуры, «Феникс и Луна», все еще смотрящие на нее с недоверием. Ее руки и ноги мгновенно замерли. Смущенная, она вскочила на ноги, стряхнула пыль с одежды, искоса взглянула на «Феникса и Луну», которые все еще смотрели на нее пустым взглядом, поджала губы и вдруг крикнула в небо. «Феникс и Луна» испугались и отступили на несколько шагов назад, привлекая внимание людей в соседней чайной. Среди них был мужчина, потягивавший грубый чай из узкой чашки, которую можно было держать двумя пальцами. Услышав крик, он слегка поднял глаза. Две красивые молодые женщины, служившие позади него, казалось, поняли его, одна из них тихо спросила: «Молодой господин…?» Молодой господин слегка покачал головой, и женщины поняли, не говоря больше ни слова. Молодой человек поставил чашку и повернулся в сторону Хуа Удуо. Он увидел, как Хуа Удуо сердито размахивает рукавами, слегка вытянув руки, и тяжело шагает прочь. Красивая женщина позади него тихонько усмехнулась, увидев это, и в глазах молодого человека появилась улыбка, когда он вдруг сказал: «Вот это женщина!» Две красавицы тихонько ахнули от его слов, явно не ожидая такого поворота событий.

Хуа Удуо никогда не чувствовал себя таким взволнованным. Его лоб, где его коснулась Черепашья Звезда, сильно горел. Одна только мысль о том, что Черепашья Звезда даже укусила его за губу… заставляла его взгляд становиться свирепым. Его походка и внешний вид часто привлекали взгляды прохожих.

В преддверии гребных гонок «Феникс», которые стартуют послезавтра, в течение последних двух дней в Цзянлине собирались знаменитые куртизанки со всей страны, привлекая бесчисленное количество романтических красавиц. Каждый день они предаются романтике, вину и борделям, превращая Цзянлин в место роскоши. Эта оживленная атмосфера создает впечатление, будто нищих и беженцев, изгнанных из города, никогда и не существовало.

Хуа Удуо была одета в костюм Сун Цзысин, и её обаяние и элегантность были неоспоримы. Однако стиснутые зубы, огненный взгляд и высокомерное поведение значительно уменьшили её очарование. С кипящим от гнева чувством в душе Хуа Удуо, сама того не подозревая, прибыла в павильон Яньшань.

Вход в павильон Яньшань был полон людей. Хуа Удуо, одетый как Сун Цзысин, несмотря на недружелюбное выражение лица, явно принадлежал к числу богатых людей. Девушки, предлагавшие свои услуги в павильоне, приветствовали его улыбками, их мягкое «Господин» вызывало у него мурашки по коже. Но Хуа Удуо был в ужасном настроении и не обратил на них внимания, поспешно пройдя мимо. В этот момент за ним погналась женщина, крича: «Молодой господин, пожалуйста, подождите!»

Хуа У на мгновение опешилась, а затем увидела женщину, одетую как служанка, которая подбежала к ней с коробочкой из парчи в руке и преградила ей путь. Служанка сначала поклонилась ей, а затем с некоторой робостью сказала: «Молодой господин, молодой господин по фамилии Сун попросил меня сделать вам подарок. Пожалуйста, примите его».

Молодой господин по фамилии Сун?! Услышав эту фамилию, Хуа Удо сразу же подумал о Сун Цзисине. Немного поколебавшись, он все же протянул руку и взял шкатулку с парчой, которую ему передала служанка. Он открыл ее и увидел… Его глаза дернулись, а губы сжались.

Служанка рядом с ней тоже заглянула в шкатулку с парчой. Увидев, что внутри, она еще сильнее покраснела и, заикаясь, произнесла: «Молодой господин… Молодой господин Сун попросил меня передать вам сообщение. Молодой господин Сун сказал… Молодой господин Сун сказал…»

Служанка выглядела довольно нерешительной, и молодой господин Сун долгое время молчал. Хуа Удуо тоже, казалось, не проявлял никакого интереса к разговору. Его взгляд был мрачным, он игнорировал служанку, крепко сжимая шкатулку с парчой. Казалось, он о чем-то думал. Спустя некоторое время он повернулся и ушел, его шаги казались неуверенными.

Служанке, казалось, было крайне трудно говорить, она несколько раз колебалась, прежде чем наконец смогла закончить фразу. Но, видя, что та собирается уйти, она, похоже, отбросила все остальное и поспешно, сбивчиво произнесла: «Молодой господин Сун сказал… Молодой господин Сун сказал… это нижнее белье очень… очень… очень подходит… вам…». Голос служанки становился все тише и тише, пока последнее слово не стало почти неслышным, но слух Хуа Удуо все еще был достаточно острым, чтобы расслышать его отчетливо. Сказав это, служанка, вероятно, поняла, что что-то не так. Ее глаза забегали по сторонам, и она стояла там, покраснев, несколько растерянная. Внезапно она услышала приглушенный стук и посмотрела в сторону, увидев, что Хуа Удуо врезалась в дерево, долгое время прижавшись лицом к стволу. Затем служанка с ужасом увидела, как шкатулка с парчой в руке Хуа Удуо постепенно раздавливается. Служанка была в ужасе и тут же поняла, что ей не следует оставаться здесь дольше. Она быстро повернулась и побежала в расположенный неподалеку павильон Яньшань.

Тем временем, на втором этаже павильона Яньшань неподалеку, у окна стоял человек, смотрящий вдаль. В одной руке он держал бокал вина и делал глоток, а в другой размахивал складным веером с рисунком тушью. Он был одет в белое платье с синим поясом, излучая элегантность и изысканность.

Мужчина с большим интересом смотрел вдаль, его рот и глаза были полны улыбки. Внезапно он что-то увидел и расхохотался. Крепкий мужчина, сидевший за столом позади него и много пьвший, слегка удивился, услышав этот звук. Он быстро встал и подошел к окну, чтобы посмотреть в том же направлении. Увидев это, он тоже громко рассмеялся: «Ха-ха! Что это за идиот, который врезался в дерево средь бела дня?»

Мужчина в белом улыбнулся и взглянул на мужчину, сказав: «Если бы вы видели, кто она, вам бы, наверное, было не до смеха».

Мужчина удивленно спросил: «Почему?»

Человек в белом слегка улыбнулся, но ничего не ответил.

Грубая, твердая кора ударила меня по лицу — было больно!

Несмотря на боль, гнев, кипавший в сердце Хуа Удуо, в этот момент не смог его подавить!

Пояс для живота! Красный пояс для живота! Красный пояс для живота, вышитый пионами! Сун Цзысин действительно подарил ей пояс для живота! И не только это! Он даже сказал, что этот пояс ей очень... очень... очень... идеально подходит!!!

Хуа Удуо никогда еще не испытывала такого негодования. Пока она шла, почти дойдя до ворот особняка принца Цзинь, она поняла, что все еще крепко сжимает в руке этот проклятый пионово-красный пояс. При виде его у нее скрежетало зубами. Как раз когда она собиралась найти место, чтобы выбросить его, она случайно увидела неподалеку продавца воздушных змеев и невольно прищурилась.

За прилавком висел эффектный воздушный змей, на котором было изображено прекрасное женское лицо, наполовину скрытое шелковым веером. Змей был искусно написан, что делало женщину на картине еще более грациозной и очаровательной. Даже пионово-красное нижнее белье под полупрозрачным платьем женщины было смутно видно…

Я вспомнил, что крепко сжимал в руке...

Это недопустимо!

С наступлением сумерек подул легкий ветерок.

Хуа Удуо, все еще одетый как Сун Цзысин, с бумажным воздушным змеем в руках, направился к улице Цзянлин, где собралась самая большая толпа. Остановившись посреди улицы, он огляделся, и его взгляд остановился на самой высокой городской стене неподалеку. Внезапно он подпрыгнул и, перелетев через головы бесчисленных людей, взмыл прямо к стене. Это действие тут же вызвало возгласы удивления и удивленные взгляды окружающих.

Хуа Удуо стоял на вершине стены, обдуваемый ветром. Легким движением рукава и поворотом головы он излучал неописуемую элегантность.

Прохожие на улице были застигнуты врасплох этим внезапным событием, и на мгновение все они посмотрели на Хуа Удуо, наблюдая за происходящим.

Хуа Удуо взглянула на толпу у стены, затем внезапно подняла в руке воздушного змея и взлетела на городскую стену. Ее фигура была грациозной и ловкой, движения плавными и изящными, от нее исходила неописуемая прохлада и нотка безумия после провокации. Но это было не главное. Главное было то, что, высоко подняв руку на ветру, она медленно выпустила за собой ослепительно-красного воздушного змея. Все пристально посмотрели и внимательно изучили увиденное. Это был воздушный змей, сделанный из пионовидной красной ленты!

Вся аудитория разразилась бурными аплодисментами!

В этот момент Хуа Удуо, демонстрируя своё мастерство лёгкости, громко воскликнул: «Уважаемые старейшины и жители Цзянлина! Я Сун Цзисин из Цзяннаня. Недавно я приехал в Цзянлин и обнаружил, что это место прекрасно: горы и реки, богатые ресурсы и замечательные люди. Куда ни посмотришь, везде красивые женщины. У меня нет для этого достаточных талантов, но я хочу использовать этот бумажный воздушный змей, сделанный из пионовидной ленты, чтобы взлететь в небо и найти свою предназначенную жену. На ком бы ни приземлился змей, я, Сун, женюсь на ней, независимо от пола и возраста. Всё зависит от судьбы!»

Не успел он произнести эти слова, как оборвалась леска воздушного змея, и тот рухнул с неба. Все разбежались и бросились бежать... никто даже не попытался его поймать.

В этом есть смысл. Во-первых, в Цзянлине мало кто знает Сун Цзисина. Во-вторых, поведение Хуа Удо уже само по себе странное; он даже осмеливается заявлять перед таким количеством нормальных людей, что может жениться на ком угодно, независимо от возраста или пола! Такого человека либо считают сумасшедшим, либо просто красивым сумасшедшим!

Как я мог не убежать?

В разгар суматохи воздушный змей рухнул вниз! Все успокоились и внимательно посмотрели, и увидели, что змей действительно приземлился кому-то в руки! Внезапно вокруг воцарилась тишина.

В этот момент мужчина, державший в руках воздушного змея, слегка поднял голову и встретился взглядом с Хуа Удуо.

Хуа Удуо вздрогнул и поспешно крикнул: «Молодой господин, которому достался воздушный змей, должен прийти в поместье принца Цзинь и найти меня!» Сказав это, он быстро исчез на улицах Цзянлина.

Хуа Удуо бежала так торопливо, что не заметила двух знакомых лиц в западном углу. Один из них был крепким мужчиной, который пристально смотрел на удаляющуюся фигуру и хотел догнать ее, но был остановлен молодым человеком в белой одежде, стоявшим рядом с ним.

В этот момент кто-то из толпы внезапно указал на молодого человека в белом и воскликнул: «Эй, все, смотрите! Этот человек выглядит точь-в-точь как тот безумец!»

Эти слова тут же привлекли внимание окружавшей толпы. Следуя в направлении, указанном мужчиной, они увидели молодого человека в белых одеждах, элегантного и благородного вида, с синим поясом, украшенным нефритовыми подвесками, который заметно выделялся в толпе. В левой руке он легко держал складной веер, один конец которого был прижат к груди крепкого мужчины. Казалось, что он делает это без усилий, но мужчина не мог двинуться вперед. И действительно, этот молодой человек в белых одеждах и синем поясе поразительно напоминал безумца, который хвастался тем, что женился на мужчинах, женщинах, молодых и старых — не просто отдаленное сходство, а практически идентичность. Толпа начала указывать на него и шептаться, предполагая, что он может быть братом безумца.

Молодой господин сначала был ошеломлен, но затем, увидев, как много людей указывают на него пальцем и перешептываются, он не смог удержаться от того, чтобы покачать головой и усмехнуться.

Крепкий мужчина рядом с молодым господином свирепо посмотрел на того, кто говорил раньше. Он уже собирался что-то сказать, когда расписанный тушью складной веер молодого господина коснулся его рта. Хотя мужчина был зол, он тут же смягчился, увидев выражение лица молодого господина. Молодой господин закрыл веер, а затем с шумом открыл его, показав картину, написанную тушью, — полотно, символизирующее встречу родственных душ среди высоких гор и текущей воды. Молодой господин в белой одежде тихо вздохнул, казалось, одновременно забавляясь и раздражаясь: «Эта женщина действительно доставляет много хлопот…»

Крепкий мужчина рядом с ним отчетливо услышал слова молодого господина и посмотрел на него в белой одежде со странным выражением лица. Молодой господин в белой одежде сказал: «Пойдем».

Крепкий мужчина еще раз взглянул на человека, который указал на своего молодого господина и сказал, что тот похож на сумасшедшего, и увидел, что тот уже спрятался за толпой. Остальные, увидев внушительную ауру и свирепое выражение лица крепкого мужчины, инстинктивно отступили назад. Толпа автоматически расступилась перед ними. Крепкий мужчина фыркнул и последовал за молодым господином прочь.

Эта новость быстро распространилась по улицам и переулкам Цзянлина.

Хуа Удуо переоделась, надев зеленое платье. Юбка развевалась при каждом ее шаге, а пышная зелень создавала ощущение расслабленности и комфорта, словно поднимая настроение хозяйке дома в этот мрачный день.

Совершив этот поступок, Хуа Удуо уже спланировала немедленно вернуться, чтобы попрощаться с Гунцзы И, взять спрятанные на кровати инструменты для маскировки и сбежать подальше. Она была ответственна только за создание проблем, а не за их устранение. Ей было все равно на гонки на лодках «Феникс»; пока Сун Цзисин был рядом, оставаться в Цзянлине надолго было нецелесообразно.

Хуа Удуо направилась к резиденции принца Цзинь, как ни в чем не бывало. У ворот она встретила Ли Шэ, который только что спешился. Было уже почти сумерки, и небо потемнело. Увидев, что она возвращается одна, взгляд Ли Шэ помрачнел. Казалось довольно странным, что дочь маркиза возвращается так поздно без сопровождения. Хотя Ли Шэ и испытывал подозрения, он не выдал их. Обменявшись несколькими любезностями с Хуа Удуо, он проводил ее внутрь.

Когда заходящее солнце заливало сад своим светом, мирт лениво цеплялся за стену, а рядом с ним шла красивая женщина. В воздухе витал слабый, сладкий аромат, словно не совсем цветочный. Ли Ше шел медленно, и женщина рядом с ним, казалось, тоже неторопливо шла, рассеянно следуя за ним.

Ли Шэ спросила: «Чем обычно любит заниматься госпожа?»

Недолго думая, Хуа Удуо выпалил: «Запускайте воздушных змеев!» Он тут же пожалел об этом. На самом деле, Хуа Удуо обычно не любил запускать воздушных змеев; он просто не мог смириться с тем, что произошло сегодня.

Ли Шей, естественно, слышал о том, как «Сун Цзысин» сегодня на улице у рынка запускал воздушного змея пионовидного цвета. Услышав о запуске змея, он не мог не улыбнуться.

Увидев это, Хуа Ушао поспешно спросил: «Где молодой господин Ли?»

Ли Шэ сказала: «Больше всего мне нравится выкраивать полдня свободного времени из своей напряженной жизни».

Хуа Удуо улыбнулся и сказал: «Молодой господин Ли действительно очень занятой человек».

Услышав это, Ли Шэ слегка улыбнулась и сказала: «Принц пригласил нас на сегодняшний банкет. Я слышала, это потому, что в поместье приехал почетный гость».

«Кто это?» — небрежно спросил Хуа Удуо.

Ли Шэ ответила: «Молодой господин из клана Тан в провинции Сычуань».

Услышав это, Хуа Удуо была ошеломлена, и ее и без того несколько взволнованное сердце теперь сжималось от волнения. Молодой господин клана Тан из Сычуани?! Первой ее мыслью был Тан Е!

В тот самый момент, когда Хуа Удуо был ошеломлен, он услышал крик: «Брат Ли, я так долго тебя ждал! Приедешь завтра судить гонки лодок «Феникс»?»

Хуа Удуо и Ли Шэ подняли головы на звук и увидели принца Лю Цзиня, спешащего к ним.

Изначально Хуа Удуо планировал попрощаться с Гунцзы И, но передумал из-за упоминания высокопоставленного гостя Ли Шэ, «молодого господина клана Тан из Сычуани». Молодой господин клана Тан из Сычуани… если это был Тан Е… одна только мысль об этом имени привела Хуа Удуо в необычайное возбуждение…

Ли Хэ пригласил Лю Цзинь. Хуа Удуо проигнорировала многозначительный взгляд Лю Цзиня, когда тот уходил, и, улыбаясь, проводила их взглядом. Затем она направилась одна в восточное крыло, откуда доносились споры. Хуа Удуо нахмурилась. Сегодня она вышла одна, не сообщив Гунцзы И или Гунцзы Ци, и вернулась только вечером. Хотя она не боялась их вопросов, они все равно казались ей утомительными. Более того, казалось, что во дворе, помимо них двоих, были и другие люди. Ей нужно было найти повод, чтобы пробраться в дом и придумать предлог. Убедившись, что никого нет рядом, она глубоко вздохнула, прислонилась к стене и, используя пальцы ног, нашла выступ в стене, чтобы опереться на него. Затем она осторожно заглянула во двор.

Хуа Удуо заглянул через стену в восточный двор. Он увидел внутри шестерых человек, за которыми присматривали две служанки. Четверо сидели в центре: Гунцзы Юй, Гунцзы Куан, Гунцзы И и вездесущий Гунцзы Ци. Гунцзы Юй и Гунцзы И играли в шахматы, казалось, ведя ожесточенную борьбу. Хуа Удуо прекрасно знал их шахматные навыки; они были действительно равны, один ужасный игрок против другого. Двое господ, которые должны были молчать, наблюдая за игрой, вместо этого указывали и жестикулировали, один предлагал ход здесь, другой там, бесконечно споря. Внезапно приятный женский голос усмехнулся: «Молодой господин, смотрите, смотрите! На стене сидит жаба!»

Вот как это можно сделать!

«Жаба?» — Хуа Удуо, сидящая на стене, была ошеломлена этим вопросом. Повернув голову в сторону источника голоса, она с изумлением увидела трех человек, пристально смотрящих на нее снизу! Лихой молодой человек в темно-зеленых парчовых одеждах, две красивые женщины и тонкий палец, указывающий прямо на нее!

Хуа Удуо была втайне удивлена и подозрительна. Кто эти трое? Когда они появились рядом с ней? Почему она их совсем не заметила?

Вспомнив слово «жаба», которое он только что услышал, он посмотрел на женщину, указывающую на него...

этот……

Хуа Удуо невольно рассмеялась и заплакала одновременно, и с восхищением воскликнула: «У вас такое прекрасное зрение!»

Пфф... Другая женщина прикрыла рот рукой и усмехнулась.

В пронзительном взгляде молодого человека в зеленом платье появилась улыбка.

Девочка, которая указала на нее пальцем и обозвала жабой, топнула ногой и вызывающе фыркнула.

Хуа Удуо внутренне застонала, поняв, что ее местонахождение теперь раскрыто. Она не обратила внимания на мужчину и двух женщин, украдкой заглядывавших во двор, и тут же обнаружила, что все взгляды прикованы к ней, висящей на стене. Вид вывихнутой челюсти Гунцзы Юй, поистине шокирующее зрелище, поверг Хуа Удуо в головокружение. Думая о «прямолинейности» Гунцзы Юй, казалось, скоро все узнают, что она вот так цепляется за стену. Ее первоначальное хорошее настроение, вызванное одеждой зеленого цвета, полностью исчезло.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения