После ухода из поместья Лун, Фэн Нин тайно поинтересовалась местонахождением Сяэр, но, узнав, что та из другого уезда, предположила, что та уехала прямо из столицы. Затем она взяла с собой Сяо Цин, чтобы побродить по городу, пытаясь восстановить хотя бы малейшие следы её воспоминаний, но, к сожалению, каждое место было ей незнакомо.
Но Фэн Нин никак не ожидал, что два дня спустя представится прекрасная возможность. Фэн Нин получил письмо, в котором говорилось: «Чтобы узнать правду, встретимся у реки Лян на закате. Я рискну рассказать вам это, но не распространяйте это». Письмо было подписано Сяэр.
Фэн Нин быстро мысленно подсчитала, что к вечеру еще будет светло, поэтому, если она выйдет пораньше и вернется пораньше, то успеет вернуться до закрытия городских ворот. Сяэр не владела боевыми искусствами, поэтому решила, что ничего не сможет ей сделать. А если что-то пойдет не так, она всегда сможет сбежать, верно?
Итак, Фэн Нин придумала отговорку, сказав, что плохо себя чувствует и рано легла спать, но на самом деле она использовала тот же старый трюк, чтобы незаметно выскользнуть из дома Лун. Она поспешила и случайно увидела у городских ворот того самого привратника. Она поздоровалась с ним и подошла.
Фэн Нин довольно хорошо ориентировалась на местности. Хотя она проезжала этим маршрутом всего один раз, она хорошо его помнила. Еще до наступления сумерек она уже стояла на высоком берегу реки Лян. Шум плескающейся о берег речной воды вызывал у нее головокружение, и она боялась смотреть в реку. Она просто стояла в стороне, оглядываясь по сторонам в поисках кого-нибудь.
После непродолжительных поисков она увидела лишь нескольких рыбаков с сетями, бамбуковыми корзинами и дровами, направлявшихся в сторону города; ни одной женщины она не заметила. Фэн Нин немного подумала и пошла вниз по течению вдоль берега реки. Возможно, Сяэр ждала её здесь не здесь? Она шла ещё некоторое время, так и не найдя никого, и уже раздумывала, стоит ли ей вернуться, когда вдруг услышала крик, неразличимый как мужской или женский. Сразу после этого кто-то на высоком берегу выше по течению крикнул: «Помогите! Девушка упала в воду! Помогите!»
Первой мыслью Фэн Нин была Сяэр. Недолго думая, она инстинктивно побежала к источнику звука. В реке отчаянно боролась молодая женщина, но чем больше она боролась, тем глубже погружалась на дно. Это была Сяэр. Увидев это, Фэн Нин почувствовала головокружение, словно река вот-вот хлынет вниз. Она замерла, ее тело окоченело, она не могла ни отвести взгляд, ни пошевелиться, когда сзади ее с силой толкнули в реку.
Прежде чем Фэн Нин успела закричать, её погрузило в ледяную речную воду. Вода хлынула ей в нос, рот и уши, затрудняя дыхание. Казалось, что её грудь вот-вот взорвётся, а конечности беспорядочно дергались и боролись. В разгар борьбы она увидела фигуру мужчины, искажённую и размытую рябью воды, которая быстро исчезла за берегом.
Фэн Нин не хотела умирать, но ледяная вода тянула её вниз, и глубоко укоренившийся страх окутал её. Конечности отяжелели, голова кружилась, и ей казалось, что река разрывает её на куски. Боль усиливалась, и её сознание вот-вот должно было угаснуть. Ей казалось, что её тело вот-вот расколется, и её поглощает тьма.
Внезапно чьи-то руки протянули её и подняли на поверхность. Воздух хлынул в её лёгкие, и Фэн Нин инстинктивно широко открыла рот, чтобы вдохнуть, отчаянно борясь конечностями. Она не хотела умирать вот так, не понимая почему. Голос крикнул ей в ухо: «Фэн Нин, это я, это я! Не бойся, не паникуй…»
Сознание Фэн Нин было затуманено. Она не могла узнать, кто это. Всё, что она знала, это то, что она умирающая, схватившаяся за кусок коряги. Она крепко цеплялась за другого человека и пыталась запрокинуть голову назад. Она не хотела возвращаться в воду; ей был ужас.
Автор хочет сказать следующее: Риверсайд опасен, поэтому будьте предельно осторожны. Было бы неплохо научиться плавать и стать хорошим пловцом.
13
13. Третья госпожа Лонг, избежавшая смерти...
Движимая инстинктом самосохранения, Фэн Нин обладала огромной силой. Человек, пришедший ей на помощь, не мог свободно двигаться из-за оков, и они вдвоём запутались, унесенные течением реки. Они покачивались на волнах, оба жадно глотая воду.
Фэн Нин застыла в ужасе, крича и вопя. Человек, которого она тащила, тоже тонул в воде. Беспомощная, она с силой оттолкнула ее, вывернула руку за спину, подняла голову над водой и громко крикнула ей в ухо: «Успокойся, не бойся, это я, не бойся, я иду…»
Фэн Нин дрожала, пытаясь разглядеть что-либо, и наконец узнала в Лун Сане того, кто пришел ей на помощь. Глаза ее наполнились слезами, и она закричала: «Лун Сан, Лун Сан, не оставляй меня, не оставляй меня…»
Лонг Сан подпер голову, посмотрел ей в глаза и сказал: «Не бойся. Послушай меня, мы сразу же доберемся до берега, хорошо?»
Фэн Нин не могла понять, вода ли это на её лице или слёзы, она просто продолжала кричать: «Я буду слушать тебя, я буду слушать тебя, не оставляй меня, не оставляй меня, я боюсь воды, я боюсь…»
Лонг Сан крикнул: «Я отпускаю тебя сейчас же! Не сопротивляйся, не пинай меня, расслабься. Я не дам тебе утонуть, понял?» Фэн Нин отчаянно закивал.
Увидев, что она, похоже, прислушалась, Лонг Сан отпустил ее руку и обнял: «Держись за мое плечо, я доплыву до берега». Фэн Нин дрожала неудержимо, крепко цепляясь за его плечо и шею, как ребенок, не смея ослабить хватку ни на йоту.
Лонг Сан изо всех сил старался удержать их двоих на плаву в бурных порогах. Он также наглотался много воды. Он поддерживал Фэн Нина одной рукой, греб другой и отталкивался ногами. Используя руки и ноги, ему наконец удалось вытащить Фэн Нина, который был неподвижен, как огромный камень, на берег.
Они оба рухнули на берег реки, выглядя растрепанными. Лун Сан несколько раз кашлянул, наконец отдышавшись. Страх перед водой сильно усилился у Фэн Нин; она крепко держалась за него, не отпуская. Видя, как сильно она дрожит, Лун Сан мог лишь полутащить, полунести ее подальше от воды, поглаживая по спине и рукам: «Все в порядке, мы на берегу, все в порядке…»
Фэн Нин, казалось, ничего не слышала, уткнулась головой ему в плечо и, дрожа, неудержимо цеплялась за него руками и ногами. Лун Саню ничего не оставалось, как нежно похлопывать ее и успокаивать, терпеливо ожидая, пока она успокоится.
Спустя некоторое время Фэн Нин всё ещё отказывалась отпускать его. Двое охранников подбежали и сказали Лун Саню: «Третий господин, мы не смогли вас догнать». Фэн Нин вздрогнула и подняла глаза. Лун Сан сказал ей: «Это тот, кто столкнул вас в реку. Мы не смогли вас догнать». Он повернулся к другому мужчине и спросил: «Где та служанка?»
«Оно затонуло, спасти его невозможно». Этот ответ так ошеломил Фэн Нин, что она крепко обняла Лун Саня.
Исчерпав все другие варианты, Лонг Сан приказал одному из своих охранников: «Вернись в поместье, приведи карету и возьми два комплекта чистой одежды». Тот послушался и ушел. Затем Лонг Сан приказал другому охраннику разжечь костер.
Фэн Нин опустила голову и прошептала Лун Саню: «Теперь я вспомнила, это тот человек».
«Кто там?» — спросил Лонг Сан, пытаясь оттащить её, чтобы все могли встать. Но как только он пошевелился, Фэн Нин крепко вцепилась в него, говоря: «Не оставляй меня».
Лонг Сан беспомощно сидел на грязной земле, держа на руках Фэн Нина, покрытого водой и грязью, с растрепанными волосами. Он даже не хотел представлять, в каком состоянии тот сейчас находится.
Фэн Нин дважды чуть не утонула, что её ужасно напугало, поэтому Лонг Сан отвлёк её и снова спросил: «Что ты за человек?»
«Человек, который крикнул, что кто-то упал в воду, и привел меня сюда, — это тот самый, кто спросил меня, где мои вещи, когда я ударился головой. Я помню его голос».
"Вы видели, как он выглядит?"
Фэн Нин покачала головой и снова запаниковала, вспомнив, как однажды оказалась под водой.
Лонг Сан поднял взгляд к небу, которое уже полностью потемнело. Охранники уже развели костер. Лонг Сан похлопал Фэн Нин по плечу и сказал: «Отпусти ее пока. Давай посидим вон там и погреемся у костра. Не простудись».
Услышав это, Фэн Нин быстро крепче сжала его руку и несколько раз покачала головой: «Я не отпущу, не уходи, просто принеси огонь».
Лун Сан стиснул зубы; в конце концов, она могла убежать от огня. Он резко оттащил ее, отчего Фэн Нин вскрикнула: «Ты собираешься меня бросить! Ты собираешься оставить меня…» Лун Сан ожесточил свое сердце, вырвался из ее объятий, оттолкнул ее сопротивление и понес ее горизонтально к огню. Он все это время насмехался над ней: «Обычно ты свирепая, как тигрица, но в воде ты бесполезна».
«Ты никогда не испытывал, как ударяешься головой о воду и чуть не умираешь», — тихо пробормотал Фэн Нин, обнимая Лун Сана за руку, когда они сидели у теплого костра, наконец почувствовав себя спокойно.
«У тебя куча странных причуд. Ты ничего не помнишь, боишься воды и у тебя огромный аппетит. Может, нам стоит отвезти тебя в город Байцяо на обследование, когда всё успокоится?»
Что это за место?
«Это известный медицинский город со множеством превосходных врачей. Городской лорд Не Чэнъянь — мой близкий друг, и он обязательно сможет вам помочь вылечиться».
Фэн Нин надула губы: «У тебя так много друзей, наверняка есть и несколько доверенных лиц женского пола, верно?»
«Это действительно так».
«Хм». Фэн Нин, освежившись, начал шутить: «Почему твой лучший друг Не Чэнъянь не избавил тебя от бабничества?»
«Мне действительно не стоило вытаскивать тебя из воды», — Лонг Сан похлопала себя по лбу. «Я сама виновата».
«Почему он хотел меня убить?» — Фэн Нин всё ещё боялась, думая о том, как спасти её. — «Разве он не должен быть моим сообщником? Я помню его голос. Это он спрашивал меня, где та вещь в тот день. Если он не сможет её найти, разве убийство меня не сделает её ещё труднее отыскать?»
«Это лишь доказывает, что угроза, исходящая от того, что вас оставят позади, гораздо серьезнее, чем последствия того, что вы ничего не найдете».