Глава 57

«Не нужно меня нести, у меня ещё есть силы, просто помогите мне идти».

Фэн Нин помогла ему медленно спуститься вниз, объяснив, кто пришел, как они обсуждали его спасение и как действовали. Лун Сан рассеянно слушал, а затем внезапно сказал: «Фэнъэр, мы пойдем не сюда, мы пойдем в горы».

«Почему? Мы все договорились встретиться, как только получим его».

Лонг Сан слабо прошептал ей на ухо: «Меня отравил афродизиак. Как я могу смотреть кому-либо в глаза в таком состоянии? Если я потеряю контроль и выставлю себя на посмешище, что тогда будет с репутацией меня, Лонг Сан Е и семьи Лонг? Лучше пока избегать их и вернуться, когда я выздоровею и приду в себя».

Фэн Нин нахмурилась и выругалась: «Этот яд отвратителен, и эта женщина отвратительна».

Лонг Сан подгонял её: «Поторопись и уходи, не ставь меня в неловкое положение».

«У вас есть противоядие? Хотите, я пойду и найду его для вас?» — снова и снова спрашивал Фэн Нин, всё ещё обеспокоенный. «Вы знаете, как вылечить этот яд?»

«Я могу это решить. Давай обсудим это, когда доберемся до горы». Лицо Лонг Сана покраснело, тело горело, а на лбу выступил пот.

Когда Фэн Нин увидела, что его атака была сильной, она испугалась и не знала, что делать. Она быстро помогла ему подняться на гору. Она не знала дороги и полностью полагалась на указания Лун Саня. По пути она постоянно повторяла: «А может, я сначала спрячу тебя, а потом пойду искать противоядие и вернусь за тобой, когда найду?»

«Фэнъэр, ты хочешь, чтобы я умерла?»

Фэн Нин в шоке воскликнул: «Как он мог умереть?»

«Я совершенно слаб. Если вы оставите меня здесь, любой человек или дикое животное может меня убить. Кроме того, поместье Умин такое большое, где вы собираетесь найти лекарства? Вы собираетесь спрашивать, где находится противоядие от яда-афродизиака, которым был отравлен мастер Лонг?»

Фэн Нин подумала и согласилась; это действительно было неловко и стыдно. Затем она спросила Лун Саня, чтобы убедиться: «Ты действительно знаешь, как это решить?»

«Конечно», — заверил её Лонг Сан, прислонившись к ней.

Фэн Нин почувствовал облегчение и последовал указанной им тропе, направляясь к горе Сичи.

Примечание автора: Ха-ха-ха, моя Фэнфэн вышла из себя, разве она не потрясающая?

В этой главе появляется главное средство от романтики и любви в мире боевых искусств. Это мелодраматично, но трогательно, не правда ли?

42

42. Третий Мастер Лонг, испытывающий трудности и нерешительный...

«Лонг Сан, ты до сих пор не отблагодарил меня как следует. Я проделала весь этот путь, чтобы спасти тебя. Если бы не я, тебя бы давно осквернили», — яростно возражала Фэн Нин. Она подумала о том, какой жестокой была Юнь Рансян, и поняла, что ничем не лучше её самой. Если бы Лонг Сан женился на ней, Лонг Эр пришла бы в ярость. Поэтому она спасла не только Лонг Сана, но и всю семью Лонг.

«Спасибо, моя жена».

«Кто твоя жена? Не кричи так!»

«Разве ты сама этого не говорила? Ты так гордо заявила: этот человек из моей семьи, что ты собираешься с этим делать? Фэнъэр, ты мне так нравишься».

Фэн Нин покраснела и заикаясь произнесла: «Верно, это я её разозлила, раз она такая бесстыжая. Я... я просто говорила ерунду, я просто хотела её разозлить, ты... ты не можешь надо мной издеваться».

«Я не смеюсь над вами, я искренне рад».

Фэн Нин фыркнул и сказал: «Я видел, что ты был очень рад, когда глава дворца Биюнь угостил тебя вином».

«Это всего лишь тактика затягивания. Если я не ослаблю её бдительность, как я смогу выиграть время, чтобы ты пришёл и спас её?»

Откуда ты знала, что я приду тебя спасти?

«Мы единодушны».

«Чепуха», — отчитала Фэн Нин, но не могла отрицать, что в её сердце разлилось приятное тепло.

Они шли в лунном свете, их ноги утопали в глубокой воде. Внезапно Фэн Нин услышала шум текущей воды и замерла: «Лун Сан, здесь вода».

«Там есть вода, не бойся», — мягко успокоил его Лонг Сан. — «Мы еще довольно далеко от этого озера. Вокруг него есть очень укромная пещера. Я там какое-то время жил, и никто не мог ее найти».

«Это то самое озеро, где ты встретила того дворцового господина во время рыбалки?» — надула губы Фэн Нин, ее неприязнь к озеру только усиливалась.

«Не расстраивайся, не расстраивайся, я обещаю, что больше не пойду на рыбалку, хорошо?»

«Ничего хорошего». Фэн Нин был недоволен.

Лонг Сан улыбнулся, его сердце затрепетало от желания при виде ее кокетливого тона, и повернулся, чтобы поцеловать ее в лоб. Фэн Нин отвернула голову: «Тебя уже поцеловал другой, поэтому тебе нельзя целовать меня».

«Ты такая скряга». Лонг Сан не позволил ей так себя вести, а вместо этого поцеловал её в висок и щёку.

Фэн Нин хотела оттолкнуть его, но ей стало его жаль, потому что он был отравлен, и она боялась, что, толкнув его, собьет с ног. Поэтому она ущипнула его за талию, и Лун Сан вскрикнул от боли и упал на Фэн Нин.

Фэн Нин так сильно прижалась к кровати, что чуть не потеряла равновесие, а затем рассердилась: «Почему ты такая слабая? Этот проклятый глава дворца не кормил тебя последние несколько дней?»

Лонг Сан чувствовала себя обиженной и жалкой: «Она боялась, что я сбегу, поэтому постоянно давала мне порошок для расслабления мышц... Слава богу, ты пришла, моя жена».

Фэн Нин стиснула зубы: «Я не позволю этой злобной женщине сойти с рук это».

«Жена моя, я полностью от тебя завишу».

«Хм, ты совершенно бесполезен». Фэн Нин был крайне недоволен действиями Лун Саня и настаивал: «Сколько нам еще осталось идти?»

«Почти на месте, почти на месте».

«Мы же не поедем к тому озеру, правда?»

«Да, мы не поедем на озеро».

Фэн Нин едва ли почувствовала облегчение, но когда они прибыли в пункт назначения, она была ошеломлена.

Это место действительно было чрезвычайно уединенным. Свернув к небольшому горному ручью за озером и пройдя через густые заросли высокой травы и кустарников, можно было попасть в пещеру, невидимую снаружи. Пещера открылась по мере их продвижения, и, повернув за угол, Лун Сан, каким-то образом раздобыв кремень, зажег факел, висевший на стене пещеры. Внезапно перед глазами Фэн Нина открылась пещера: широкая и высокая, с огромным пространством, поистине скрытый рай.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112