Глава 73

Что замышляли эти убийцы? Они охотились за сокровищами или хотели свести старые счеты с Фэнфэн? Он не был глупцом; он смутно чувствовал, что эти люди нацелены на Фэнфэн. Но Фэнфэн редко выходила из дома, оставаясь только с семьей матери и семьей Лун. В какие неприятности она могла ввязаться? Может быть, семья Лун создала проблемы, которые вовлекли Фэнфэн? Более того, откуда у Фэнфэн такие навыки боевых искусств? Она никогда не проявляла таланта к боевым искусствам; его учения с юных лет научили ее лишь некоторым приемам самообороны. Но сегодня, перед лицом врагов, Фэнфэн демонстрировала навыки, сравнимые с навыками мастера боевых искусств. Может быть, она пережила какое-то необычное столкновение, находясь вдали от дома более трех лет?

Фэн Чжуоцзюнь был совершенно озадачен и мог лишь неоднократно вздыхать.

С наступлением ночи вернулись Чжун Шэн и Ши Юлан вместе с несколькими помощниками, которых привёл Лун Сан. Они собрались в комнате, чтобы обсудить дела, но Фэн Чжуоцзюня не пригласили, из-за чего он почувствовал себя отчуждённым и изолированным. Немного подумав, он отправился искать Фэн Нина.

Фэн Нин проспала полдня. Она не спала, но настроение у неё было неважное; лицо было мертвенно бледным от потери крови. Она поприветствовала Фэн Чжуоцзюня улыбкой, не высказав ни единой жалобы на свою травму. Это вызвало у Фэн Чжуоцзюня противоречивые чувства. Он пододвинул стул и сел рядом с кроватью Фэн Нин, проведя с ней некоторое время. Его разум был полон неразрешенных вопросов, и он не знал, как начать разговор. Он долго думал, понимая, что Фэн Фэн потеряла память, и, возможно, она всё равно не сможет ему ответить.

Фэн Чжуоцзюнь снова и снова колебался, но Фэн Нин утешал его: «Отец, не волнуйся, мы обязательно найдем сокровища наших дедов. Когда правда выйдет наружу и мы разрешим наши разногласия, наши две семьи смогут жить долго и счастливо».

Фэн Чжуоцзюнь криво усмехнулся. Неужели он действительно ценит сокровища в сердце своей дочери больше, чем что-либо другое? Он ответил: «Тебе нужно поскорее поправиться, чтобы твой отец мог спокойно отдыхать».

Фэн Нин усмехнулась, ее глаза забегали по сторонам, и вдруг она понизила голос, сказав: «У меня есть способ поскорее выздороветь, отец, вы должны мне помочь».

Фэн Чжуоцзюнь, заинтригованный, понизил голос и спросил: «Какой метод?»

«Папа, сходи и укради мне хорошей еды. Если я наедюсь досыта, то быстрее выздоровею».

Фэн Чжуоцзюнь был ошеломлен: «Разве вы не говорили, что яд можно полностью вывести только путем воздержания от еды и приема лекарств?»

Фэн Нин надула губы и кокетливо сказала: «Папа, ты не знаешь, я не могу голодать. Если я буду голодать, я заболею, а если заболею, яд не вылечится полностью. Ты же понимаешь, что нельзя просто следовать книгам при лечении пациентов, верно? Нужно учитывать реальное состояние пациента». Она потянула Фэн Чжуоцзюня за рукав и потрясла его: «Папа, ты же меня любишь, правда? Мне так некомфортно, когда я голодна».

Фэн Чжуоцзюнь оказался в затруднительном положении: «А что, если я пойду и спрошу у доктора Ши, что вам можно поесть?»

Фэн Нин вскрикнула, натянула на голову одеяло и пробормотала: «Если ты пойдешь и попросишь у него, я ничего не смогу есть. Отец, ты такой жестокий».

«Что?» — удивился Фэн Чжуоцзюнь. Врач ясно дал указания, так как же он мог быть таким бессердечным? Фэн Нин высунула голову и жалобно сказала: «Отец, подумай, у меня сейчас всё болит, это уже очень жалко, а ещё мне приходится голодать. Как это ужасно! Я была довольно энергичной, когда получила травму, верно? Это потому, что я ещё не была голодна. А теперь я голодна и чувствую себя такой слабой. Я вот-вот умру».

Услышав это, Фэн Чжуоцзюнь почувствовал щемящую боль в сердце. Он был обеспокоен и колебался, но наконец, стиснув зубы, сказал: «Тогда я пойду найду тебе еды. Ты сможешь съесть только немного».

Глаза Фэн Нин загорелись, и она энергично кивнула. Фэн Чжуоцзюнь не мог не посмеяться над её выражением лица. Он погладил её по голове и вышел, но, сделав всего два шага, его позвали обратно. Он обернулся и увидел Фэн Нин, которая, словно воровка, приложила палец к губам: «Отец, молчи, держи это в секрете». Фэн Чжуоцзюнь усмехнулся, кивнул и ушёл. Как только он дошёл до двери, он услышал, как Фэн Нин снова сказала: «Отец, ты должен добиться успеха! Твоя дочь рассчитывает на тебя».

На этот раз Фэн Чжуоцзюнь не смог сдержать смех. Он вел себя как герой, которому доверена важная миссия: пробрался на кухню, в самое важное место во дворе.

На кухне остались жареная курица и паровые булочки. Он решил, что это не подходит для Фэнфэн, поэтому засучил рукава и сварил ей кашу. Готовя, он также придумывал для неё оправдание. Если Лун Сан узнает, что Фэнфэн тайком съела еду, и отругает её, он скажет, что уговорил Фэнфэн её съесть.

Как раз когда я был погружен в свои мысли, вдруг услышал голос у двери: «Что ты делаешь?»

Фэн Чжуоцзюнь вздрогнул, и ложка в его руке с глухим стуком упала на пол. Он обернулся и увидел, что это был Лун Сан. Лун Сан вошел, посмотрел на кашу, которая варилась на плите, а затем перевел взгляд на Фэн Чжуоцзюня.

Фэн Чжуоцзюнь почувствовал себя немного виноватым и пробормотал: «Я просто… я просто был голоден…» Он увидел взгляд Лун Саня и замолчал, испытывая некоторое негодование по поводу того, что тот, как тесть, ведёт себя так трусливо. Он стиснул зубы и снова сказал: «Если Фэн Фэн голодна и ей плохо, пусть съест кашу. Это не должно быть проблемой».

Лонг Сан пристально посмотрел на него, вызвав у него чувство неловкости, а затем спросил: «Тебе действительно небезразлична Фэнъэр?»

«Конечно, я её отец. Какой отец не любит свою дочь?» — наконец резко выпалил Фэн Чжуоцзюнь, повышая голос. — «Я просто хотел сварить кашу для дочери, и мне не нужно беспокоиться о вашем поведении».

Лонг Сан, ни рассердившись, ни разозлившись, посмотрел на него и вдруг сказал: «Раз ты действительно любишь свою дочь, то всё будет проще. Это нападение было совершено не ради сокровищ, а чтобы убить Фэнъэр. Яд смертелен, и приёмы убийц тоже смертельны. Ты долго с ними сражаешься; ты должен был заметить разницу между тем, как они сражаются с тобой, и тем, как они сражаются с Фэнъэр».

Фэн Чжуоцзюнь был ошеломлен. Почему он говорил о приготовлении каши, а Лун Сан — об убийцах? Однако, раз уж зашла речь об этом, у него возник вопрос: «Я также должен спросить вас вот о чем. Фэн Фэн всегда сидела дома и редко выходила. Откуда у нее могут быть враги? Это ваша семья Лун навлекла на нее эти неприятности?»

«Дело не в семье Лонг, поэтому и возникают проблемы», — сказал Лонг Сан очень серьезно, чем крайне насторожил Фэн Чжуоцзюня. Затем Лонг Сан спросил: «Свекор, есть кое-что, о чем я, возможно, не смогу спросить, но поскольку это касается Фэнъэр, я должен быть откровенен. Фэнъэр — ваша родная дочь, не так ли?»

Лицо Фэн Чжуоцзюня тут же помрачнело: «Вам действительно не стоило задавать этот вопрос».

Лонг Сан полностью проигнорировал свои эмоции и снова спросил: «Да или нет?»

«Конечно!» — яростно взревел Фэн Чжуоцзюнь.

«А что насчет моей свекрови?»

«Когда…» — Фэн Чжуоцзюнь резко замолчал, а затем быстро ответил: «Конечно».

Лонг Сан моргнул и сказал: «Поскольку она моя родная кровь, и я искренне люблю её, ради её безопасности у меня есть предложение, которое, я надеюсь, мой свёкор рассмотрит».

Фэн Чжуоцзюнь немного занервничал: «И не говори».

«Я поручаю поиски сокровищ своим друзьям, чтобы отвлечь тех, кто жаждет завладеть сокровищами, а мы втроем будем делать вид, что отправляемся на поиски, но на самом деле будем расследовать правду об убийстве Фэнъэр».

«Доверить это другу?» — с тревогой воскликнул Фэн Чжуоцзюнь. — «Как можно доверить такое важное дело постороннему?»

«Если кому-то можно доверять, то нет различия между своими и чужими; и те, кто преследует скрытые мотивы, не ограничиваются только чужаками, не так ли?»

Фэн Чжуоцзюнь прищурился: «Вы с друзьями обсуждали это всю ночь, и вот к какому решению пришли? Какие результаты вы получили по поводу тех, кто сегодня совершил нападение?»

«Эти люди быстро отступили, и их точное местонахождение установить невозможно. Однако ядовитая трава, удушающая сердце, родом из царства Ся и здесь встречается крайне редко».

Фэн Чжоцзюнь был ошеломлен: «Королевство Ся?»

Лонг Сан пристально посмотрел на него: «Свекор хорошо знаком с королевством Ся, не так ли?»

«Двадцать лет назад я некоторое время жил в королевстве Ся».

«Есть ли у вашего тестя враги в царстве Ся?»

«У меня нет врагов».

«Знает ли ваш тесть кого-нибудь в царстве Ся?»

«У нас не было никаких предварительных знакомств».

Лонг Сан больше не задавал вопросов, лишь сказав: «Поиск сокровищ и захват врага должны проводиться раздельно. Нас меньше, и мы не можем позволить себе выставить большое количество охранников и помощников, чтобы не привлекать к себе внимания, поэтому сейчас мы не можем об этом беспокоиться. Тесть, пожалуйста, подумай, что важнее: сокровище или твоя дочь. Мы временно останемся здесь, пока не разберемся в ситуации, прежде чем продолжить наше путешествие».

Фэн Чжуоцзюнь поджал губы и молчал. Лун Сан взглянул на кашу на плите и сказал: «Доктор Ши распорядился, чтобы Фэнъэр не ела следующие два дня. Тесть, ты должен быть безжалостен, когда это необходимо». Закончив говорить, Лун Сан кивнул, повернулся и ушел. Дойдя до двери, он обернулся и добавил: «Некоторые вещи, затягивая их и оглядываясь назад, не принесут никакой пользы другим».

Лонг Сан ушел, и Фэн Чжуоцзюнь наконец расслабился, прислонившись к стене и закрыв глаза, погрузившись в размышления. Королевство Ся... действительно ли оно связано с Королевством Ся?

Примечание автора: Разгадать эту загадку — настоящая задача. Ответ у меня в голове, но я не знаю, как изложить его убедительно. Моих мозговых клеток явно недостаточно...

Эта проклятая система Цзиньцзян! Я трижды пытался опубликовать эту главу, и каждый раз система пишет, что я незаконно захожу на сайт, и не позволяет мне это сделать. Приходится заходить в админку, переформатировать текст и публиковать его снова. Если и на этот раз не получится, я... попробую опубликовать в четвертый раз...

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112