Глава 110

Старик пришёл в ярость: «Дитя моё, неужели ты меня не слушаешь? Кто твой учитель? Я учитель твоей сестры, а не твой. Хотя я и говорил тебе не признавать вора родственником, ты не можешь просто так признавать любого добропорядочного человека своим учителем. Я не беру учеников наугад. Никто, кроме моих учеников, не может называть меня учителем!»

Он только закончил рычать, как вдруг замер. Вошла женщина, выглядевшая точь-в-точь как та, что была внутри. Увидев удивленные выражения лиц всех присутствующих, она спросила: «Что случилось? Вы слышали новости о матери?»

Шесть человек, учитель и ученики, замерли на месте. Сяо У вздохнул: «Учитель, я всегда хотел сказать, что я — Сяо У».

«Вы Сяо У?» — хором спросили несколько человек, но Нянь И, глядя на сцепленные руки Лун Саня, побледнел.

"Ты Сяо У, как ты стала женой Лун Саня?"

«Тогда кто эта женщина?»

«Возможно, это и есть Фэн Нин, настоящая третья госпожа Лун».

«Почему Сяо У держал руку Лун Санье на глазах у настоящего Лун Санье?»

«Заткнитесь все!» — нетерпеливо крикнула Сяо У. — «Я — третья госпожа клана Дракона». Все переглянулись, и прежде чем они успели что-либо сказать, из-за двери внезапно раздался детский голос: «Мама…». Затем вошла девочка с розовыми волосами, держа за руку молодого человека, очень похожая на отца и дочь.

Как только ребёнок вошёл, он бросился к Сяо У: «Мама, я закончил рисовать».

Все снова ахнули.

«Как может быть такой большой ребёнок?»

"Тогда кто же из них Мастер Лонг Сан?"

"Сяо У подобрал не того человека?"

«Так, все, остановитесь. Слушайте меня». Сяо У больше не мог терпеть, поднял руку и громко закричал. Привлекая всеобщее внимание, он вдруг повернулся к Лун Эр и сказал: «Второй дядя, Баоэр любит рисовать. Почему бы вам не взять её нарисовать ещё один рисунок?»

Лонг Эр поднял бровь и зловещим голосом произнес: «Ты смеешь мной командовать?»

Сяо У проигнорировал его и, глядя на Баоэр, сказал: «Баоэр, моя хорошая девочка, цыплята, которых ты нарисовала в прошлом письме маме, были такими милыми. Иди и нарисуй еще одного для мамы, хорошо?»

После похвалы Баоэр восторженно кивнула и спросила: «Сколько цыплят Ваше Величество хочет?»

Сяо У раскрыл ладонь и показал цифру пять. Прежде чем он успел что-либо сказать, Баоэр взволнованно подбежала к Лун Эр: «Второй дядя, быстрее, быстрее, пойдем рисовать. Мама сказала, что ей нужно пятьдесят цыплят». Баоэр с мрачным лицом утащила Лун Эр прочь. Сяо У поднял пять пальцев и прошептал: «Я хотел сказать, что пяти достаточно».

Фэн Нин фыркнула в сторону: «Такой же глупый, как и ты».

«Кто его родил?» — подумал про себя Сяо У. — «Кого он оскорбляет?»

Фэн Нин возразила: «Тогда верни мне это».

«Мечтай дальше». У этого парня явно нет никаких материнских чувств к Баоэр, и всё же он осмеливается угрожать ей такими словами. Если бы она действительно вернула подарок, она, вероятно, умоляла бы её забрать его обратно, плача.

«Тебе есть что сказать, так что поторопись!» — взревел старый мастер, теряя терпение.

Сяо У быстро добавил: «Вот так, я потерял память, ничего не помню из того, что было раньше. Всё, что произошло после этого, началось с той реки Лян…»

Она пересказала всю историю от начала до конца, но опустила тот момент, когда Лун Сан солгал ей. Она рассказала о встрече с Фэн Нином, о попытке Цяо Ли отравить Фэн Нина и о том, как раскрылась её истинная сущность.

Все вздохнули с волнением. Няньи пробормотал: «Оказывается, это была всего лишь игра судьбы. Я несколько раз встречался с братом Луном, но никак не ожидал, что Сяоу окажется рядом с ним».

Его слова задели Лун Сана, который опустил голову, чтобы скрыть свои внутренние переживания.

«Я беременна». Сяо У встала, потрогала живот и сказала своему старому господину: «Хотя я до сих пор ничего не помню о прошлом, мне здесь очень хорошо. Семья Лун относится ко мне очень хорошо. Мы с Лун Саном тоже кланялись друг другу. Я жена Лун Сана. Это мой дом».

Старик вздохнул и несколько раз кивнул: «Хорошо, хорошо. Всё было устроено Богом. Твоя мать на небесах наблюдает за всем этим. Она послала тебя тогда найти своих родственников. Какое совпадение, что ты нашла своего идеального мужа, вы с сёстрами узнали друг друга, и эта злая женщина была разоблачена. Всё было устроено».

Он погладил Сяо У по голове, на его лице читалось нежелание, но он все же сказал: «Теперь, когда все кончено, учитель тоже должен уйти».

«Так быстро?» — удивились Сяо У и Лун Сан.

Но старый учитель испепеляющим взглядом посмотрел на него и сказал: «Что тут такого быстрого? Мне здесь не нравится. Если бы не то, что я принёс сюда вещи твоей матери, я бы не хотел покидать царство Ся. Я возвращаюсь. Я не могу привыкнуть к здешней еде, мне не нравится климат, и я ненавижу этих людей». Он яростно посмотрел на Фэн Чжуоцзюня, затем обругал его и ушёл со своими учениками.

Он подошел к двери, затем обернулся: «Нет, я все еще хочу еще раз взглянуть на Цяо Ли».

Лонг Сан привёл его туда. Он посмотрел на обезумевшую Цяо Ли и был очень доволен. Он несколько раз громко рассмеялся и крикнул Цяо Ли: «Злая женщина! Твоя сестра попросила меня передать тебе сообщение. Она сказала, что даже призраки тебя не отпустят. Причина и следствие, карма!»

Обернувшись, он увидел Фэн Чжуоцзюня, стоящего вдалеке, и крикнул ему: «И тебе тоже! Карма, карма!»

Старик ушёл довольный, оставив после себя лишь отчаянные крики Цяо Ли, которая звала: «Фэн Лан, моя сестра доверила мне своего ребёнка. Она попросила меня привести её к тебе. Она хочет, чтобы я позаботилась о ребёнке, а ты — о ней. Мы будем воспитывать её вместе, хорошо?»

Фэн Нин стояла в стороне, слушая, как Цяо Ли снова и снова повторяет эти слова. Увидев побледневшее лицо Фэн Чжуоцзюня, она стиснула зубы, повернулась и ушла.

Сяо У и Лун Сан проводили своего учителя и остальных до двери. Она наблюдала, как старший брат Нянь И быстро уходит, не оборачиваясь, и вдруг почувствовала укол грусти: «Лун Сан, я даже не успела поговорить со старшим братом».

«Ничто из сказанного мной не утешит его», — тихо произнес Лонг Сан. «Это я его обидел. Он действительно тебя любит; даже твой учитель это знает».

Откуда вы знаете, что он в курсе?

«Твой господин так спешил уйти, наверное, из-за твоего старшего брата», — Лун Сан мысленно вздохнул. — «Фэнъэр, это моя вина. В будущем мы снова поедем в королевство Ся и посмотрим, сможем ли мы чем-нибудь им помочь. В конце концов, это твой семейный дом».

Сяо У радостно улыбнулась: «Теперь у меня есть семья». Ее глаза прищурились от радости: «Ах, да, у меня еще и имя есть. Меня зовут Фэн У. Какое красивое имя. Моя мама такая умная. Хе-хе, меня зовут Фэн У».

——————————————————————————————————————

конец

В конце концов, Фэн Нин добился от Лань Ху обещания остаться рядом. Лун Сан ослабил навыки боевых искусств Лань Ху, дал им немного денег и велел найти себе какое-нибудь дело.

Как и ожидалось, Фэн Нин не собиралась забирать Баоэр. Она и так была занята своими делами и, конечно же, не хотела брать с собой ребенка в это время. Более того, Лун Эр тайно рассказал Лань Ху, что Баоэр — ребенок семьи Лун. Поэтому Фэн Нин и Лань Ху тихо ушли сами.

Фэн У и Лун Сан обсудили это и решили, что как только Баоэр исполнится восемнадцать лет, они расскажут ей правду о её происхождении.

Фэн Чжуоцзюнь тоже ушёл, оставив письмо, в котором говорилось, что он больше не может видеть своих родителей и двух дочерей, поэтому решил странствовать по миру, совершая добрые дела и накапливая заслуги, чтобы искупить свои грехи. Много лет спустя Фэн У услышал, что путешествует старый монах, совершающий добрые дела, и его внешность очень похожа на внешность Фэн Чжуоцзюня. Дхармическое имя этого монаха было Нянь Энь.

Цяо Ли оставалась безумной до самого конца. После ухода Фэн Чжуоцзюня семья Лун также выгнала её. Она была в бреду, повторяя лишь несколько одних и тех же фраз. Сначала она казалась наполовину безумной, наполовину в сознании, иногда следуя по следам Фэн Чжуоцзюня, но больше никогда его не видела. Сначала Лун Сан услышал, что эта женщина стала нищенкой, но после этого о ней больше ничего не было слышно.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112