«Это ни на что не повлияет». Рука Фэн Мутина медленно скользнула вверх по талии Су Фулю.
Сегодня погода была исключительно хорошая: голубое небо и белые облака создавали приятную и спокойную атмосферу. В резиденции принца царила гармония, все были заняты своими обязанностями.
Внезапно из одной из главных комнат раздался громкий грохот.
Птицы испугались и разбежались, и даже проходящие мимо слуги почувствовали, как по спине пробежал холодок.
Услышав новости, Су Янь прибыл. Глядя на плотно закрытую дверь, он колебался, не зная, стучать или нет, опасаясь снова нарушить праздничный лад Фэн Мутина.
Такой шум, должно быть, означал, что что-то не так, и как управляющий он не мог это игнорировать. Поэтому он собрался с духом и постучал в дверь: «Ваше Высочество, что случилось? Могу я войти?»
Затем изнутри раздался голос Фэн Мутина, полный сложных эмоций: «Входите».
Только тогда Су Янь осмелилась толкнуть дверь и войти.
Когда он вошёл внутрь и увидел то, что увидел, он был совершенно ошеломлён.
Су Фулиу неловко стояла в стороне, ее лицо было таким красным, что казалось, будто она хочет вырыть яму в земле и исчезнуть в ней.
Фэн Мутин, с помрачневшим лицом, поправил одежду, кашлянул и сказал: «Су Янь, что ты за стюард? Дверь крепкая — это одно, но почему кровать такая хлипкая?»
Су Янь с недоверием смотрела на искорёженную резную кровать из сандалового дерева. Такая тяжёлая сандаловая кровать была разорвана на части их принцем…
Насколько напряженными были только что встречи их принца с Су Фулиу...?
«Я немедленно принесу принцу кровать покрепче, гарантирую… гарантирую, она не развалится, когда на ней будут спать двое». Сказав это, Су Янь быстро убежала.
Он боялся, что если опоздает хотя бы на шаг, недовольный Фэн Мутин выместит на нём свою злость. Если бы это касалось только его, всё было бы в порядке, но он боялся, что Фэн Мутин позовёт Се Чена, этого маленького мерзавца, чтобы наказать его.
Эти семь дней были для него сущим адом.
Этот мелкий ублюдок получил выгоду, но потом притворился невинным, издевался над ним, потом пытался его успокоить, а затем снова начал издеваться.
Он перевернул всё вверх дном, внутри и снаружи, превратив это место в полный беспорядок.
В конце концов, ему ничего не оставалось, как отправиться в комнаты для прислуги, как только истекли семь дней, и он тут же побежал туда с ноющей спиной, чтобы поспать вместе с другими слугами.
Но в результате этот мелкий ублюдок схватил его, отвел обратно и даже «угрожал», сказав, что если он посмеет снова спать с другими мужчинами, то позаботится о том, чтобы тот не смог встать с постели.
Это невыносимо! Это невыносимо! Как старший брат может так издеваться над младшим? Это возмутительно!
Ему непременно нужно было найти способ выгнать этого маленького ублюдка, похожего на волка, из комнаты!
Глава 403. Простите.
После ухода Су Янь дверь оставалась открытой, и слуги время от времени заглядывали внутрь.
Фэн Мутин взглянула на них: «Вы все такие свободные, не правда ли?!»
Они так испугались, что тут же убежали.
Он слегка кашлянул, затем подошел к Су Фулю и, глядя на ее лицо, покрасневшее как помидор, сказал: «А-Лю...»
«Я же говорила тебе не действовать безрассудно, но ты не послушала. Посмотри, что случилось, ты выставила себя полным дураком!» — раздраженно ответила Су Фулю.
«Если бы ты не сопротивлялся, кровать бы не рухнула…» Фэн Мутин чуть не расплакался. С нынешней силой Су Фулю он мог разбить вдребезги даже каменную кровать.
«Разве это моя вина?» — возразила Су Фулиу.
Фэн Мутин тут же моргнул и покачал головой: «Нет, нет, нет, это моя вина, это моя вина. Я был нечестен, я был беспокойным, я поступил безрассудно. Не сердись, А-Лю. Су Янь уже пошла готовить новую кровать. Давай посидим в сторонке и немного подождем».
Су Фулю тихо вздохнула и беспомощно взглянула на него: «Ваше Высочество, пожалуйста, присядьте немного. Я пойду за вашими лекарствами».
«Я пойду с тобой».
"Нет."
«Всё в порядке, я пойду с тобой».
«Я же сказала, что мне это не нужно!» — громко крикнула Су Фулю, и Фэн Мутин замер на месте.
Затем Су Фулиу выбежала наружу, опустив голову.
Фэн Мутин стоял там в оцепенении, наблюдая за удаляющейся фигурой Су Фулю, слегка нахмурив брови.
Су Фулиу выбежала из дворца и нашла укромный уголок, чтобы спрятаться.
Он сидел там на корточках, сбившись в кучу, в его голове царил хаос.
Затем он посмотрел на свои руки и невольно нахмурился.
Только что, лежа на кровати и толкаясь, он потерял контроль над собой и, к счастью, шлёпнул по кровати. Тяжёлая резная кровать из сандалового дерева разбилась. А что, если бы этот шлепок случайно пришёлся по Тинлану?
Это явно его собственная внутренняя энергия, его исконное мастерство в боевых искусствах, так почему же он не может хорошо её контролировать?
Может быть, это потому, что его не использовали слишком много лет?
Ему нужно как можно скорее адаптироваться, иначе как он сможет продолжать попадать в подобные аварии?
Если он снова причинит боль Тинлану, то будет испытывать чувство вины до смерти.
Размышляя об этом, Су Фулю сел, скрестив ноги, закрыл глаза и попытался «укротить» хаотичную внутреннюю энергию в своем теле.
Внезапно что-то подкатилось к его ногам, и, открыв глаза, он увидел бегущего к нему ребенка.
Увидев его, ребёнок расплакался и убежал.
Су Фулиу был ошеломлен. Возможно, он тайно спрятался здесь и напугал ребенка.
Покинув внутреннее пространство, он посмотрел вниз и увидел у своих ног маленький мячик, который, должно быть, принадлежал ребёнку.
Он поднялся с мячом, отряхнулся и пошел искать ребенка, но, немного поискав, не нашел его, поэтому ему пришлось сдаться.
Он посмотрел на маленький мячик в своей руке и тихо вздохнул. Затем он пошел в аптеку и купил лекарство для Фэн Мутина.
Вернувшись домой, он сразу же отправился на кухню, чтобы помочь Фэн Мутину приготовить лекарство.
Зная о его возвращении, Фэн Мутин тихонько прошёл на кухню и остановился у двери, внимательно наблюдая за тем, как Су Фулю заваривает лекарство.
Он долго колебался, размышляя, войти или выйти.
Когда Су Фулю случайно обжегся в печи для приготовления лекарств, он тут же, словно порыв ветра, бросился к нему, схватил за руку и внимательно осмотрел ее, опасаясь, что мог обжечься.
Увидев, что рука Су Фулиу покраснела, он быстро подтащил его к чану с водой, зачерпнул половником холодной воды и вылил ее ему на тыльную сторону ладони.
Глядя на страдальческое, но искреннее выражение лица Фэн Мутина, Су Фулю почувствовала прилив вины, вспомнив, как громко она разговаривала с Фэн Мутином ранее.
Вылив на руку Су Фулю два ведра холодной воды, Фэн Мутин спросил: «Всё ещё болит?»
После недолгого ожидания ответа от Су Фулю, он посмотрел на нее и увидел, что она смотрит на него покрасневшими глазами.
Он был слегка озадачен, и его сердце наполнилось самообвинением.
Затем они в один голос сказали: «Простите…»
Глава 404. Впервые меня отругал старший брат, и я почувствовал себя обиженным напрасно.
«Это я должна извиняться. Это я обидела Тинланга, и я даже с ним была жестока», — сказала Су Фулю, надув губы.
Фэн Мутин сказала: «Алю, тебе не нужно извиняться. Это я должна извиняться. Мне не следовало тебя принуждать и раздражать».
Су Фулю на мгновение замолчала, затем покачала головой: «Нет, я не раздражена. Я рассердилась на тебя, потому что думала о том, как чуть снова не причинила тебе боль, и меня одолевали сильные эмоции. Это не потому, что ты заставил меня рассердиться».
«Ах, Лю, ты меня не обидела, так что не нужно винить себя. Ты только что восстановила свои внутренние силы и еще не привыкла к ним. Привыкнешь позже», — утешала ее Фэн Мутин.
"Хм." Су Фулю кивнул. Он посмотрел на Фэн Мутина и вспомнил раскаявшийся взгляд последнего. Фэн Мутин подумал, что тот разозлился из-за своего поступка.
Чтобы не вызывать у Фэн Мутина чувства неловкости, он наклонился к его уху и сказал: «Давай повторим, когда Тинлан поправится».
Фэн Мутин замер, недоверчиво моргая от услышанного: "Что?"
Су Фулиу покраснела: «Нет, если ты этого не слышала, то забудь об этом».
Сказав это, он повернулся и приготовился идти обратно.
Фэн Мутин тут же схватил его: «Я слышал, но просто не могу поверить. А-Лю серьёзно?»
"Хм..." - ответила Су Фулиу, затем оттолкнула его руку и застенчиво побежала обратно посмотреть на лекарство на плите.
На следующий день Фэн Мутин отправился во дворец. Су Фулю сначала думала, что ему следует остаться дома отдохнуть, поскольку он был ранен, но потом поняла, что не может игнорировать дела во дворце.
К счастью, после приема лекарства Фэн Мутин почувствовал себя намного лучше, и ничего серьезного для него не потребовалось, чтобы отправиться во дворец для решения государственных дел.
Как только Фэн Мутин ушла, Бай Юлан не удержался и побежал искать Су Фулю.
Войдя, он улыбнулся и сказал: «Брат Лю, разве не удобнее спать на этой новой кровати?»
Су Фулю знал, что он собирался сказать, и тут же смутился: «Юлан!»
Бай Юлан подошел, похлопал по новой резной кровати и сказал: «Тц, эта кровать должна быть очень прочной, не бойтесь, что она рухнет».
"..."
«Брат Лю, у вас с принцем такой страстный роман?»
"...Нет, мы этого не делали..."
«А? Нет? Кровать рухнула, даже не успев начать движение? Если бы она начала двигаться, разве крыша не обрушилась бы?» — удивленно спросил Бай Юлан.
"..." После слов Бай Юлана Су Фулю потеряла дар речи, поэтому сменила тему и спросила: "Где доктор Лу? Почему он не пошел с вами?"
Если бы доктор Лу был здесь, он бы точно не позволил Юлангу говорить такие вещи.
«Мой старший брат уехал по делам и не сказал, по какому поводу. Мне было скучно одному, поэтому я пришел поиграть с братом Лю», — надулся Бай Юлан.
«Но разве ты не всегда держишься рядом с доктором Лу, куда бы он ни пошел? Почему ты не пошел с ним сегодня?» — снова спросила Су Фулиу.
Бай Юлан покачал головой: «Я тоже хочу, но мой старший брат не разрешает мне пойти».
«Эй, это на тебя совсем не похоже. Обычно ты всегда настаиваешь на том, чтобы следовать указаниям старшего брата, даже когда тот говорит тебе обратное. Почему ты на этот раз такой послушный? Ты действительно не хочешь идти за ним, даже когда он говорит, что не хочет, чтобы ты это делал?»
Бай Юлан надула губы, выглядя слегка обиженной.
«Я тайком следила за ним, но старший брат узнал об этом и отругал меня. Раньше он меня никогда не ругал. Хотя он сразу же извинился, мне все равно немного грустно, когда я об этом думаю. Но я знаю, что у старшего брата, должно быть, есть какие-то важные дела, и он не хочет, чтобы я создавала проблемы».
Услышав это, Су Фулю посмотрела на Бай Юлана, настроение которого внезапно несколько пошатнулось, и утешила его.
«Доктор Лу всегда был очень рассудительным человеком. Если бы он хотел, чтобы вы пошли с ним, он бы разрешил. Раз он этого не сделал, значит, что-то пошло не так. Его резкость по отношению к вам, вероятно, была просто мимолетной паникой. Сейчас он, наверное, чувствует себя виноватым. Не сердитесь на него. Подождите, пока он вернется, и вы сможете все обсудить как следует».
Глава 405. Один принц был избит собственным отцом.
Бай Юлан кивнул: «Я не сердлюсь. Старший брат никогда не смеет меня ругать. На этот раз он не смог сдержаться, наверное, потому что я был слишком незрелым. Хотя я чувствую себя обиженным, я обязательно извинюсь перед старшим братом, когда он вернется».