Глава 43

Он только что оговорился. Он даже сказал что-то о том, что наложница Юй с пониманием относится к императору. Разве это не задело Фэн Мутина за живое?

Их мать уже умерла, так какой смысл просить о понимании или непонимании?

Су Фулю сразу почувствовал себя неловко. Он слегка поджал губы и сказал: «Прошу прощения, Ваше Высочество, я не знал о наложнице Ю…»

«Вы ничего плохого не сказали, так почему вы должны извиняться?»

«Тогда я обязательно постараюсь приготовить хороший рыбный суп, чтобы наложница Ю могла его попробовать», — сказала Су Фулю.

«Хм». Фэн Мутин слегка кивнул.

Прибыв к Нефритовому павильону за городом, Су Фулю и Фэн Мутин вышли из кареты и тут же были поражены…

Глава 102. Глубокая привязанность

Выйдя из кареты, Фэн Мутин сложил руки ладонями и сказал: «Отец».

Су Фулю быстро последовала его примеру, поклонилась и сказала: «Этот смиренный слуга приветствует Ваше Величество!»

Император взглянул на него и спросил: «Это тот слуга, который пострадал в прошлый раз?»

Фэн Мутин слегка кивнул: «Да, он очень хорош в кулинарии. Его рыбный суп просто восхитителен. Так уж получилось, что наложница тоже любит рыбу, поэтому я и привёл его сюда, чтобы он приготовил для неё рыбный суп».

«Неужели? Если это заслуживает вашей похвалы, значит, это действительно очень хорошо. Мне придётся самому убедиться, соответствует ли это своей репутации».

«Я ни в коем случае не разочарую Отца-Императора», — с большой уверенностью заявил Фэн Мутин.

Император кивнул: «Очень хорошо».

Су Фулиу, стоявшая в стороне, была крайне взволнована и боялась даже поднять глаза.

Фэн Мутин, естественно, заметил его волнение и сказал: «Тогда, отец, пойдем внутрь».

«Хм». Император еще раз взглянул на Су Фулю, прежде чем войти в Нефритовый павильон.

Су Фулиу следовала по пятам.

Войдя внутрь, он украдкой огляделся и не мог не восхититься тем, насколько это место ничуть не уступало императорскому дворцу.

В нем даже есть некоторые уникальные особенности, превосходящие особенности императорского дворца.

Совершенно очевидно, что кто-то вложил в его создание много труда и размышлений.

Все сопровождавшие императора люди остались снаружи Нефритового павильона, чтобы охранять его, поэтому внутрь вошли только император, Фэн Мутин и Су Фулю.

Су Фулиу молчал; разумеется, он не имел права говорить здесь.

Ему нужно лишь следовать указаниям Фэн Мутина.

Он предположил, что они отправятся в какой-нибудь родовой храм или обитель, поскольку сегодня была годовщина смерти наложницы Ю, и им следует сначала отдать дань уважения на её поминках.

Но он выяснил, что они пришли прямо на кухню.

Однако он пришёл на кухню тушить рыбу, так зачем же пришёл и император?

Су Фулиу посмотрела на них с недоуменным выражением лица.

Фэн Мутин подошла и помогла императору засучить рукава.

Увидев это, Су Фулю был ошеломлен. Неужели император собирается сам себя сварить?!

Он никогда раньше не видел, как готовит император; это был первый раз.

Однако это также показывает, насколько глубоко император любит наложницу Ю.

Фэн Мутин взглянул на Су Фулю и увидел, что тот по-прежнему безучастно смотрит на императора, поэтому сказал: «Зачем ты здесь стоишь? Достань вещи из корзины и просто туши рыбу».

«Да». Су Фулиу на мгновение замолчала, затем быстро подошла и достала из корзины все подготовленные ингредиенты.

Фэн Мутин наблюдал за его усердной работой, и прежде чем он успел отвести взгляд, услышал, как император сказал: «На что ты смотришь? Почему бы тебе не помочь мне помыть корни лотоса?»

«Да». Отведя взгляд, Фэн Мутин подошёл к императору, чтобы помочь.

Су Фулиу явно был более искусен, ведь кулинария была его коньком.

Пока император варил рыбу в котле, он продолжал резать корень лотоса.

Он немного подумал, затем подошел и сказал: «Может, мне, младшему, тоже помочь?»

Если речь идёт только о готовке, он не боится с ними поговорить.

Фэн Мутин не произнес ни слова, а лишь посмотрел на императора.

Император взглянул на него и сказал: «Не нужно. Иди и следи за своим рыбным супом. Не допускай ошибок».

Су Фулю понял его намек: тот напоминал ему, что все это было задумано ради наложницы Ю, и если он совершит ошибку, ему конец.

«Да…» Хотя тон императора не был недружелюбным, его внушительная аура все же внушала страх. Су Фулю опустила голову и вернулась на свое место, чтобы заняться рыбным супом.

Фэн Мутин взглянул на него, а затем сказал императору: «Ваш подданный пойдет и проконтролирует ситуацию».

Услышав это, император невольно взглянул на Фэн Мутина...

--

Примечание от автора:

Ваше Величество: Мне кажется, с моим сыном что-то не так...

Глава 103. Чувство вины.

Фэн Мутин заметил, что император смотрит на него, и слегка озадачился: «Почему отец так на меня смотрит?»

«Ваши слова напомнили мне о том времени, когда ваша бабушка недолюбливала вашу мать и наказывала её, заставляя работать на императорской кухне. Я тогда говорила вашей бабушке то же самое, обещая присматривать за ней, но на самом деле просто хотела убедиться, что с ней обращаются правильно».

Император был погружен в свои воспоминания.

Взгляд Фэн Мутина мелькнул, и по какой-то причине он почувствовал себя немного виноватым.

Он ничего не сказал, просто стоял там.

Когда император очнулся от своих раздумий, он посмотрел на него и сказал: «Почему ты всё ещё стоишь здесь? Разве ты не говорил, что будешь за ним присматривать? Давай, это рыбный суп, приготовленный для твоей матери. Не позволяй ему его испортить, иначе твоя мать рассердится».

«Да…» — ответил Фэн Мутин, но не спешил уходить.

Вместо этого он подождал, пока отец продолжит обрезать корень лотоса, прежде чем уйти.

Чтобы отец не сказал, что не намерен ему помогать.

Су Фулиу сидела у печи, подперев подбородок руками и глядя на огонь внутри.

«Ты не боишься что-нибудь упустить, пока мечтаешь?» — спросил Фэн Мутин, стоя рядом с ним.

Су Фулю пришла в себя и подняла взгляд на высокого Фэн Мутина.

Он сидел там, его фигура полностью окружала всех остальных.

Увидев приближающегося Фэн Мутина, он быстро встал: «Ваше Высочество!»

«Сколько времени это займет?» — спросил Фэн Мутин.

«Тушите на медленном огне около часа».

«Вижу, ты просто стоишь здесь и мечтаешь, так что, наверное, рыба просто томится в кастрюле, и тебе не нужно за ней особо следить».

«Ну, нет необходимости так пристально за мной следить, поэтому я и позволяю себе предаваться мечтам».

«Тогда пойдем со мной. Во дворе растет старое дерево. Каждый год у его основания растут грибы. Наверное, сейчас тоже есть. Пойдем, попробуй сорвать несколько, чтобы съесть».

Су Фулю кивнула: «Хорошо, Ваше Высочество, пожалуйста, отведите меня туда».

Фэн Мутин слегка кивнул и повел его из кухни в другой двор.

Прибыв на виллу, Су Фулиу увидела большое дерево и побежала к нему.

Обойдя большое дерево один раз, он обернулся, посмотрел на Фэн Мутина, который медленно шел к нему, и спросил: «Разве Ваше Высочество не говорило, что здесь есть грибы? Где же грибы?»

«Я ошибаюсь. Это ещё не должно быть в этом сезоне», — спокойно ответил Фэн Мутин.

"..." Су Фулю на мгновение потерял дар речи, но также понял, что маленький гриб еще не появился на свет и что пройдет еще месяц-два, прежде чем он сможет созреть.

Он услышал эти слова Фэн Мутина и, недолго думая, последовал за ним.

Если бы они поняли, что время выбрано неудачно, они бы не заставили его и Фэн Мутина совершить эту напрасную поездку.

Увидев его слегка разочарованное выражение лица, Фэн Мутин сказал: «Через некоторое время, когда грибы вырастут, я снова приведу тебя сюда, чтобы ты их собрал».

Он тут же оживился: «Отлично! Думаю, мы еще сможем найти древесные грибы. Когда это произойдет, я приготовлю для Вашего Высочества грибной суп и пожарю древесные грибы с яйцами. Как вам такая идея?»

«Очень хорошо», — кивнул Фэн Мутин.

"Ну, раз грибов нет, может, вернёмся?"

«Не спеши, мы уже здесь, ты все равно будешь витать в облаках, когда вернешься», — сказал Фэн Мутин.

«Это правда, но уместно ли нам выходить и оставлять Его Величество одного на кухне?» — спросила Су Фулиу.

«Что в этом плохого? Отцу уже не три года. Зачем нам беспокоиться о том, что он играет с огнём и разбивает тарелки?»

"..." — пробормотала Су Фулиу. — Этот принц действительно не умеет говорить!

Увидев его ошеломлённое выражение лица, Фэн Мутин улыбнулся и нежно погладил его по макушке.

Су Фулиу на мгновение опешилась, а затем тут же начала прыгать от радости...

--

Примечание от автора:

Ваше Высочество: Я не смог удержаться и погладил жену по голове, потому что она такая милая, почему она так бурно реагирует?!

Глава 104. Аномальное сердцебиение

«О боже, Ваше Высочество, вы не можете так гладить меня по голове! Это замедлит мой рост!» — сказала Су Фулю с оттенком недовольства.

Фэн Мутин слегка озадачился, затем посмотрел на него и сказал: «Насколько выше ты хочешь вырасти? Это нормально».

«Нет, этого недостаточно! Я хочу вырасти таким же высоким, как Ваше Высочество! Это облегчило бы мне поиски жены. Девушкам нравятся высокие мужчины. Хотя я и не низкий, было бы идеально, если бы я вырос таким же высоким, как Ваше Высочество!»

"..." — Фэн Мутин слегка нахмурился.

Как только Су Фулю взволнованно закончила говорить, она увидела, как Фэн Мутин нахмурился, и тут же не осмелилась сказать что-либо еще.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246