Глава 21

«Как я могла не нервничать, идя рядом с принцем?» — сухо усмехнулась Су Фулиу.

Фэн Мутин знал, что Су Фулю был робким и всегда пугал его до смерти.

Поэтому, услышав это, он больше ничего не сказал. Он желал добра, сказав, что хочет пойти с Су Фулиу на прогулку.

В результате Су Фулю, которая намеревалась расслабиться, оставалась напряженной на протяжении всей поездки.

Неудивительно, что Су Фулю хотела пойти на прогулку одна, но засомневалась, когда он сказал, что пойдет с ней.

Фэн Мутин нахмурился. Неужели с ним так сложно ладить?

«Хорошо, у меня есть другие дела, поэтому я сейчас вернусь. Можешь побродить сам, но не задерживайся допоздна. Если вернешься слишком поздно, я никому не позволю оставить для тебя дверь открытой».

Су Фулю был ошеломлен. Он не ожидал, что Фэн Мутин вдруг скажет, что уходит, оставив его бродить в одиночестве. Таким образом, он сможет сходить на назначенную встречу.

Увидев его удивленное выражение лица, Фэн Мутин цокнул языком и сказал: «С твоим глупым видом я действительно беспокоюсь о том, что ты бродишь здесь один. А вдруг тебя обманут?»

Су Фулиу тут же махнула рукой: «Нет, нет, нет, я не позволю себя обмануть. Я никогда не позволю себя обмануть. Я обязательно буду игнорировать любых незнакомцев, которые попытаются со мной заговорить!»

«Ты сам это сказал. Если тебя обманут, я не приду тебе на помощь. Я просто продам тебя в чужой дом, чтобы ты служил этим мерзким старикам. Тогда ты поймешь, как я к тебе добр», — пригрозил Фэн Мутин.

При мысли об этой сцене Су Фулиу содрогнулась.

Несмотря на свою свирепость, Фэн Мутин также приятен на вид.

Эти грязные старики не могли не...

«Понимаю, Ваше Высочество. Я немного погуляю, а потом вернусь. Не буду вас беспокоить!» — сказала Су Фулю.

Фэн Мутин фыркнул: «А кому ты нужен? Даже такого глупого слугу, как ты, я найду, умнее тебя. Я ухожу».

Сказав это, он повернулся и ушёл.

Лю Су Фулю стояла, надувшись, и бормотала себе под нос: «Как же сильно принц меня недолюбливает? Я такая умная, почему же, когда я перед принцем, мне кажется, что мои мозги, руки и ноги мне не принадлежат? Я становлюсь такой неуклюжей. Это не может быть моей проблемой, это не может быть проблемой принца. Наверное, принц слишком привередлив!»

Закончив бормотать, Фэн Мутин ушёл, а затем повернулся и вошёл в ресторан «Тяньвэй».

Су Фулю подумал, что если бы он пришел в это время, Сяо Нянь, вероятно, уже ушел бы в гневе, или, по крайней мере, сидел бы там, все еще злясь.

В конце концов, он опоздал.

Но в итоге он не нарушил своего обещания.

Ему не нравится давать обещания другим, а потом не выполнять их.

Так что, если он сегодня меня действительно не придет, ему будет очень плохо.

Он вошёл в отдельную комнату и увидел Сяо Нянь, сидящую там с нежной улыбкой на лице.

Увидев его прибытие, Сяо Нянь тут же встала: «Ты здесь. Я думала, ты не придёшь».

Су Фулю извинилась: «Прошу прощения, Ваше Высочество, я задержалась из-за кое-чего, и поэтому опоздала. Я заставила вас ждать».

Сяо Нянь покачала головой: «Всё в порядке, твоё присутствие — это самое лучшее. Садись, пожалуйста».

«Спасибо, Ваше Высочество». Су Фулю удивилась, что Сяо Нянь не рассердился; у этого молодого господина был такой хороший характер.

Это резко контрастировало с темпераментом их принца.

Однако... несмотря на скверный характер их принца, он всё же довольно хороший человек.

«Ну, давайте выпьем». Сяо Нянь сразу перешел к делу.

Су Фулиу очнулась от оцепенения, кивнула и улыбнулась: «Хорошо».

Сяо Нянь посмотрела на него, ее глаза заблестели, и она с улыбкой сказала: «Мы договорились, что не уйдем, пока не напьемся!»

Глава 53. Ты пьян.

Изначально Су Фулю хотел напиться до беспамятства, но, подумав о Фэн Мутине, не осмелился выпить слишком много. Иначе, если бы он вернулся домой пьяным, Фэн Мутин точно был бы недоволен. А вдруг слуги выгнали бы его?

Поэтому он посмотрел на Сяо Няня с некоторым колебанием.

Увидев его обеспокоенное выражение лица, Сяо Нянь спросил: «Что случилось? Что ты хочешь сказать?»

«Простите, Ваше Высочество... Возможно, я не смогу пить с вами до изнеможения».

Сяо Нянь улыбнулся и сказал: «Так вот в чём дело. Всё в порядке. Я знал, что если ты сильно напьёшься, принц Тин, вероятно, даже не впустит тебя в дверь».

Су Фулю кивнула: «Да, наш принц определенно не позволит мне войти в поместье. Поэтому, чтобы избежать наказания, я не могу напиться с молодым господином. Пожалуйста, не сердитесь, молодой господин».

Сяо Нянь покачала головой: «На что злиться? Ты служанка принца Тина, поэтому должна учитывать его интересы. В отличие от меня, я могу принимать собственные решения. Я понимаю. Всё в порядке. Пей сколько хочешь. Мы здесь не столько для того, чтобы выпить, сколько чтобы встретиться и поболтать».

Су Фулю никогда не видел Сяо Нянь с таким хорошим характером. Он никогда не злился, что бы она ни говорила, и был особенно внимателен к её трудностям.

«Хорошо, если мы будем терять ещё больше времени, у нас даже не останется времени поесть, не говоря уже о питье. Возвращаться назад точно не получится», — сказал Сяо Нянь.

«Да, я не могу вернуться слишком поздно. Принц сказал, что если я вернусь слишком поздно, он не оставит мне дверь открытой и запрёт меня снаружи». Су Фулиу не хотела ночевать на улице.

Сяо Нянь улыбнулся и кивнул: «Тогда я попрошу официанта принести вино и блюда».

«Да, спасибо, молодой господин». Су Фулю, глядя на Сяо Няня, совсем не казался плохим человеком.

Официант принес еду и вино, и Сяо Нянь лично налил вино Су Фулю: «Это самый известный в Тяньвэйлоу Байхуа Цзуй, сваренный с добавлением ста цветов. Он обладает цветочным ароматом и мягкостью вина. Не острый на вкус, поэтому идеально нам подходит».

«Это вино «Сто цветов» действительно очень хорошее. Я его уже немало выпил. Оно не обжигает горло и очень мягкое. Но именно поэтому им легко переборщить. А поскольку вино «Сто цветов» имеет сильное послевкусие, если выпить слишком много, можно опьянеть на несколько дней».

Ранее Су Фулиу уже выпила немало вина в Павильоне Забвения.

Все они выпивали вместе с гостями.

Что касается этого Байхуа Цзуй (Опьянение ста цветов), то его специально прислал ему клиент из Тяньвэйлоу. Попробовав его в первый раз, он не смог удержаться и выпил еще несколько чашек, потому что вино показалось ему мягким, не пряным и даже обладало цветочным ароматом. В результате, после того как действие алкоголя проявилось, он проспал два дня и две ночи.

«Значит, вы уже пили это опьяняющее наслаждение из ста цветов?»

«Да, я кое-что пробовал».

«Ваш принц очень хорошо относится к своим слугам, даже угощает их таким прекрасным вином».

Услышав это, Су Фулю тут же покачал головой: «Ваше Высочество никогда не позволяло мне пить алкоголь. Это… это то, что я пил перед тем, как отправиться на работу в резиденцию принца».

«Что... чем вы занимались до того, как начали работать в особняке принца?

Су Фулиу неловко улыбнулась: «О том, чем я раньше занималась, мне действительно трудно сказать».

«Если это так, то давайте больше не будем об этом говорить. Давайте выпьем». Взгляд Сяо Няня слегка мелькнул.

"Мм." Су Фулиу кивнула.

Затем они начали пить.

Как и говорила Су Фулю, опьянение от «Ста цветов» поначалу не вызывало ощущения опьянения, поэтому казалось, что можно выпить ещё, и невольно начиналось безудержное веселье.

Он не знал, сколько в итоге выпил, но у него кружилась голова, и он даже не мог выпрямиться.

Сяо Нянь подошла, чтобы помочь ему подняться: «Ты пьян. Боюсь, твой принц тебя не впустит. Тебе следует сначала вернуться со мной…»

Глава 54. Рвота

Су Фулю почувствовала головокружение и не расслышала, что говорил Сяо Нянь. Она лишь пробормотала: «Мне нужно вернуться. Если я не вернусь, Его Высочество будет недоволен... А если Его Высочество будет недоволен, он снова меня отругает...»

Услышав это, Сяо Нянь сказал: «Он так плохо с тобой обращается, почему ты все еще хочешь работать на него?»

Су Фулю что-то пробормотал себе под нос и попытался шагнуть вперед, но едва мог стоять, не говоря уже о том, чтобы идти. Если бы Сяо Нянь не поддерживал его, он бы давно упал.

«Я помогу тебе вернуться», — сказал Сяо Нянь, пристально глядя на него.

«Вернитесь, мы должны вернуться. Если мы не вернемся, принц закроет ворота, и я не смогу войти. Я не хочу ночевать на улице…» — в голосе Су Фулю все еще звучала некоторая тревога.

Сяо Нянь помогла ему выйти из ресторана «Тяньвэй», но после этого они направились к особняку герцога Хугуо. Су Фулю едва мог идти и понятия не имел, куда направляется.

Сев в карету, Сяо Нянь позволил Су Фулю прислониться к себе. Он посмотрел на светлые, порозовевшие щеки Су Фулю и невольно сглотнул.

Су Фулю продолжал бормотать: «Ваше Высочество, вы слишком свирепы. С таким рвением вы никогда не найдете себе жену…»

Сяо Нянь посмотрел на него и пробормотал: «Ты всё время говоришь о нём. Что в нём такого хорошего? Он хоть наполовину такой же добрый, как я?»

Прибыв в резиденцию герцога Хугуо, Сяо Нянь немедленно вынес Су Фулю из кареты.

Вернувшись в свою комнату, он попросил кого-нибудь приготовить горячую воду и полотенце.

Лежа на кровати, Су Фулю тут же нахмурилась, ее нежное лицо еще больше покраснело: «Ваше Высочество, мне плохо, меня тошнит…»

Сяо Нянь на мгновение опешился, а затем быстро приказал принести таз.

Как только принесли таз, Су Фулиу повернулась на бок и ее вырвало.

Слуга украдкой взглянул на Сяо Няня и обнаружил, что тот, похоже, совсем не возражает. Похоже, этот молодой господин собирается занять место молодого господина Вэня.

В этот момент вошел молодой господин Вэнь Хунъе, о котором думал слуга.

Как только вошла Вэнь Хунъе, одетая в красное, она увидела, как Сяо Нянь заботливо ухаживает за пьяным Су Фулю.

Он посмотрел и увидел, что это тот же немой человек, что и в прошлый раз.

Он подошел, явно недовольный, и сказал: «Почему молодой господин должен сам выполнять эту работу слуги? Что вы за люди?!»

Сяо Нянь ответила: «Они слишком грубые и неуклюжие; боюсь, они не смогут о нас позаботиться».

«Тогда давайте найдем несколько горничных, которые будут нам прислуживать. Горничные, безусловно, будут более любезны», — сказала Вэнь Хунъе.

«Если они увидят лицо Су Фулю, смогут ли они что-нибудь сделать? Вероятно, они просто будут смотреть на неё и забудут о своей работе». У Сяо Няня всегда была причина; в любом случае, он должен был сделать это сам.

Затем слуга принес горячую воду и платок, и Сяо Нянь лично отжал платок, чтобы вытереть лицо и руки Су Фулю.

Вэнь Хунъе, стоявший в стороне, стиснул зубы от гнева и сердито посмотрел на Су Фулю. Никогда прежде к нему так хорошо не относились. Су Фулю была всего лишь маленькой немой. Почему же к ней так относились?

Но тут Су Фулиу снова пробормотала: «Ваше Высочество, жарко».

Вэнь Хунъе был ошеломлен. Неужели он не немой?

Почему ты ничего не сказал в прошлый раз?

Сяо Нянь тут же прекратил вытираться. Хотя он и не почувствовал, что вода горячая, когда отжимал полотенце, она была лишь теплой, что было как раз кстати.

Возможно, из-за нежной и тонкой кожи Су Фулиу его тепло было для неё слишком сильным.

Затем он с недовольством сказал слуге, который носил воду: «Как ты можешь так меня обслуживать? Ты даже горячую воду толком приготовить не можешь?»

Слуги дрожали от страха. Они знали, что Сяо Нянь редко выходит из себя; все знали, что их молодой господин славился своей мягкостью. Но на этот раз он действительно разозлился из-за горячей воды.

Я никогда не представляла, что добрые люди могут быть такими ужасающими, когда теряют самообладание.

"Малышка, малышка, я сейчас же пойду и заменю это..."

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246